橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

光鲜亮丽的意思和造句,光鲜亮丽的意思反义词

光鲜亮丽的意思和造句,光鲜亮丽的意思反义词 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释是本(běn)文整理了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译注释(shì),文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释以及(jí)文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及注释,许行古文,许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)古文岛等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):

文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释

  本文整理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕(gēng)而(ér)食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易(yì)粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)与?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且一(yī)人之身而(ér)百工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路(lù)也(yě)。

  故(gù)曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于人;

  治(zhì)于人者食(shí)人(rén),治人者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯(luò),而注(zhù)诸海;

  决(jué)汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江;

  然后中(zhōng)国可得(dé)而食也。

  当(dāng)是时(shí)也(yě),禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树(shù)艺五谷,五谷(gǔ)熟而(ér)民人育(yù)。

  人之有道也,饱食(shí)煖衣逸居而(ér)无教,则(zé)近于禽兽。

  圣(shèng)人(rén)有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使(shǐ)自得之,又(yòu)从而振德(dé)之。

  ’圣(shèng)人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以(yǐ)不(bù)得(dé)禹、皋(gāo)陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己忧者,农夫也(yě)。

  分人以财(cái)谓之惠,教人(rén)以(yǐ)善谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。

  是故(gù)以天下与(yǔ)人易,为天(tiān)下得(dé)人难(nán)。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉(zāi),舜(shùn)也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无(wú)所(suǒ)用其心(xīn)哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布帛长短(duǎn)同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物(wù)之(zhī)情也。

  或相倍(bèi)蓰(xǐ),或相什伯(bó),或相千万。

  子(zi)比而同之,是乱天下也。

  巨屦(jù)小屦同(tóng)贾,人岂(qǐ)为之哉(zāi)?从许子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研(yán)究神农学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚国(guó)来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的(de)人(rén),听说您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接受一处(chù)住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公(gōng)给了他住(zhù)所(suǒ)。

  他(tā)的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席(xí)为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也(yě)算(suàn)是(shì)圣人了(le),我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述(shù)许行的话说道(dào):“滕国的(de)国(guó)君,的确是贤(xián)德的君主;

  虽然(rán)这(zhè)样(yàng),还没听(tīng)到(dào)治国(guó)的(de)真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而取得(dé)食物,一面做饭,一(yī)面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物(wù)布帛的(de)仓(cāng)库,那么这就是(shì)使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布衣。光鲜亮丽的意思和造句,光鲜亮丽的意思反义词>

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农(nóng)具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难(nán)道能算是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西(xī)都是从(cóng)自己(jǐ)家里拿来用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进(jìn)行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这样地(dì)不(bù)怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说(shuō);

  “这(zhè)样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的(de)人干的事,有当(dāng)百姓的人干(gàn)的事。

  况且(qiě)一个(gè)人的生活,各种工匠制造的(de)东西(xī)都要(yào)具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用,这是(shì)带着天下的(de)人奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所(suǒ)以说:有的(de)人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,使用体力(lì)的人(rén)被人统(tǒng)治(zhì);

  被人(rén)统治的人供养(yǎng)别(bié)人(rén),统治别人的人被人供养,这是天下一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大(dà)水乱(luàn)流(liú),到处(光鲜亮丽的意思和造句,光鲜亮丽的意思反义词chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟(shú),野(yě)兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的(de)道路(lù),遍(biàn)布在中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样(yàng)一来,中原地带才能(néng)够(gòu)耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百(bǎi)姓耕种收(shōu)割,种植(zhí)庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓(xìng)得以(yǐ)生(shēng)存繁殖。

  关(guān)于做人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得(dé)安逸却没有教(jiào)化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧(yōu),派契做(zuò)司徒,把人与人之间应有的关(guān)系的道理(lǐ)教给百姓:父(fù)子(zi)之间有骨(gǔ)肉之亲(qīn),君臣之(zhī)间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外(wài)之别(bié),长(zhǎng)幼之间有尊卑(bēi)之(zhī)序,朋友(yǒu)之(zhī)间(jiān)有诚信之德(dé)。

  唐(táng)尧说:‘使百姓(xìng)勤(qín)劳,使他(tā)们归附,使他们正直,帮(bāng)助他(tā)们,使他们得(dé)到向(xiàng)善之心(xīn),又(yòu)随着救(jiù)济他(tā)们,对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还有(yǒu)空闲去耕种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为(wèi)自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人(rén)叫做惠,教导(dǎo)别人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做仁。

  所(suǒ)以把(bǎ)天(tiān)下让给别人是容(róng)易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊(a)!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效法(fǎ)天(tiān)。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来(lái)形容!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之道的(de)人(rén)啊!崇高(gāo)啊,有天(tiān)下却(què)不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费(fèi)心思(sī)吗?只(zhǐ)不(bù)过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学说,市(shì)价就不会不同,国(guó)都里就没(méi)有欺诈行为。

