橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

2l是多少毫升 2l是多少升

2l是多少毫升 2l是多少升 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患(huàn)常(cháng)积于忽微而智勇(yǒng)多困(kùn)于(yú)所溺(nì)翻(fān)译(yì),夫祸常积于忽微,而智(zhì)勇多(duō)困于所溺翻译是“而(ér)智勇多困于所溺”的翻译:聪明勇敢(gǎn)的人反而(ér)常被所溺(nì)爱的(de)人(rén)或(huò)事困扰(rǎo)的。

  关于祸患常积于忽微(wēi)而智(zhì)勇多困(kùn)于(yú)所溺翻译,夫祸常积(jī)于忽微(wēi),而智(zhì)勇多困于所溺翻(fān)译以及祸患(huàn)常积于忽微而智勇(yǒng)多(duō)困(kùn)于所溺翻译(yì),夫(fū)祸患常积(jī)于忽(hū)微(wēi),而智勇多困于所(suǒ)溺翻译(yì),夫(fū)祸常积于忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺(nì)翻译,而(ér)智(zhì)勇多困(kùn)于所溺翻(fān)译的而,而智勇多困于所溺是什(shén)么意思等问(wèn)题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:

祸(huò)患常积(jī)于忽微而(ér)智勇(yǒng)多(duō)困于所溺翻译(yì),夫祸常积(jī)于(yú)忽微,而智勇多(duō)困(kùn)于(yú)所(suǒ)溺翻译(yì)

  “而智(zhì)勇多困(kùn)于所(suǒ)溺(nì)”的(de)翻译:聪明(míng)勇敢的人反而常被所溺爱的人或事(shì)困(kùn)扰。

  出自《五代史伶官(guān)传序(xù)》:“故方其盛也,举天下之豪杰莫能与之争(zhēng);

  及其衰(shuāi)也,数十伶人困之,而(ér)身死国灭,为天下笑(xiào)。

  夫祸患常积(jī)于忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺,岂(qǐ)独伶人也哉!作《伶官传(chuán)》。

  ”译文:因此,当庄宗强盛的时候,普(pǔ)天下(xià)的豪(háo)杰,都不能跟他抗争(zhēng);

  等到他衰(shuāi)败的时候,几十个伶人围困2l是多少毫升 2l是多少升他,就自(zì)己丧命,国家灭亡,被天下人(rén)讥笑。

  可见祸患常(cháng)常是由(yóu)微小(xiǎo)的事情积累(lèi)而成的,聪明勇敢的人反而常被(bèi)所溺爱的人或事困扰,难道(dào)只有宠爱伶人才会这样吗(ma)?于是作《伶官传》。

  《五(wǔ)代史伶官传(chuán)序》是宋代(dài)文(wén)学家欧阳修创(chuàng)作的一篇史论。

  此文(wén)通过对(duì)五代时期的后唐盛(shèng)衰过程的(de)具体分(fēn)析,推论出:“忧劳可以(yǐ)兴国,逸(yì)豫可以(yǐ)亡身(shēn)”和“祸患常(cháng)积于忽微(wēi),而智勇多困于所溺(nì)”的结(jié)论(lùn),说明国家兴衰败亡不由天(tiān)命(mìng)而取决于“人(rén)事”,借(jiè)以告诫当时(shí)北宋(sòng)王朝执政(zhèng)者要吸(xī)取历史教训,居安思危,防微杜渐,力戒(jiè)骄侈(chǐ)纵(zòng)欲。

  文章(zhāng)开(kāi)门见山,提出全文主旨(zhǐ):盛(shèng)衰之理,决定于人事。

  然后(hòu)便从“人事”下笔,叙述庄宗由盛(shèng)转衰(shuāi)、骤兴骤亡(wáng)的过(guò)程,以史(shǐ)2l是多少毫升 2l是多少升实具体论证主旨。

  具(jù)体写法上,采用(yòng)先扬后抑(yì)和对比论证的方法(fǎ),先极赞庄宗成功时意气之盛(shèng),再(zài)叹其(qí)失败时形势之衰(shuāi),兴与亡、盛与衰(shuāi)前(qián)后对照(zhào),强烈感人,最后再辅以《尚书(shū)》古(gǔ)训(xùn),更增强了(le)文章说服力(lì)。

  全文紧扣(kòu)“盛衰”二字(zì),夹叙夹议,史论(lùn)结合,笔带感(gǎn)慨,语(yǔ)调顿挫(cuò)多姿,感染(rǎn)力很(hěn)强,成(chéng)为历来(lái)传(chuán)诵的佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 2l是多少毫升 2l是多少升

评论

5+2=