文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释是本文整理了(le)《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。
关于文(wén)言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释以及(jí)文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译拼(pīn)音(yīn),文言文许行原文及翻译及(jí)注释(shì),许行古文,许行(xíng)原文及翻译古(gǔ)文岛等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:
文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释
本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中(zhōng)人(rén)物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文有为神农之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文(wén)公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓。
”文(wén)公(gōng)与之处。
其(qí)徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食(shí)。
陈(chén)良之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而(ér)自(zì)宋(sòng)之(zhī)滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃(qì)其(qí)学而学焉。
陈(chén)相见(jiàn)孟子(zi),道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;
虽然,未闻(wén)道也。
贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得(dé)贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否。
许子(zi)衣褐。
”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易(yì)之。
”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;
陶冶(yě)亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷然与百工交易(yì)?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦?”
曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治(zhì)天(tiān)下,独(dú)可耕(gēng)且为与?有大人之(zhī)事(shì),有小人(rén)之事。
且一人(rén)之身而百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必(bì)自为而后用之,是率天下而(ér)路也(yě)。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人(rén);
治于人者食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也(yě)。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天下。
草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。
尧独(dú)忧之(zhī),举舜而敷(fū)治焉。
舜(shùn)使益掌火;
益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏(shū)九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海(hǎi);
决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;
然后(hòu)中国可得而食也。
当(dāng)是时也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其(qí)门而不(bù)入(rù),虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”
“后稷教(jiào)民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人育。
人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之翼(yì)之,使自得(dé)之,又从(cóng)而振德之。
’圣(shèng)人(rén)之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜(shùn)为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。
夫以百亩之不易为(wèi)己忧者,农夫(fū)也。
分(fēn)人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天(tiān)下得人(rén)者(zhě)谓之仁。
是故以(yǐ)天下与人易,为天下得人难(nán)。
孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍(wēi)乎,有天下而不(bù)与焉(yān)!’尧舜之治(zhì)天下,岂(qǐ)无所用其(qí)心(xīn)哉(zāi)?亦不(bù)用(yòng)于耕耳(ěr)!”
“从许子(zi)之(zhī)道,则市贾不(bù)贰,国(guó)中无伪(wěi);
虽使五尺(chǐ)之(zhī)童适(shì)市(shì),莫之(zhī)或(huò)欺(qī)。
布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;
麻缕(lǚ)丝(sī)絮轻重同(tóng),则贾相若;
五谷多(duō)寡同,则(zé)贾相若;
屦大小同(tóng),则(zé)贾相若。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物之情(qíng)也。
或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万(wàn)。
子比而同之(zhī),是乱天下也。
巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子(zi)之道,相率而为(wèi)伪者也,恶(è)能治(zhì)国家!”
《许行(xíng)》翻译有个(gè)研究神农学说(shuō)的(de)人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀告滕文(wén)公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实行仁(rén)政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住所做您的百姓。
”滕文公给(gěi)了他住(zhù)所。
他(tā)的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服(fú),靠(kào)编鞋(xié)织席为生。
陈(chén)良的门徒陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了(le)农具耒和(hé)耜从宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您(nín)实行圣人的(de)政治(zhì)主张(zhāng),这也(yě)算是(shì)圣人(rén)了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相(xiāng)见到(dào)许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃(qì)了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的(de)确是贤德的君(jūn)主;
虽然这样,还没(méi)听到治国(guó)的真道理。
贤(xián)君应和百姓一起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一(yī)面做(zuò)饭,一面(miàn)治(zhì)理天(tiān)下。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛的仓库,那(nà)么这就是(shì)使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子(zi)问(wèn)道:“许子(zi)一定要自己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一(yī)定要自己织(zhī)布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子说:“许子(zi)为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具(jù)炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;
陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用(yòng)他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能(néng将进酒为何读qiang,陈道明朗诵《将进酒》)算是(shì)损(sǔn)害了(le)农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地(dì)同各种(zhǒng)工(gōng)匠进(jìn)行交(jiāo)换呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地(dì)又(yòu)兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官(guān)的(de)人干的事,有当百姓的人干(gàn)的(de)事。
况(kuàng)且(qiě)一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用(yòng),这(zhè)是(shì)带着(zhe)天下的人奔走在道路上(shàng)不(bù)得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。
使用脑力的人统治(zhì)别人,使(shǐ)用体力的人被人统治(zhì);
被人统治的人供养(yǎng)别(bié)人,统(tǒng)治别人(rén)的(de)人被(bèi)人(rén)供养,这是天下(xià)一般的道(dào)理。
”
“当唐尧的(de)时(shí)候,天下还(hái)没(méi)有平定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布在(zài)中原地带。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。
舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来了(le)。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们(men)流入海中;
掘通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除(chú)淮河(hé)、泗水的(de)淤(yū)塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。
这(zhè)样一来,中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食。
当(dāng)这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要(yào)耕(gēng)种,行吗(ma)?”