  即使让身高(gāo)五尺(chǐ)的孩(hái)子到市集去,也没有人(rén)欺(qī)骗他(tā)。

  布(bù)匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮,轻重(zhòng)相同价(jià)钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的(de)本性(xìng)决(jué)定的。

  有的相差(chà)一倍到五倍,有的相差十倍(bèi)百(bǎi)倍,有的相差千倍(bèi)万倍(bèi)。

  您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的(de)做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难道会(huì)去做精细(xì)的鞋子(zi)吗?按照(zhào)许(xǔ)子的办法去做,便(biàn)是彼此带领着去干(gàn)弄虚作假的事(shì),哪(nǎ)里能治好国家(jiā)!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣王(wáng)至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古(gǔ)神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并(bìng)耕(gēng)而(ér)食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在(zài)江汉间打草织(zhī)席为生。

  滕(téng)文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行(xíng)的要求,划(huà)给(gěi)他一块(kuài)可(kě)以耕(gēng)种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具(jù)从宋国来到滕国(guó)拜(bài)许行为师(shī),摒(bǐng)弃了儒(rú)学观点,成(chéng)为农(nóng)家(jiā)学派的忠实信(xìn)徒。

  同(tóng)年孟轲游(yóu)滕(téng),遇到陈相(xiāng),了(le)一场历史上(shàng)著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思想的核心是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同时也从事手工业生产,他(tā)还意识到市场货物交换的重(zhòng)要作用,并对物价方(fāng)面有较深(shēn)入的研究、认(rèn)识。

  许行以其独到的(de)农家思想见解和实践活(huó)动,对后世的农业社会和农(nóng)业思想模式产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子(zi)简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一(yī)说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆父(fù)后裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战国时(shí)期儒家代表(biǎo)人(rén)物。

  著有(yǒu)《孟(mèng)子》一书。

  孟子继(jì)承并(bìng)发扬了孔子的思(sī)想(xiǎng),成为仅(jǐn)次(cì)于孔(kǒng)子的一代儒家(jiā)宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释(shì)古诗(shī)文网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原(yuán)文

  有(yǒu)为神农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜(sì)而自宋(sòng)之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食(shí),页飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民(mín)而自(zì)养也,恶(è)得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械(xiè)器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且(qiě)为(wèi)也(yě)。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下,独可耕且为与?有(yǒu)大人(rén)之事,有小人之事。

  且一(yī)人(rén)之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而(ér)后用(yòng)之,是率天下而(ér)路也(yě)。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;治于人者食人(rén),治(zhì)人者(zhě)食于人(rén),天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之(zhī)道(dào),交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而(ér)注之江(jiāng);然(rán)后中国可得而(ér)食也(yě)。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八(bā)年于(yú)外,三(sān)过其门而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接(jiē)受一处住处(chù)做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他的徒弟几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣物,靠(kào)编鞋织席(xí)为生。

  陈(chén)良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具(jù)某和耜从宋(sòng)国来(lái)到滕国,对膝(xī)文(wén)公说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这(zhè)也(yě)算(suàn)是圣人(rén)了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子(zi),转(zhuǎn)述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是(shì)贤(xián)德的君主;虽然这样,还没听到治国的(de)真道(dào)理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕(gēng)作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物布帛的(de)仓库,那么这就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是(shì)伤害了(le)农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是(shì)从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为什(shén)么许子(zi)这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿本(běn)来就(jiù)不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样(yàng)说来,那末治(zhì)理天下难道就(jiù)可(kě)以又(yòu)种地又兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的人千(qiān)的事,有当百姓的(de)人干的(de)事。

  况且一个人(rén)的生活(huó),各种工(gōng)匠(jiàng)制(zhì)造(zào)的东西都要具备,如果一定要自(zì)己(jǐ)制造(zào)然后才用,这(zhè)是带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统治别人(rén),弯咐局使(shǐ)用体力的人被(bèi)人统治;被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平(píng)定(dìng)。

  大水乱流(liú),到处(chù)泛滥(làn)。

  草木(mù)生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带(dài)的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来(lái),中原(yuán)地带才能够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八(bā)年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕(gēng)种,可(kě)以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治(zhì)、研(yán)究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西(xī)南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛(chán):一(yī)般百姓(xìng)的住宅(zhái)。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当时(shí)的(de)贫苦人所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许(xǔ)行所认为(wèi)的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者(zhě):指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里(lǐ)用如动词,指自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌(lù)的(de)样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句(jù)中语(yǔ)气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不(bù)一样、不(bù)一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元前372年到公(gōng)元(yuán)前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国(guó)时期邹国(guó)(今山(shān)东(dōng)济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期著名哲学家(jiā)、思(sī)想家、政治家、教(jiào)育(yù)家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一,地位(wèi)仅次于孔子(zi),与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出(chū)民(mín)贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作有(yǒu)《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于(yú)忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 光鲜亮丽的意思和造句,光鲜亮丽的意思反义词

评论

5+2=