橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

乡字用五笔怎么打出来,乡字五笔怎么打法

乡字用五笔怎么打出来,乡字五笔怎么打法 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释是本文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文(wén)以及翻(fān)译和文(wén)中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读的(de)。

  关于文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释以(yǐ)及文言文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻译(yì)拼音,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释(shì),许行古文,许行(xíng)原文及翻译古(gǔ)文岛等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识(shí):

文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译(yì)及(jí)注释

  本(běn)文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之(zhī)言者许(xǔ)行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而(ér)自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学(xué)而学焉(yān)。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食(shí),饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而(ér)自(zì)养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织布然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许子(zi)何不(bù)为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中(zhōng)而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固(gù)不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且一人之(zhī)身而(ér)百(bǎi)工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人(rén)者(zhě)食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中(zhōng)国可得而食也(yě)。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟(shú)而民(mín)人育。

  人(rén)之有道也,饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸居而无教(jiào),则近于(yú)禽(qín)兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦(lún):父(fù)子有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义(yì),夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直(zhí)之(zhī),辅(fǔ)之翼(yì)之,使自得之,又(yòu)从(cóng)而振德之。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分人以(yǐ)财(cái)谓(wèi)之惠,教人以善谓之(zhī)忠,为天(tiān)下得人者谓之仁(rén)。

  是故(gù)以天下与人(rén)易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之为君!惟天(tiān)为大(dà),惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉(zāi)?亦不(bù)用于耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子之(zhī)道,则市(shì)贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽(suī)使(shǐ)五尺之童适(shì)市(shì),莫之或欺。

  布(bù)帛(bó)长短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  屦(jù)大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫(fū)物之不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之(zhī)哉?从(cóng)许子之道,相率(lǜ)而为伪者也(yě),恶能(néng)治国家!”

《许(xǔ)行(xíng)》翻译

  有个(gè)研(yán)究(jiū)神(shén)农(nóng)学说(shuō)的人许行(xíng),从楚国来到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一处住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织(zhī)席为生。

  陈良的门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和(hé)耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您(nín乡字用五笔怎么打出来,乡字五笔怎么打法)实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行(xíng)后(hòu)非常高兴,完全(quán)放弃了他原来(lái)所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许(xǔ)行的(de)话说道(dào):“滕国(guó)的(de)国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到(dào)治国的真道理。

  贤(xián)君应(yīng)和百(bǎi)姓一(yī)起耕作(zuò)而取(qǔ)得(dé)食(shí)物,一面做饭(fàn),一面治理天(tiān)下(xià)。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和(hé)收(shōu)藏财物(wù)布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)一定要自己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造(zào)的(de)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农(nóng)具(jù)炊具(jù)不算损害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是损害了农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来,那末(mò)治理天下难(nán)道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的(de)人(rén)干的事(shì)。

  况且(qiě)一个人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东(dōng)西都要具(jù)备,如果(guǒ)一定(dìng)要(yào)自己制造然后(hòu)才(cái)用,这(zhè)是(shì)带(dài)着天下(xià)的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑力的(de)人统治别人,使用体力的人(rén)被人统治;

  被人(rén)统治的(de)人供养别人,统治别人(rén)的人被人(rén)供(gōng)养,这是(shì)天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路(lù),遍布在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏(shū)通(tōng)九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门(mén)都(dōu)没有进去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼(jià),庄稼成熟(shú)了,百姓得(dé)以生存繁(fán)殖。

  关(guān)于做人的道(dào)理,单是吃(chī)得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了(le)。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契(qì)做(zuò)司(sī)徒,把(bǎ)人(rén)与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣(chén)之间(jiān)有礼义之(zhī)道,夫妇之间(jiān)有内(nèi)外之别,长幼之间有尊(zūn)卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之德(dé)。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使他们得到(dào)向善之(zhī)心,又随着救(jiù)济他们(men),对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百(bǎi)姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜(shùn)作(zuò)为自己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自(zì)己的忧虑。

  把地(dì)种不好作(zuò)为自己忧(yōu)虑(lǜ)的(de)人,是农(nóng)民。

  把财物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫(jiào)做(zuò)仁。

  所以把天下(xià)让(ràng)给别人是容(róng)易的,为天(tiān)下找到贤人(rén)却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊(a)!只有(yǒu)天最(zuì)伟大,只(zhǐ)有尧(yáo)能效法(fǎ)天。

  广大(dà)辽阔啊,百(bǎi)姓不能用(yòng)语言来形(xíng)容(róng)!舜(shùn)真是个得君(jūn)主之(zhī)道的人啊!崇(chóng)高啊,有(yǒu)天下(xià)却不事(shì)事过问!’尧舜(shùn)治(zhì)理下,难道不要费(fèi)心思吗?只不(bù)过不用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从许子(zi)的学(xué)说(shuō),市价(jià)就不会不同,国都里就没有(yǒu)欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五尺的孩子到市(shì)集(jí)去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱(qián)就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;

