陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话(huà)的。
关于陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言(yán)文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译以及陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,陈万年教子文言文的(de)翻译(yì),文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万(wàn)年教(jiào)子》等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
陈(chén)万年(nián)教子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话(huà)。一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏(píng)风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)。
一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子(zi)打他(tā),说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你(nǐ)反(fǎn)而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的话,主要的意思(sī)是教(jiào)我要对上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈(chén)万年没有再(zài)说话。
《陈万年教(jiào)子》注释(shì)尝:曾(céng)经。
戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训(xùn)。
语(yǔ):谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖:名词用作(zuò)动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全(quán)明(míng)白,具,都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄:主(睡觉的时候一直放里面是什么感觉,睡觉一直放在里面zhǔ)要的意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文(wén)陈万年(nián)乃朝(cháo)中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于(yú)床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文(wén)言文注解及翻(fān)译
文言文是中(zhōng)国古代(dài)的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形(xíng)成的书面语。
下面(miàn)是我(wǒ)为你带来的陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病(bìng),召其子陈(chén)咸戒于(yú)床下(xià),语至三更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的(de)音(yīn)))也。
万年乃不复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前(qián)。
告诫他做(zuò)人的(de)道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子打他(tā),训(xùn)斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什(shén)么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意思我(wǒ)都(dōu)知道,主要意(yì)思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于(yú)是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年(nián)之子(zi)。
2.戒(jiè):同诫,告诫(jiè)。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具(jù):全,都
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。
19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子(zi)的第一(yī)任老师,父母的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙(lào)印(yìn),所以说,作为父母千万要(yào)做一个(gè)合格产品.但(dàn)是也有教孩(hái)子走(zǒu)歪(wāi)道(dào)的父母(mǔ),文中陈(chén)万(wàn)年就是其中一个。
②在这(zhè)个世界上有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿(ā)谀(yú)奉(fèng)承的,陈万年就是这类反面(miàn)角色的代(dài)表之一,但也有一些好的长辈。
③通过(guò)这(zhè)篇(piān)文(wén)章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言文(wén)翻(fān)译(yì)注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)是《陈(chén)万年(nián)教子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关(guān)于陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译(yì)注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻(fā睡觉的时候一直放里面是什么感觉,睡觉一直放在里面n)译(yì)以(yǐ)及陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年(nián)教子文言(yán)文(wén)的翻译,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万年(nián)教子解(jiě)释,《陈万(wàn)年教子》等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:
陈(chén)万年教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì):陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到(dào)了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈(chén)万年(nián)是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)。
一(yī)直说到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡(shuì),不听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头认(rèn)错,说:“我完全明(míng)白您所说的话,主(zhǔ)要的(de)意思(sī)是教我(wǒ)要对上司要(yào)奉承(chéng)拍(pāi)马屁(pì)罢了(le)!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具(jù),都。
大要(yào):主要(yào)的意思。
大要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意思是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子(zi)》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰(yuē):“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复(fù)言。
陈万年教(jiào)子文言文注解及翻译
文言文(wén)是中国古代的一(yī)种书面语言,主(zhǔ)要包括以先(xiān)秦时期的(de)口语为基(jī)础而形(xíng)成的书面(miàn)语。
下面(miàn)是(shì)我为你带来的(de)陈万年(nián)教子(zi)文言(yán)文注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年(nián)教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也(yě)?咸(xián)叩头谢(xiè)曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大(dà)要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复(fù)言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中(zhōng)的重臣,曾经病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈咸打瞌(kē)睡(shuì),头碰到了(le)屏(píng)风(fēng)。
陈万年非常生(shēng)气,要(yào)拿(ná)棍子打他(tā),训斥(chì)说(shuō):你的(de)父亲口口声声(shēng)教你,你却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不(bù)听我的(de)话(huà),这(zhè)是为什(shén)么(me)?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的(de)话的意思我都知道,主要意(yì)思是(shì)教我奉承拍(pāi)马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话的(de).意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第(dì)一任(rèn)老师,父母的一(yī)言一行(xíng)都会在孩子(zi)身(shēn)上印下深深的(de)烙印,所以说,作为(wèi)父母千万要做(zuò)一个合(hé)格产品.但是也有教孩(hái)子(zi)走歪道的父母(mǔ),文中(zhōng)陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在这个世(shì)界上有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆小辈(bèi)学会阿谀(yú)奉(fèng)承的,陈(chén)万(wàn)年(nián)就是这(zhè)类反(fǎn)面(miàn)角色的代表之一,但也有一(yī)些好(hǎo)的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我(wǒ)们懂得(dé)了不要光(guāng)阿谀奉(fèng)承与听信(xìn)谗(chán)言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 睡觉的时候一直放里面是什么感觉,睡觉一直放在里面
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了