文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文(wén)许行原文及翻(fān)译(yì)及(jí)注释是本(běn)文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中(zhōng)人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读的。
关于(yú)文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释以及文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译(yì)古(gǔ)文(wén)岛等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知识:
文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)及注释(shì)
本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文有(yǒu)为神(shén)农之言者(zhě)许行,自楚之滕(téng),踵门而告文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。
陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学(xué)而(ér)学焉。
陈相见孟子,道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道(dào)也。
贤(xián)者与民(mín)并耕而食,饔飧而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。
”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。
”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子(zi)何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可(kě)耕且为(wèi)也。
”“然则(zé)治(zhì)天下,独(dú)可耕(gēng)且为与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事。
且(qiě)一(yī)人之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必(bì)自为(wèi)而(ér)后用(yòng)之,是(shì)率(lǜ)天下而路也。
故曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳力(lì)者治于人(rén);
治于(yú)人者食(shí)人,治人者食于(yú)人,天下(xià)之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未平。
洪水横(héng)流(liú),泛滥于天(tiān)下。
草(cǎo)木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)不(bù)登,禽(qín)兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。
禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而注诸(zhū)海;
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然(rán)后中国可得而食也(yě)。
当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”
“后稷教民(mín)稼穑,树艺(yì)五谷,五(wǔ)谷熟(shú)而(ér)民人育(yù)。
人之(zhī)有(yǒu)道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则(zé)近于禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子(zi)有(yǒu)亲(qīn),君臣有(yǒu)义,夫妇有(yǒu)别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自(zì)得之,又从而振德之(zhī)。
’圣人之(zhī)忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为(wèi)己忧(yōu),舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易为(wèi)己忧者,农夫也。
分人以财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天(tiān)下得人者谓之(zhī)仁。
是故以天下与人(rén)易,为天下得人(rén)难(nán)。
孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为(wèi)君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君(jūn)哉,舜也(yě)!巍巍(wēi)乎,有天下而(ér)不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所(suǒ)用其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”
“从许子之(zhī)道,则(zé)市贾(jiǎ)不(bù)贰,国中无伪;
虽使五尺之童适市(shì),莫(mò)之或欺。
布帛长短同,则贾相若(ruò);
麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重(zhòng)同,则贾相(xiāng)若;
五谷多(duō)寡同,则贾相若;
屦大(dà)小同(tóng),则(zé)贾相若。
”
曰:“夫物之不(bù)齐,物之情(qíng)也。
或(huò)相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而同之,是乱天下也。
巨屦小屦(jù)同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子(zi)之道,相率而为伪者也,恶能(néng)治国家!”
《许行》翻译有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住所做您的(de)百(bǎi)姓。
”滕文公给了(le)他住(zhù)所。
他的门徒几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻(má)布(bù)的(de)衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的(de)门徒陈相(xiāng),和(hé)他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜从宋国来(lái)到滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见到许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放弃了他(tā)原来所(suǒ)学的东西而向许行(xíng)学习(xí)。
陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述(shù)许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主;
虽(suī)然这样,还没听(tīng)到(dào)治国的真道理。
贤君应和(hé)百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天下。
现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布(bù)帛(bó)的仓库,那么(me)这就是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子(zi)问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布(bù)衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制(zhì)农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁(tiě)匠;
陶匠铁匠也(yě)是用他(tā)们(men)的(de)农具(jù)炊具换(huàn)粮(liáng)食(shí),难道能算是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西都是从(cóng)自己(jǐ)家(jiā)里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。
”孟子说;
“这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又(yòu)种地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干(gàn)的事,有当百姓的人干的(de)事。
况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔(bēn)走(zǒu)在道路上不得安宁。
所以说:有的人(rén)使用脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用(yòng)体力。
使(shǐ)用脑力的人统治别人,使用体力(lì)的人被人统治;
被(bèi)人统治的(de)人供(gōng)养别(bié)人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天下一般的道(dào)理。
”
“当唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。
大水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木(mù)生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁(xié)人(rén)们。
鸟兽所走的道路(lù),遍布(bù)在中原地带。
唐尧暗(àn)自为此担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来(lái)治(zhì)理。
舜派(pài)益(yì)管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来(lái)了。
舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它们流(liú)入海中;
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它(tā)们流入长江。
这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才(cái)能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波(bō)八(bā)年,多次经过家(jiā)门都没有(yǒu)进去(qù),即(jí)使想要(yào)耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”
“后稷教(j坡比1_1.5怎么计算坡长,坡度最简单的计算方法iào)导百(bǎi)姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得以生(shēng)存繁殖。
关于做人(rén)的道(dào)理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住(zhù)得(dé)安逸却(què)没有(yǒu)教化,便和禽兽近似(shì)了。
唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做(zuò)司徒,把人(rén)与(yǔ)人之间应(yīng)有(yǒu)的(de)关系(xì)的道(dào)理教给百姓(xìng):父子(zi)之间(jiān)有骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之(zhī)间(jiān)有内(nèi)外(wài)之别(bié),长幼之间有尊(zūn)卑之序(xù),朋友之(zhī)间有诚信之德。
唐尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使他(tā)们正直(zhí),帮(bāng)助他们,使他们得(dé)到(dào)向(xiàng)善(shàn)之心,又随着救济他(tā)们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓(xìng)这样担忧,还(hái)有空(kōng)闲(xián)去(qù)耕种吗?”
