橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

韬光养晦避其锋芒什么意思,避其锋芒下一句怎么说

韬光养晦避其锋芒什么意思,避其锋芒下一句怎么说 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及注释是本文整理了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻(fān)译和(hé)文中人物简介,欢(huān)迎阅读的。

  关于文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释以及文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许(xǔ)行古文,许行原(yuán)文及翻译古文岛等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以下知识(shí):

文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释

  本文整理(lǐ)了(le)《许行》原(yuán)文(wén)以及翻译和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤(xián)君(jūn)也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与(yǔ)民(mín)并(bìng)耕而食(shí),饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉?且(qiě)许子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之(zhī)事,固(gù)不可耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且(qiě)一人(rén)之(zhī)身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳韬光养晦避其锋芒什么意思,避其锋芒下一句怎么说力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人(rén)者食于人(rén),天下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横(héng)流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注之(zhī)江;

  然后中国(guó)可得而食(shí)也。

  当是时也(yě),禹(yǔ)八年(nián)于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”

  “后(hòu)稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人(rén)育。

  人之有道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣(yī)逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以人(rén)伦:父(fù)子(zi)有亲(qīn),君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友(yǒu)有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧(yáo)以(yǐ)不得(dé)舜(shùn)为己忧,舜(shùn)以不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己忧者,农夫(fū)也。

  分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠(zhōng),为天下(xià)得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧(yáo)则(zé)之,荡荡乎,民(mín)无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉(yān)!’尧舜之(zhī)治(zhì)天下(xià),岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许(xǔ)子之(zhī)道,则市贾不贰,国中(zhōng)无(wú)伪;

  虽使(shǐ)五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷多寡同(tóng),则贾相若(ruò);

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不(bù)齐,物之情也(yě)。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是(shì)乱(luàn)天(tiān)下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究神(shén)农(nóng)学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行(xíng)仁(rén)政,愿意接受一(yī)处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠(kào)编鞋织席(xí)为生。

  陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说您实行圣人(rén)的政(zhèng)治(zhì)主张,这也算(suàn)是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行(xíng)后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学(xué)的(de)东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕(téng)国(guó)的国(guó)君(jūn),的(de)确是贤德的君主;

  虽然(rán)这样(yàng),还(hái)没(méi)听到治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这(zhè)就是(shì)使百姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自(zì)己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织(zhī)布然后才(cái)穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是损害了农夫吗?再(zài)说(shuō)许(xǔ)子为(wèi)什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不可能(néng)又(yòu)种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓(xìng)的人干的(de)事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要具备,如果(guǒ)一定(dìng)要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着(zhe)天(tiān)下(xià)的人奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的(de)人使用脑力(lì),有的人使用(yòng)体力(lì)。

  使用脑力的人(rén)统治别人,使用体力的(de)人(rén)被人统(tǒng)治;

  被人(rén)统(tǒng)治的人供养别(bié)人,统治别人的人被人(rén)供养,这是天下一(yī)般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还没(méi)有平定(dìng)。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都(dōu)不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道(dào)路(lù),遍布在中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏(shū)导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它们流(liú)入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次(cì)经过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割(gē),种(zhǒng)植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做(zuò)人的道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住(zhù)得(dé)安(ān)逸却(què)没有(yǒu)教(jiào)化,便和禽兽近似了(le)。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派(pài)契做司(sī)徒,把人与人之间应有(yǒu)的关系的道(dào)理教(jiào)给百(bǎi)姓:父子(zi)之间有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君臣之间有礼(lǐ)义(yì)之道,夫妇之间(jiān)有内外之别,长幼之间(jiān)有(yǒu)尊卑之序(xù),朋友之间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤(qín)劳(láo),使他们(men)归附(fù),使(shǐ)他们正直,帮助他们(men),使他们得到向善之(zhī)心(xīn),又随(suí)着救济(jì)他们,对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧(yáo)为百姓这样担忧(yōu),还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为自己忧虑的人(rén),是农民。

  把财(cái)物分给别人(rén)叫做惠(huì),教(jiào)导别人向善叫做忠(zhōng),为(wèi)天下找到(dào)贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让给别人是容易的,为天下找(zhǎo)到贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真(zhēn)伟(wěi)大啊!只有(yǒu)天最伟大,只(zhǐ)有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能(néng)用语言(yán)来(lái)形容(róng)!舜真是(shì)个得君主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天(tiān)下却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道不要费(fèi)心思吗?只不过(guò)不用在耕(gēng)种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价(jià)就不会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子到(dào)市集去,也没有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝(sī)织(zhī)品,长(zhǎng)短相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就相同(tóng);

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就(jiù)相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格(gé)不一致(zhì),是物品的本性(xìng)决定的。

  有的相差一倍(bèi)到五倍,有(yǒu)的相差十(shí)倍百倍(bèi),有的(de)相(xiāng)差千(qiān)倍万倍。

  您让(ràng)它(tā)们平列等同(tóng)起来,这(zhè)是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子(zi)和制作精(jīng)细的(de)鞋子(zi)卖同样(yàng)的价(jià)钱(qián),人们难道会去做精细的鞋(xié)子吗?按(àn)照许(xǔ)子的办法去做,便是(shì)彼此带领着去干弄虚作假的事(shì),哪里能治好国家!”

