橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一般来讲涨潮和落潮的主要原因是什么,涨潮和落潮的主要原因是什么引力

一般来讲涨潮和落潮的主要原因是什么,涨潮和落潮的主要原因是什么引力 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是(shì)唐代(dài)文学(xué)家(jiā)罗(luó)隐创作的一篇小品文的。

  关于(yú)越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译等问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐(y一般来讲涨潮和落潮的主要原因是什么,涨潮和落潮的主要原因是什么引力ǐn)创(chuàng)作的一篇小品(pǐn)文(wén)。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对(duì)封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批(pī)判精神。

越妇言文(wén)言文(wén)翻译

  买臣之(zhī)贵也,不(bù)忍其(qí)去妻,筑室(shì)以居之(zhī),分衣食以活之,亦仁者(zhě)之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左(zuǒ)右者(zhě),有年矣。

  每念饥(jī)寒勤(qín)苦时节(jié),见(jiàn)翁子(zi)之(zhī)志(zhì),何尝不言通(tōng)达后(hòu)以匡(kuāng)国致君为己任,以安民济物(wù)为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者(zhě),亦(yì)有年(nián)矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣(yī)锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无(wú)闻。

  岂四方(fāng)无(wú)事使之然耶(yé)?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的时候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建(jiàn)房(fáng)子让她居住,分(fēn)衣服食物让她(tā)生存,这也是仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣(chén)的身边侍(shì)从说(shuō):“我在(zài)朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥(jī)挨冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝(cháng)不曾(céng)说过官(guān)运亨通以后,把匡正国(guó)家、辅助国(guó)君(jūn)作为自己(jǐ)的使命,把安抚平(píng)民救济(jì)百姓作为心愿。

  而我不(bù)幸离(lí)开买臣也好多年了,买臣果然(rán)官(guān)运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵(jué)位,任用(yòng)他,让他(tā)衣锦还乡,这也达(dá)到顶点(diǎn)了。

  但他从(cóng)前所说的话(huà),了无声息再也听(tīng)不到了。

  难道是天下没(méi)有处理(lǐ)的事情使他这(zhè)样吗?抑或是急于求(qiú)富贵而(ér)没有时间考(kǎo)虑(lǜ)呢(ne)?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满足(zú)了,其(qí)他的没(méi)有发现能做什么(me)。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢(ne)?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用法(fǎ)。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍(shì)从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了,好多年(nián)了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致(zhì)君:使君(jūn)尊(zūn)贵,即辅佐国(guó)君,使其成(chéng)为圣明(míng)的君(jūn)主。

  致(zhì),使。

  济(jì)物(wù):救济(jì)百(bǎi)姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命(mìng):任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于(yú)公(gōng)元833年(太和七(qī)年),大中十三(sān)年(公(gōng)元859年)底至京(jīng)师,应进士试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(nián)(公元(yuán)867年(nián))乃自(zì)编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一(yī)名休”。

  后来(lái)又(yòu)断断续续考了(le)几年,总共(gòng)考了(le)十多(duō)次,自(zì)称“十二三年就试期”,最终还是(shì)铩羽(yǔ)而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后(hòu),避乱隐居九华山,光启(qǐ)三年(公(gōng)元887年),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给事中(zhōng)等职(zhí)。

  公元909年(nián)(五代后梁开平三(sān)年)去世(shì),享年77岁。

越(yuè)妇(fù)言原(yuán)文及翻(fān)译

  越妇言原(yuán)文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍(rěn)心看到他的前妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她居(jū)住,给(gěi)衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁者(zhě)之心(xīn)”吧(ba)。

  有一(yī)天(tiān),他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每当想起那饥寒勤苦的(de)时候(hòu),看见(jiàn)老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不(bù)说得志后(hòu),要以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓(xìng)、救(jiù)济人民(mín)为心愿呢。

  我不(bù)幸离开(kāi)老爷(yé)左右,也(yě)有些年了(le),老爷(yé)果然得志了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且(qiě)任(rèn)用(yòng)他(tā),让他(tā)穿(chuān)着锦绣官(guān)服并且白天返回(huí)故乡(xiāng),这种荣(róng)耀也(yě)到极(jí)点了。

  可是他从前所说(匡正国(guó)家(jiā)、安(ān)抚百(bǎi)姓)的话,却没有再(zài)听说了(le)。

  是天下(xià)无事使他这样呢?还是他急于(yú)享受富贵没(méi)有空闲去考虑(lǜ)(这(zhè)些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到目的了(le);其他(tā)(匡(kuāng)国安(ān)民的事)却没有(y一般来讲涨潮和落潮的主要原因是什么,涨潮和落潮的主要原因是什么引力ǒu)见到。

  (我)又(yòu)怎能(néng)吃他的食物呢!”于是自缢而(ér)死(sǐ)。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会(huì)稽太(tài)守。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来(lái)朱为本(běn)郡太守,荣归故乡,路上见到他(tā)的(de)前(qián)妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不(bù)久,前妻自(zì)缢死。

  在(zài)《汉(hàn)书》哪没(méi)盯中,这(zhè)个故(gù)事是用来赞(zàn)美朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦得到富贵(guì)就只贪图享受,不思匡国安(ān)民了。

  越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》是(shì)《越(yuè)妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的(de)一(yī)篇(piān)小(xiǎo)品(pǐn)文的。

