秋以为期句式特(tè)点,秋以为期句式判断是倒装句中的(de)状语(y谢谢谬赞经典回复,过誉和谬赞的区别ǔ)后置句的。
关于秋以为期句式特点,秋以为(wèi)期句式判断以(yǐ)及秋(qiū)以为期(qī)句(jù)式特点,秋以(yǐ)为期(qī)句式主(zhǔ)谓宾(bīn),秋以(yǐ)为期句式判断,秋以为期(qī)句式及(jí)翻译,秋以为期句式结构等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
秋以(yǐ)为期句式特点(diǎn),秋以为期句式(shì)判断
倒装句中的状语后置(zhì)句(jù)。“秋”是“以”的宾语(yǔ),正常语(yǔ)序为“以秋为期(qī)”。
将(jiāng)子无怒,秋(qiū)以(yǐ)为期:请(qǐng)你不要生怨气,以秋(qiū)天为(wèi)期(我等你)。
氓的词(cí)类活用①其(黄)而陨:变黄(形容词作动词)
②(二(èr)三)其(qí)德:经(jīng)常改(gǎi)变(数(shù)词作动词(cí))
<谢谢谬赞经典回复,过誉和谬赞的区别p> ③(夙(sù))兴(夜)寐:在白天/在(zài)晚(wǎn)上(名词作状语)④三岁食(贫):贫困的生(shēng)活(形容词谢谢谬赞经典回复,过誉和谬赞的区别作名词)
⑤士(shì)(贰)其行:不专一,有二心(数词作动(dòng)词)
氓节选(xuǎn)原(yuán)文
氓之蚩(chī)蚩,抱布贸丝(sī)。
匪来贸(mào)丝(sī),来即我(wǒ)谋。
送(sòng)子涉淇(qí),至于顿(dùn)丘。
匪我(wǒ)愆期,子(zi)无良媒。
将子(zi)无怒,秋(qiū)以(yǐ)为期。
翻译(yì)
憨厚农家小伙(huǒ)子,怀抱布匹来(lái)换丝。
其实不是(shì)真(zhēn)换丝,找个机会谈婚(hūn)事。
送郎(láng)送(sòng)过淇水西,到了顿丘情(qíng)依依。
不是我愿误佳期,你无(wú)媒(méi)人失礼仪。
望郎(láng)休要发脾气(qì),秋天到了(le)来迎娶。
秋以为(wèi)期(qī)是什么句式?
是宾语前(qián)置(zhì)。
“秋”是“以”的(de)宾(bīn)语,正(zhèng)常语序为“以秋为(wèi)期”。
出自先秦佚名《诗经(jīng)·卫风·氓》:“匪我愆期(qī),子无良媒。
将(jiāng)子无怒,秋以为期。
”
译文:并非我要拖延约定的(de)婚期而不肯嫁,是因为你没有(yǒu)找好媒人(rén)。
请郎(láng)君(jūn)不要生(shēng)气,秋(qiū)天到了来迎(yíng)娶。
扩(kuò)展资料
《卫风·氓(máng)》是一首上古民(mín)间歌谣,以一(yī)个女(nǚ)子(zi)之口,率真地述说了(le)其情变(biàn)经历和深切体验,是一帧情爱画卷的鲜活写(xiě)喊盯照,也为(wèi)后人留下了当时风俗民情的宝(bǎo)贵资(zī)料。
诗中虽以抒(shū)情(qíng)为主,所叙的故(gù)事也还不够完整细(xì)致,但它已将女主人公的遭遇(yù)、命(mìng)运,比较真实地(dì)反(fǎn)映出来,抒情叙事融为(wèi)一体,时而(ér)滚渗睁夹以慨叹式的议(yì)论大岁。
就这些方面说,这(zhè)首(shǒu)诗已初(chū)步具备中国式的叙事诗(shī)的某些特征。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 谢谢谬赞经典回复,过誉和谬赞的区别
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了