“唐尧把得不到(dào)舜(shùn)作(zuò)为自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为(wèi)自己的忧虑(lǜ)。
把地种不好(hǎo)作为自(zì)己(jǐ)忧虑的人,是(shì)农民。
把财(cái)物分(fēn)给别人叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别(bié)人向善(shàn)叫做忠,为天下(xià)找到贤人叫做仁。
所以把天下让给(gěi)别(bié)人是容(róng)易的,为(wèi)天下找到贤(xián)人却很难。
孔子说:‘尧作(zuò)为君主(zhǔ),真伟大啊(a)!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。
广大辽(liáo)阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形容!舜真是个得(dé)君主(zhǔ)之道(dào)的人(rén)啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事(shì)事过问(wèn)!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心思吗(ma)?只不过不用在耕种上(shàng)罢了(le)!”
陈(chén)相说(shuō):“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价就不(bù)会不同,国都里就没有欺诈行为。
即(jí)使让(ràng)身高(gāo)五尺的孩子(zi)到市(shì)集(jí)去,也没有人欺(qī)骗他。
布(bù)匹和丝织(zhī)品(pǐn),长短相(xiāng)同(tóng)价钱就相(xiāng)同;
麻线和丝絮(xù),轻(qīng)重相同价钱就相(xiāng)同;
五谷(gǔ)粮食,数(shù)量(liàng)相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;
鞋子,大小相同价钱就(jiù)相同(tóng)。
”
孟子说:“物品的价格不一致,是物(wù)品的本性决(jué)定的。
有的相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍(bèi)百倍,有的(de)相差(chà)千倍万(wàn)倍。
您(nín)让(ràng)它(tā)们(men)平列(liè)等同起来,这是使天下混乱(luàn)的做法。
制作粗(cū)糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋(xié)子卖同(tóng)样的价钱,人们难道会去做精(jīng)细的鞋(xié)子吗?按照(zhào)许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的(de)事,哪里能治好国家!”
许行简介许行生于(yú)楚宣王至楚怀王(wáng)时期。
依托远古神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生(shēng)。
滕文公元(yuán)年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根(gēn)据许行的要求,划给他一块可以耕种的土(tǔ)地,经(jīng)营效果甚好。
大儒家陈(chén)良(liáng)之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具(jù)从(cóng)宋国(guó)来(lái)到(dào)滕(téng)国拜许行为师(shī),摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农(nóng)家学(xué)派(pài)的(de)忠(zhōng)实信徒(tú)。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历史(shǐ)上著(zhù)名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。
许行农家思想的(de)核心(xīn)是反对不(bù)劳而(ér)食。
他(tā)以农事为主业,同坡比1_1.5怎么计算坡长,坡度最简单的计算方法时也从事手工业(yè)生(shēng)产(chǎn),他还意识到市场货物交换的重要作用,并对物价(jià)方面有较深入(rù)的(de)研究、认识。
许(xǔ)行以其(qí)独到的农家思想见解和实践活动,对后世(shì)的农业社会和农业(yè)思想模式(shì)产生了(le)巨大的影响。
孟(mèng)子简介孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说字子车或(huò)子居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。
中国古代著名(míng)思(sī)想家、教(jiào)育家,战国(guó)时期儒家代表人物。
著有《孟子(zi)》一(yī)书。
孟(mèng)子继承并(bìng)发扬了孔子(zi)的思(sī)想,成为(wèi)仅次(cì)于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔(kǒng)孟”。
许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注(zhù)释古诗(shī)文网
古诗文许行原(yuán)文及翻译及注释如下:
一(yī)、原文
有(yǒu)为神(shén)农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为(wèi)氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而(ér)学(xué)焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻(wén)道也。
贤者(zhě)与民并耕而食(shí),页飧(sūn)而治(zhì)。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是(shì)厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”
“以粟(sù)易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工(gōng)交易(yì)?何(hé)许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固(gù)不可耕且为也(yě)。
”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有大人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。
且一(yī)人之身而百工(gōng)之(zhī)所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路(lù)也。
故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;治于人者(zhě)食人(rén),治人者食于(yú)人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧之时(shí),天下犹未(wèi)平(píng)。