  鞋(xié)子,大(dà)小相同(tóng)价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不(bù)一(yī)致,是(shì)物(wù)品的(de)本性决定(dìng)的。

  有的相差一倍(bèi)到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍(bèi),有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来(lái),这是使天下混乱的做法(fǎ)。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制作(zuò)精细的鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难道会(huì)去做精(jīng)细的鞋(xié)子吗?按照(zhào)许子的办法去做,便(biàn)是(shì)彼此带领着去干弄(nòng)虚作(zuò)假的事,哪里(lǐ)能治(zhì)好国家!”

许行(xíng)简介(jiè)

  许行生于楚宣(xuān)王(wáng)至楚怀王时(shí)期。

  依托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言(yán),主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十(shí)人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根(gēn)据许(xǔ)行(xíng)的要求,划(huà)给他一块(kuài)可以(yǐ)耕(gēng)种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良(liáng)之(zhī)徒陈相及(jí)弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃(qì)了儒(rú)学观点,成为农家学派的(de)忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕(téng),遇到(dào)陈相,了一场历史上著(zhù)名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公(gōng)》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核(hé)心是反对不劳(láo)而食。

  他以农事为主业,同时也从事手工业生产,他还意识到市(shì)场货(huò)物交(jiāo)换(huàn)的重要作用,并对物价(jià)方面有较深入的研究、认识。

  许行以其独到(dào)的农家(jiā)思想见解(jiě)和实践活动,对(duì)后世的农业社会和农业思(sī)想模(mó)式(shì)产生(shēng)了巨大的(de)影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字子(zi)车或子(zi)居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教育家,战国时期(qī)儒家代(dài)表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬(yáng)了孔子(zi)的思想,成为仅次于孔子(zi)的(de)一代(dài)儒(rú)家宗师(shī),有(yǒu)“亚圣(shèng)”之(zhī)称,与孔子合称(chēng)为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗(shī)文网

  古诗文(wén)许行原文及翻译及注释(shì)如下(xià):

  一、原文(wén)

  有为神(shén)农之言者许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是(shì)亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与民并耕而食(shí),页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中(zhōng)而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下(xià),独(dú)可耕(gēng)且为与?有大人之(zhī)事(shì),有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;治于人者食人(rén),治人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时(shí),天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽而(ér)焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然后(hòu)中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个(gè)研究神农学说的(de)人许行,从(cóng)楚国(guó)来到(dào)滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说(shuō)您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住(zhù)处(chù)做您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他(tā)住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具某(mǒu)和(hé)耜从宋国来到(dào)滕国(guó),对(duì)膝(xī)文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽然(rán)这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取得食物(wù),一(yī)面做饭,一面治理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里算得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣(yī)物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么(me)不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具(jù)炊具(jù)不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们的(de)农具炊(chuī)具换(huàn)粮食(shí),难(nán)道能算(suàn)是伤害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东西都是从(cóng)自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的(de)活(huó)儿本来就不可能又(yòu)种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可(kě)以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做官的(de)人千的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具备(bèi),如果一定要自(zì)己制造(zào)然后才用(yòng),这(zhè)是带着天下的人奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力(lì)的人统治别人(rén),弯咐局使用体力的人被人统治;被人(rén)统治的(de)人(rén)供养别人,统治别人的(de)人被人供养(yǎng),这是(shì)天(tiān)下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在(zài)中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派(pài)益(yì)管火,益(yì)放大(dà)火焚烧山野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波(bō)八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,可(kě)以(yǐ)吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派(pài)的(de)学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的(de)人(rén)。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的(de)贫苦人(rén)所(suǒ)穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学(xué)派的。

  12、来(lái)耜(sì):古代的农(nóng)具(jù)。

  13、道(dào):名词,指许行所认为的(de)古圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者(zhě):指古代的贤(xián)君(jūn)。

  15、并:一(yī)起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴(dài)帽子。

  24、素:生(shēng)丝(sī)织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶(táo)器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大(dà)辽阔(kuò)的(de)样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺(qī)诈行为(wèi)。

  42、或(huò):句中语(yǔ)气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元前372年到公(gōng)元(yuán)前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲(kē),字(zì)子舆,战国时(shí)期邹(zōu)国(今(jīn)山(shān)东济宁邹城)人(rén)。

  战国(guó)时(shí)期著名哲(zhé)学家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家学派(pài乡字用五笔怎么打出来,乡字五笔怎么打法)的代表人物之一(yī),地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最(zuì)早提出民贵君(jūn)轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 乡字用五笔怎么打出来,乡字五笔怎么打法

评论

5+2=