  关于(yú)越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇(fù)言原文(wén),《越妇言》,越女词(cí)译文,古(gǔ)代(dài)小(xiǎo)品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

越(yuè)妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代(dài)文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱(zhū)买臣前妻之(zhī)口(kǒu),表达对封(fēng)建官僚(liáo)的讽刺之意,具有(yǒu)强烈(liè)的批判精神。

越妇言(yán)文(wén)言(yán)文翻(fān)译

  买臣之贵也(yě),不(bù)忍其去妻,筑室(shì)以居之,分衣食以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左右者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子(zi)之志,何尝(cháng)不(bù)言通达(dá)后(hòu)以匡国致君为己任,以安民(mín)济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁子左右者(zhě),亦有(yǒu)年矣(yǐ),翁子(zi)果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所(suǒ)言者,蔑(miè)然无闻(wén)。

  岂四方无(wú)事(shì)使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以(yǐ)吾观之(zhī),矜于一妇(fù)人,则可矣,其(qí)他未之见(jiàn)也。

  又安(ān)可食其(qí)食!”乃闭(bì)气而死(sǐ)。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变(biàn)高的时候,没有(yǒu)痛(tòng)恨他的前妻,建(jiàn)房子让她居住,分(fēn)衣服食(shí)物(wù)让(ràng)她生存,这(zhè)也(yě)是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身(shēn)边侍从说(shuō):“我在朱买臣(chén)的跟前(qián)做这做那(nà),好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的(de)时候(hòu),看(kàn)见(jiàn)买(mǎi)臣的(de)志向,何(hé)尝不曾说过官运(yùn)亨通(tōng)以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为自己(jǐ)的使命,把(bǎ)安抚平民(mín)救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不(bù)幸(xìng)离(lí)开买(mǎi)臣(chén)也好多年了(le),买臣(chén)果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣(yī)锦(jǐn)还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从前所说的话(huà),了(le)无声息再(zài)也(yě)听不到了(le)。

  难道(dào)是(shì)天下没有处理(lǐ)的事情使他这样吗(ma)?抑或是(shì)急(jí)于求富贵而没有时间考虑(lǜ)呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一个(gè)妇人面(miàn)前夸耀就满(mǎn)足了,其他(tā)的没有发现能做什么。

  又(yòu)怎能(néng)吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释(shì)

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝时朱买臣(chén)的(de)前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越国,故(gù)称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处(chù)为(wèi)使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇(fù)女称丈(zhàng)夫的(de)父亲为翁,翁子(zi)是对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年(nián)矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今(jīn)浙江富阳(yáng)市(shì)新(xīn)登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太和七年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师,应(yīng)进士试(shì),历七(qī)年(nián)不第(dì)。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书(shū)》,益为统治阶(jiē)级所憎(zēng)恶(è),所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续续(xù)考了(le)几(jǐ)年,总(zǒng)共(gòng)考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是(shì)铩羽而归,史称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居九华山(shān),光启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历(lì)任钱塘(táng)令、司勋郎中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开(kāi)平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译(yì)

  越妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看到他的前妻(生(shēng)活贫困),就做房子让(ràng)她居住(zhù),给衣(yī)食让她活(huó)命。

  这也(yě)是(shì)“仁(rén)者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老(lǎo)爷做(zuò)家务事(shì),有(yǒu)些年(nián)了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志(zhì)愿(yuàn)时,何尝不说(shuō)得志后,要(yào)以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人(rén)民(mín)为心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不幸离开老(lǎo)爷左右,也有些(xiē)年了,老爷(yé)果然(rán)得(dé)志了。

  天子(zi)赐(cì)给他爵位并(bìng)且任用他(tā),让他穿着锦(jǐn)绣官服并(bìng)且(qiě)白天(tiān)返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到(dào)极点了。

  可是他(tā)从前所说(匡正国家(jiā)、安(ān)抚百姓)的话,却(què)没有再(zài)听说了。

  是天(tiān)下无事使他(tā)这样呢?还是(shì)他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲去(qù)考(kǎo)虑(lǜ)(这些国家大事(shì))呢?以我看来,向(xiàng)一妇人(rén)夸(kuā)耀自己,是(shì)达(dá)到目的了;其他(匡国安民的事)却没(méi)有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于是(shì)自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣(chén)的(de)家乡,春(chūn)秋时(shí)属越国(guó),故(gù)称越妇(fù)。

  朱买臣(?一(yī)前(qián)115),武帝时曾任会稽太(tài)守。

  朱买臣年(nián)轻时家(jiā)贫,其妻(qī)离他而(ér)去(qù)。

  后(hòu)来(lái)朱为本郡太守(shǒu),荣归故乡,路上见(jiàn)到(dào)他的前(qián)妻(qī)和(hé)前(qián)妻的后(hòu)夫察液,便接到官署,住在(zài)园(yuán)中。

  不久,前(qián)妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故事是用来(lái)赞(zàn)美朱买臣的(de)。

  但(dàn)在本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺(cì)的对(duì)象(xiàng),讽(fěng)刺他一旦得到富贵就(jiù)只(zhǐ)贪图享受,不思匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一般来讲涨潮和落潮的主要原因是什么,涨潮和落潮的主要原因是什么引力

评论

5+2=