洪水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉(yān)。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹(yǔ)疏九(jiǔ)河(hé),瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸(zhū)海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江;然后中国可得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其(qí)门(mén)而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的人许(xǔ)行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公(gōng)说(shuō):“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处做(zuò)您(nín)的百姓。
”滕文公给了他(tā)住(zhù)处。
他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具某和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治(zhì)主张(zhāng),这也算是圣人(rén)了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见(jiàn)简陆到(dào)许行后非常高兴,完全放(fàng)弃(qì)了他原来(lái)所学的(de)东(dōng)西而向许行学习。
陈相来见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的(de)话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;虽然(rán)这样(yàng),还没听到治国(guó)的真道理。
贤君(jūn)应和百(bǎi)姓(xìng)一(yī)起耕作而取得(dé)食(shí)物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕国有的(de)是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟子问(wèn):“许子一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。
”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们(men)的农具炊具换(huàn)粮食(shí),难道(dào)能算是伤害了农夫吗(ma)?再说许子为(wèi)什么不自(zì)己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可(kě)能又(yòu)种地又兼着(zhe)干(gàn)。
”孟子说;“这(zhè)样说来,那末(mò)治理(lǐ)天(tiān)下难道就可(kě)以又种(zhǒng)地又兼着干吗(ma)?有做官的人(rén)千的事,有当百姓的人干的事(shì)。
况且一个(gè)人的生活,各(gè)种工匠制造的(de)东西都要具备,如果一定要自己制造然后才(cái)用,这是带(dài)着天下的人奔走在道(dào)路(lù)上(shàng)不得安宁。
所以说(shuō):有的(de)人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人使用体(tǐ)力。
使用脑力的(de)人统治别人(rén),弯咐(fù)局使用体力(lì)的人被人统(tǒng)治;被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大水乱(luàn)流(liú),到处泛滥。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道(dào)路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。
舜(shùn)派益管火,益(yì)放(fàng)大(dà)火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们(men)流入海中(zhōng);掘通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除(chú)淮(huái)河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。
这(zhè)样一来,中原地带才(cái)能够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食。
当这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波(bō)八年,多次经过家门都(dōu)没(méi)有(yǒu)进去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注释(shì)
1、为(wèi):治、研究。
指(zhǐ)农家(jiā)学派的学(xué)说。
2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里指走到(dào)。
4、廛:一(yī)般百姓的住宅。
5、氓:指从(cóng)别国迁来(lái)的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布(bù)衣(yī)服,当时的贫(pín)苦人所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是儒家学派的。
12、来(lái)耜(sì):古代(dài)的农具。
13、道:名词,指许(xǔ)行所认为(wèi)的(de)古圣贤治国之道。
14、贤(xián)者:指古(gǔ)代的贤君。
15、并:一起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。
18、饕飧(sūn):在这(zhè)里用(yòng)如动词,指自己(jǐ)做饭。
19、治:指(zhǐ)治理天下。
20、厉(lì)民:使人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠(guān):用如动词,戴帽子(zi)。
24、素:生丝织成的绢(juàn)帛(bó),不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做的蒸东西(xī)的炊具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭。
29、械器(qì):指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君(jūn)哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾(jiǎ):价格(gé)。
40、国:国都。
41、伪:欺诈(zhà)行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐:不一样、不一(yī)致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元(yuán)前372年到公元(yuán)前289年),姬(jī)姓(xìng),孟氏(shì),名(míng)轲,字子舆(yú),战国时期邹国(今山东(dōng)济宁(níng)邹(zōu)城)人(rén)。
战国时(shí)期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家(jiā),儒家学派的代(dài)表人物之(zhī)一,地位仅次(cì)于孔子(zi),与孔子并称(chēng)孔孟。
宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君(jūn)轻的思想。
代表(biǎo)作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 坡比1_1.5怎么计算坡长,坡度最简单的计算方法
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了