“后(hòu)稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以(yǐ)生存繁殖(zhí)。
关于做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却(què)没有教(jiào)化,便(biàn)和禽兽近(jìn)似了。
唐尧又为此担忧(yōu),派契做司徒,把(bǎ)人与人之(zhī)间应(yīng)有(yǒu)的(de)关系的道(dào)理教给百姓:父子之(zhī)间(jiān)有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼(lǐ)义之道(dào),夫(fū)妇之间有内(nèi)外之(zhī)别,长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。
唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使他们(men)正直,帮(bāng)助他们(men),使(shǐ)他们(men)得到(dào)向(xiàng)善之心,又随着救济他们(men),对(duì)他(tā)们(men)施加恩惠。
’唐尧(yáo)为百(bǎi)姓(xìng)这(zhè)样担(dān)忧(yōu),还(hái)有(yǒu)空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜(shùn)作为自己的忧(yōu)虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为将进酒为何读qiang,陈道明朗诵《将进酒》自己的忧虑(lǜ)。
把地种不好作(zuò)为(wèi)自己忧虑的人,是农民。
把财物分(fēn)给别人叫(jiào)做惠(huì),教导别人向善叫做忠,为天(tiān)下找到贤人叫做(zuò)仁。
所以(yǐ)把天下让(ràng)给别人是容(róng)易(yì)的,为(wèi)天下(xià)找到贤人却(què)很难(nán)。
孔子说:‘尧作(zuò)为(wèi)君主(zhǔ),真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天(tiān)。
广大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言(yán)来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人啊(a)!崇高(gāo)啊,有天(tiān)下却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用(yòng)在耕(gēng)种上罢(bà)了!”
陈相说:“如果顺从许子的学(xué)说,市(shì)价(jià)就不会不(bù)同,国都(dōu)里就(jiù)没(méi)有欺(qī)诈行为。
即使让身高五尺的孩子到市集(jí)去,也没有人欺骗(piàn)他。
布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;
五谷粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同;
鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就(jiù)相(xiāng)同。
”
孟子说:“物品的价格不一(yī)致,是(shì)物(wù)品(pǐn)的(de)本(běn)性决定(dìng)的。
有(yǒu)的相(xiāng)差(chà)一倍(bèi)到五倍,有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万(wàn)倍。
您让它们平列等同起(qǐ)来,这是使天下混(hùn)乱的做法。
制(zhì)作粗糙的鞋子和制作精细的(de)鞋(xié)子(zi)卖同样的价钱,人们难(nán)道会(huì)去做精细的鞋(xié)子吗?按(àn)照许子的办法去做,便是(shì)彼此带领着去干弄(nòng)虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好国(guó)家!”
许行简介许行生于楚宣(xuān)王至(zhì)楚怀(huái)王(wáng)时(shí)期。
依托远古神农(nóng)氏“教(jiào)民(mín)农耕”之言(yán),主张“种粟(sù)而后食”“贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带领(lǐng)门徒数十(shí)人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉(hàn)间打草(cǎo)织(zhī)席(xí)为生。
滕(téng)文公(gōng)元年(公元前332年(nián)),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据(jù)许行的要求(qiú),划给他一块可以耕(gēng)种的土地,经营效果甚好。
大儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛(xīn)带着(zhe)农具(jù)从宋(sòng)国来到滕(téng)国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为农(nóng)家学(xué)派(pài)的忠实信徒。
同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场(chǎng)历史上(shàng)著名(míng)的“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。
许行农家思(sī)想的核心是反对不劳而(ér)食。
他以(yǐ)农事为主业,同时也从(cóng)事手工业生产,他(tā)还意识(shí)到(dào)市场货物交换的重要作(zuò)用(yòng),并对物价方面有较(jiào)深入的研(yán)究(jiū)、认识(shí)。
许(xǔ)行以其独到的(de)农(nóng)家思想见解和实践(jiàn)活动,对后世(shì)的农(nóng)业社会和农业思想(xiǎng)模式(shì)产生了(le)巨大的(de)影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一(yī)说字子车或(huò)子居)。
战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后(hòu)裔。
中国古代著名思想(xiǎng)家、教(jiào)育家,战国(guó)时(shí)期儒家代表人物(wù)。
著有《孟子》一书。
孟子(zi)继承并发扬(yáng)了孔子的(de)思想,成为仅次(cì)于孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟(mèng)”。
许行原文及翻译及注释(shì)古诗文网
古(gǔ)诗文许行原文及翻译(yì)及注释如下:
一、原(yuán)文
有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而(ér)为(wèi)氓。
”文公与(yǔ)之(zhī)处。
其徒数十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为食(shí)。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦(yì)圣人也(yě),愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行(xíng)而大(dà)悦(yuè),尽(jǐn)弃其(qí)学(xué)而(ér)学焉。
陈相见孟子,道(dào)许(xǔ)行(xíng)之(zhī)言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;虽然(rán),未(wèi)闻道也(yě)。
贤者与民并耕(gēng)而食,页(yè)飧而治。
今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然(rán)后(hòu)衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟(sù)易械器者,不(bù)为厉陶冶(yě);陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫中而(ér)用(yòng)之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下(xià),独(dú)可(kě)耕且为与?有大人之事,有小人之事。
且一(yī)人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下(xià)而(ér)路也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下(xià)犹未平。
洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中(zhōng)国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而(ér)注(zhù)之江;然后中国可得而食也。
当是时(shí)也,禹(yǔ)八(bā)年(nián)于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有(yǒu)个研究神农学说(shuō)的人(rén)许行,从楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处住(zhù)处做您的百姓。
”滕文公给(gěi)了(le)他住处。
他(tā)的(de)徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣物,靠(kào)编鞋(xié)织席为(wèi)生(shēng)。
陈良的埋让徒(tú)弟陈相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农具某(mǒu)和(hé)耜从宋国(guó)来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算(suàn)是(shì)圣人(rén)了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见(jiàn)简(jiǎn)陆到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃(qì)了他原(yuán)来所(suǒ)学(xué)的东(dōng)西而向(xiàng)许(xǔ)行学习。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道(dào):“滕国(guó)的国(guó)君,的(de)确(què)是贤德的君主;虽(suī)然(rán)这样,还(hái)没听到治国(guó)的真道(dào)理。
贤(xián)君应和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而(ér)取得食(shí)物,一(yī)面做饭,一(yī)面治(zhì)理天下(xià)。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”
孟(mèng)子(zi)问(wèn):“许子(zi)一定(dìng)要自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要(yào)自己织(zhī)布然后(hòu)才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻(má)布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换粮(liáng)食,难道能算(suàn)将进酒为何读qiang,陈道明朗诵《将进酒》是伤(shāng)害了农夫(fū)吗(ma)?再说许子为什(shén)么不自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子(zi)这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。
”孟子说(shuō);“这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。
况且一个人的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造的东西都要具(jù)备(bèi),如果一定要自己制造(zào)然后才用,这是(shì)带着天下(xià)的(de)人奔走在(zài)道路上不得安宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的(de)人使用体力。
使用脑(nǎo)力的(de)人(rén)统治(zhì)别人(rén),弯(wān)咐局使用体力的人被人统治(zhì);被人统治的人供养别人(rén),统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下一(yī)般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还(hái)没有(yǒu)平定。
大水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽(shòu)大量繁(fán)殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍布在(zài)中原地带(dài)。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜(shùn)派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地带的草木(mù),野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了。
舜(shùn)又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;掘(jué)通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。
这样一来,中(zhōng)原(yuán)地(dì)带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮食。
当这个时候,禹在(zài)外(wài)奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进(jìn)去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治(zhì)、研(yán)究。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛:一般百姓的(de)住宅(zhái)。
5、氓(máng):指从别(bié)国迁来的(de)人(rén)。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服(fú),当时(shí)的(de)贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦(jù):草鞋,麻(má)鞋。
11、陈良(liáng):楚国人,是(shì)儒家学派的(de)。
12、来(lái)耜(sì):古代(dài)的农具(jù)。
13、道:名词,指(zhǐ)许行所(suǒ)认为的古(gǔ)圣贤治(zhì)国之道。
14、贤者:指古(gǔ)代(dài)的(de)贤君(jūn)。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧:在这(zhè)里用(yòng)如(rú)动词(cí),指(zhǐ)自己做饭(fàn)。
19、治(zhì):指治理天(tiān)下(xià)。
20、厉(lì)民:使(shǐ)人民闲(xián)苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。
24、素:生丝(sī)织成的绢(juàn)帛,不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东(dōng)西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制(zhì)铁器的(de)人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好(hǎo)田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。
37、君(jūn)哉(zāi):指得人君之道。
38、巍巍乎(hū):高(gāo)大的样(yàng)子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国(guó)都(dōu)。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相(xiāng)同(tóng)。
44、不(bù)齐:不一(yī)样、不一致。
45、情(qíng):本性。
作者简介
孟(mèng)子(zi)(约公元前372年(nián)到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城(chéng))人。
战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学(xué)派的代表人(rén)物(wù)之一,地位(wèi)仅次于孔(kǒng)子(zi),与孔子并称孔孟。
宣(xuān)扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君轻的(de)思想。
代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 将进酒为何读qiang,陈道明朗诵《将进酒》
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了