许行简介(jiè)

  许行(xíng)生于楚宣王至(zhì)楚(chǔ)怀王(wáng)时期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民(mín)农耕”之言(yán),主张“种(zhǒng)粟(sù)而后食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经(jīng)营效果甚(shèn)好。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农具(jù)从宋(sòng)国来(lái)到滕(téng)国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实(shí)信徒。

  同(tóng)年(nián)孟轲游滕(téng),遇到陈相(xiāng),了(le)一场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的(de)核(hé)心是(shì)反对不劳而食。

  他以农事为主业,同时也从事手工业生产,他还(hái)意识到市场货物交(jiāo)换(huàn)的重(zhòng)要作(zuò)用,并对物价方(fāng)面有较深入的研究、认(rèn)识(shí)。

  许行(xíng)以其(qí)独到的农家思想(xiǎng)见解和实践活(huó)动,对后世(shì)的农(nóng)业(yè)社会(huì)和(hé)农(nóng)业思想模式产生了巨大的影响。

孟子(zi)简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲(kē),字子舆(待考,一(yī)说字子车或子(zi)居(jū))。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国古代著名思想家、教育家(jiā),战国时期儒(rú)家代(dài)表(biǎo)人物。

  著有《孟子》韬光养晦避其锋芒什么意思,避其锋芒下一句怎么说一(yī)书。

  孟(mèng)子继(jì)承并发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许行(xíng)原文及翻译及注释古诗文网

  古(gǔ)诗文许行原(yuán)文及翻译及注释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告(gào)文(wén)公曰:“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处(chù)。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕(gēng)而食(shí),页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉(lì)陶(táo)冶(yě);陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交(jiāo)易(yì)?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可(kě)耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;治于人者食(shí)人,治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后(hòu)中国(guó)可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的(de)人(rén),听(tīng)说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处做(zuò)您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物(wù),靠(kào)编鞋(xié)织(zhī)席为(wèi)生。

  陈(chén)良的埋让徒弟(dì)陈相,和(hé)他的(de)弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具某和(hé)耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人(rén)了(le),我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆到(dào)许行后(hòu)非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了(le)他(tā)原来所学(xué)的(de)东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的(de)君主;虽(suī)然这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而(ér)取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问:“许(xǔ)子(zi)一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿未(wèi)经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)为(wèi)什(shén)么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用他们(men)的农具炊具(jù)换(huàn)粮(liáng)食,难道能算(suàn)是(shì)伤害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东(dōng)西都是从自己家(jiā)里拿来用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本来(lái)就不(bù)可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来(lái),那(nà)末治(zhì)理天下难道(dào)就(jiù)可以(yǐ)又种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗(ma)?有做官的人(rén)千(qiān)的事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况且一个(gè)人的生活(huó),各种工(gōng)匠(jiàng)制造的(de)东西都要具备,如果(guǒ)一(yī)定要自己(jǐ)制造然(rán)后才用,这是(shì)带着天下的人(rén)奔走在道(dào)路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑(nǎo)力(lì),有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力(lì)的人统治(zhì)别人,弯咐局使用体(tǐ)力的(de)人被人统治;被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是(shì)天(tiān)下(xià)一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定(dìng)。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼泽地(dì)带的(de)草(cǎo)木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏起来(lái)了(le)。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都(dōu)没有进去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学派的(de)学说(shuō)。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这(zhè)里(lǐ)指走到(dào)。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的人(rén)。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良(liáng):楚国(guó)人(rén),是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在(zài)这里用如动词(cí),指自己(jǐ)做(zuò)饭。

  19、治:指(zhǐ)治理(lǐ)天下。

  20、厉民(mín):使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染色。

  25、害(hài):妨害(hài)。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶(yě):这(zhè)里(lǐ)指烧制陶器(qì)、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔(kuò)的样(yàng)子。

  37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者(zhě)简介(jiè)

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城(chéng))人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之(zhī)一,地位(wèi)仅次(cì)于孔子(zi),与孔子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早(zǎo)提出民(mín)贵君轻的思想(xiǎng)。

  代(dài)表作(zuò)有《鱼我(wǒ)所欲(yù)也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 韬光养晦避其锋芒什么意思,避其锋芒下一句怎么说

评论

5+2=