陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译(yì)注(zhù)释和(hé)启(qǐ)示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年(nián)教子文言文翻译注释和(hé)启示,陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文的翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì),陈万年教(jiào)子(zi)解释(shì),《陈(chén)万年(nián)教子》等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译
《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万年很(hěn)生气(qì),想(xiǎng)要拿(ná)棍(gùn)子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明(míng)白您所说的话,主(zhǔ)要(yào)的(de)意思(sī)是(shì)教我要对上(shàng)司要(yào)奉承(chéng)拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道歉(qiàn),认错。
具(jù)晓:完全(quán)明(míng)白,具,都。
大要:主要的意(yì)思。
大要教咸谄:主要(yào)的意思是(shì)教我奉承(chéng)拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣(chén)也,尝(cháng)病(bìng),召子咸(xián)教戒(jiè)于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头谢曰(yuē):“具(jù)晓所言,大(dà)要教(jiào)咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文注解及翻译
文言(yán)文是中国古代的一种书面语言,主要包(bāo)括(kuò)以先(xiān)秦(qín)时期的口语为基(jī)础而形成的书面语(yǔ)。
下面是我为你带来的陈万(wàn)年教(jiào)子文言文注(zhù)解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣,尝病,召其(qí)子陈(chén)咸戒(jiè)于床(chuáng)下,语至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖(mài)中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的(de)音))也(yě)。
万年乃不复言(yán)。
选(xuǎn)自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾(céng)经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫(jiè)他(tā)做人的道理,讲(jiǎng)到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万(wàn)年(nián)非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的(de)父(fù)亲口口声(shēng)声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听(tīng)我(wǒ)的(de)话(huà),这(zhè)是为什么?陈咸赶忙(máng)跪(guì)下(xià)叩头道歉说(shuō):您说的话的(de)意(yì)思(sī)我都知道(dào),主要意思是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年(nián)于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的父亲(qīn)
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全(quán),都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈(chén)万(wàn)年的(de)儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意(yì)思。
15.具晓(xiǎo):完全明白(bái)
16.复:再(zài)
17.具(jù)晓所言:您说的话的(de).意(yì)思(sī)我都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
启发(fā)
①父母是(shì)孩子的(de)第一(yī)任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合(hé)格(gé)产(chǎn)品.但(dàn)是也有教孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈(chén)万年就是其中一个。
②在这个世界上(shàng)有(yǒu)长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万(wàn)年就是这类(lèi)反面角色的代表之(zhī)一,但也有一些好的(de)长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿(ā)谀奉承与听信谗(chán)言。
陈(chén)万年教子文言文翻译注释(shì)和(hé)启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了(le),把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话的。
关于陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以及(jí)陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文(wén)言(yán)文翻译注(zhù)释(shì)和(hé)启示(shì),陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)的翻译(yì),文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》等问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:
陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训(xùn)话。一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官(guān),有一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年很生气(qì),想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而(ér)打(dǎ)瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈(chén)咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头认错,说(shuō):“我完全明(míng)白您所说(shuō)的(de)话(huà),主要的意(yì)思(sī)是教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子打。
之(zhī):代词,指代陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白(bái),具(jù),都。
大要:主要(yào)的意思。
大(dà)要教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原(yuán)文陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸(xián)教戒于(yú)床下。
语至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言(yán),大(dà)要教(jiào)咸谄也。
”万年乃(nǎi)不(bù)复(fù)言。
陈万年教子文(wén)言文(wén)注解及(jí)翻译
文言文(wén)是(shì)中国古代(dài)的一种书面语言(yán),主要包括(kuò)以先秦时(shí)期的口语为基础而形成(chéng)的书面语(yǔ)。
下面是我为你带来的陈(chén)万(wàn)年教子文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子原文(wén)
陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大(dà)要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万(wàn)年是(shì)亮山朝中的重臣(chén),曾经病了(le),把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫(jiè)他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年非常生气,要拿(ná)棍(gùn)子打他(tā),训斥说:你的父亲(qīn)口(kǒu)口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这(zhè)是为什(shén)么?陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您(nín)说的话的意(yì)思我都知(zhī)道,主(zhǔ)要意思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈(chén)万(wàn)年于是不敢再(zài)说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同(tóng)诫(jiè),告(g春夏秋冬春为首下联是什么,春夏秋冬春为首下联怎么对ào)诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要(yào);主要的(de)意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁(pì)。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第一(yī)任老师,父母的一(yī)言一行都会在孩子身上印下深(shēn)深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格产(chǎn)品.但是也(yě)有(yǒu)教孩子(zi)走歪道的(de)父母,文中陈(chén)万年(nián)就是其(qí)中一个。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承(chéng)的,陈(chén)万年(nián)就是这类反面角色的(de)代表(biǎo)之一,但也有一(yī)些好的长辈(bèi)。
③通过(guò)这篇文章(zhāng),我们(men)懂得了不要光阿(ā)谀(yú)奉承与听信(xì春夏秋冬春为首下联是什么,春夏秋冬春为首下联怎么对n)谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 春夏秋冬春为首下联是什么,春夏秋冬春为首下联怎么对
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了