橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

180kg等于多少斤 180kg等于多少磅

180kg等于多少斤 180kg等于多少磅 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我戈(gē)矛的(de)意思,王于兴师,修我戈矛怎(zěn)样翻(fān)译是“王于兴师,修(xiū)我戈矛的。

  关于(yú)王于(yú)兴师修我戈矛的意思(sī),王(wáng)于兴师,修我戈(gē)矛怎样翻译以及(jí)王于兴师修我(wǒ)戈矛的(de)意思,王于兴师(shī)修我戈矛读音,王于兴师,修我戈矛怎样翻译,王于兴(xīng)师(shī)修我矛戟怎么读,王(wáng)于兴师(shī),修(xiū)我(wǒ)矛戟,与子偕作!等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

王(wáng)于兴师修我戈矛(máo)的意(yì)思,王于兴(xīng)师,修我戈矛(máo)怎样(yàng)翻(fān)译

  “王于兴(xīng)师(shī),修我戈(gē)矛。

  ”的意思是君王发兵去交战(zhàn),修(xiū)整我那(nà)戈与(yǔ)矛。

  该句出自《秦风(fēng)·无衣》,全文为:岂曰无衣?与子同袍(páo)。

  王(wáng)于兴(xīng)师,修我戈(gē)矛。

  与子同仇!岂(qǐ)曰无衣?与子(zi)同(tóng)泽(zé)。

  王(wáng)于兴师,修我(wǒ)矛戟。

  与子偕作!岂曰无衣(yī)?与子同裳。

  王于兴(xīng)师,修我(wǒ)甲兵。

  与子偕行!译(yì)文(wén):谁说(shuō)我们(men)没衣穿(chuān)?与(yǔ)你同穿(chuān)那(nà)长袍。180kg等于多少斤 180kg等于多少磅

  君王发兵(bīng)去交战,修整(zhěng)我那戈与矛,杀敌与你同目标。

  谁说我们没(méi)衣穿?与你(nǐ)同穿那内衣。

  君王发兵去(qù)交(jiāo)战,修(xiū)整我(wǒ)那矛与戟,出发与(yǔ)你(nǐ)在(zài)一起。

  谁说(shuō)我们没衣穿?与你同穿那战裙(qún)。

  君(jūn)王发兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你(nǐ)共前进。

  赏析(xī):《秦风(fēng)·无(wú)衣》是中国古代第一部诗歌总集(jí)《诗经(jīng)》中的一(yī)首诗。

  这是(shì)一首激(jī)昂慷慨、同仇敌(dí)忾的战歌,表现了秦国(guó)军(jūn)民团结互助、共御(yù)外侮的高昂(áng)士气和乐观精神。

  全诗风格矫健爽朗,采用了重章(zhāng)叠唱(chàng)的形式,抒写将(jiāng)士们(men)在大敌当前(qián)、兵临城下之际,以大局为重,与周(zhōu)王室保持一致,一(yī)听“王于兴师”,磨刀擦枪,舞戈(gē)挥戟(jǐ),奔赴前(qián)线共同杀敌的英雄主义气概和爱国主义精神。

王于(yú)兴师,修(xiū)我戈矛,与子(zi)同仇是什么意思

  君王(wáng)发兵去交(jiāo)战,修整我那(nà)戈与矛,杀敌与你同目标。

  《秦(qín180kg等于多少斤 180kg等于多少磅)风·无衣》先秦:佚(yì)名

  岂曰(yuē)无(wú)衣?与子同袍。

  王于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛。

  与(yǔ)子同仇!

  岂曰无衣(yī)?与子同泽。

  王(wáng)于(yú)兴师,修(xiū)我矛戟。

  与子偕作!

  岂曰无衣?与(yǔ)子同(tóng)裳。

  王于兴师,修我(wǒ)甲兵。

  与(yǔ)子偕行!

  译(yì)文

  谁(shuí)说我们没衣(yī)穿?与你同穿(chuān)那(nà)长(zhǎng)袍。

  君王(wáng)发(fā)兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。

  谁说我们没衣穿(chuān)?与你同穿那内衣。

  君(jūn)王发(fā)兵去交战,修整(zhěng)我那矛与戟,出发与你在一(yī)起。

  谁说我(wǒ)们没(méi)衣穿?与你(nǐ)同(tóng)穿那战裙。

  君王发兵去交(jiāo)战(zhàn),修(xiū)整甲胄(zhòu)与刀兵,杀(shā)敌与你(nǐ)共前进。

  扩展资料:

  这(zhè)首诗充满了激昂慷慨、同仇敌忾的气氛(fēn)。180kg等于多少斤 180kg等于多少磅p>

  按其内容,当是一(yī)首战歌(gē)。

  全诗表现了秦国军(jūn)民(mín)团(tuán)结互助、共御(yù)外侮的高昂士皮渣(zhā)气和乐观(guān)精神,其独具矫健而(ér)爽朗的风格正(zhèng)是秦(qín)茄握运(yùn)人爱国主义精(jīng)神(shén)的反映。

  由于此诗旨在歌颂,也就是说以“美”为主,所(suǒ)以对秦军(jūn)来(lái)说有(yǒu)巨大的鼓舞力(lì)量。

  据《左传》记(jì)载(zài),鲁定公四年(公元(yuán)前506年(nián)),吴国军(jūn)队(duì)攻陷(xiàn)楚国的首(shǒu)府郢(yǐng)都,楚臣申包胥到秦国求援(yuán),“立依于庭(tíng)墙而(ér)哭(kū),日(rì)夜不(bù)绝声(shēng),勺饮不(bù)入口,七(qī)日,秦(qín)哀公为之赋《无(wú)衣》,九顿首而坐,秦师(shī)乃(nǎi)出”。

  于是一举击退了吴(wú)兵。

  诗共三章,采用(yòng)了重叠复沓(dá)的形式(shì)颤梁。

  每一章句(jù)数、字数相等,但(dàn)结构的相同并不意味(wèi)简单的、机械的重复(fù),而(ér)是不断(duàn)递进,有所(suǒ)发(fā)展的(de)。

  如首章结句“与子同仇”,是(shì)情绪方面的,说的是他们有共同的敌人。

  二章(zhāng)结句“与子偕作”,作是起的(de)意思,这才是行动的开始。

  三(sān)章结句“与子(zi)偕行”,行训往,表明诗中的战士们将奔赴前线(xiàn)共同(tóng)杀敌(dí)了。

  参(cān)考资料来源(yuán):百度百科-国风·秦(qín)风(fēng)·无衣

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 180kg等于多少斤 180kg等于多少磅

评论

5+2=