橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

贵州海拔高度是多少

贵州海拔高度是多少 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文(wén)及(jí)译(yì)文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文启示是九方(fāng)皋相马(mǎ)出(chū)自《列子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷(mí)惑,要能透过(guò)现象看到本(běn)质的。

  关于九方皋相马原文及(jí)译文及寓意(yì),九方皋相马原文(wén)译文启示以及九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文(wén)译文(wén)及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文译文启示,九方(fāng)皋相马原文(wén)译文注释启示(shì),九方皋(gāo)相马原文(wén)译文读音等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知(zhī)识:

九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文(wén)启示

  九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)出自《列子(zi)·说符(fú)》,指在对待人(rén)、事、物的时候(hòu),要抓住本质特征,不能(néng)为表面(miàn)现象(xiàng)所迷(mí)惑,要能透过现象(xiàng)看到(dào)本质。九方皋(gāo)相马(mǎ)原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有(yǒu)可(kě)使求马者乎(hū)?”

  伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。

  天下之(zhī)马(mǎ)者,若灭若没,若亡若失(shī)。

  若此者绝尘弥辙(zhé),臣之子,皆下才也,可告以良马,不(bù)可告以天下之马也(yě)。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪菜(cài)者,曰九(jiǔ)方皋(gāo),此(cǐ)其于马非(fēi)臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已得(dé)之矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往(wǎng)取(qǔ)之(zhī),牡(mǔ)而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能(néng)知(zhī)也?”

  伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以(yǐ)千万臣而无数(shù)者也。

  若皋之所观,天机也。

  得(dé)其精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其(qí)外。

  见其所见(jiàn),不(bù)见其所不见;

  视(shì)其所视,而遗其所不视(shì)。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至(zhì),果天下之(zhī)马(mǎ)也。

九方皋相(xiāng)马译文

  秦穆公对伯乐说(shuō):“您(nín)的年纪大了,您(nín)的子侄中(zhōng)间有没有可以派去(qù)寻找好马的呢?”

  伯乐回(huí)答说:“一般(bān)的良(liáng)马是(shì)可以从外形容貌筋骨(gǔ)上观察出来的。

  天下难得的好马,是恍恍(huǎng)惚惚,好像有又好像(xiàng)没有的。

  这样的马(mǎ)跑起来像飞一样(yàng)地(dì)快,而且尘土不扬,不留足迹。

  我的(de)子(zi)侄们(men)都是些才智低下的人,可以告(gào)诉他(tā)们识别一(yī)般的(de)良马(mǎ)的方法,不能告诉他们识别(bié)天(tiān)下难得的(de)好马的方法。

  有个曾(céng)经(jīng)和我一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他(tā)观察识别天下难得的好马的本(běn)领绝不(bù)在(zài)我以下,请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦穆(mù)公接见了九方皋,派(pài)他去寻找好马(mǎ)。

  过了三个月,九方皋回来报告说:“我已经在(zài)沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆(mù)公问(wèn)道:“是匹什(shén)么样的马(mǎ)呢?”九(jiǔ)方皋回答说:“是匹(pǐ)黄色的母(mǔ)马(mǎ)。

  ”秦穆公派人去把那匹马(mǎ)牵(qiān)来,一看,却(què)是匹纯(chún)黑色的公(gōng)马。

  秦穆公(gōng)很不(bù)高兴,把伯乐找来(lái)对他说:“坏了!您所(suǒ)推荐的(de)那个(gè)找(zhǎo)好马的人(rén),毛色公母都不(bù)知道,他(tā)怎么能懂得什(shén)么是好(hǎo)马,什么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相马竟(jìng)然(rán)达(dá)到了这样的(de)境界吗?这正是他胜过我(wǒ)千万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所观察地(dì)是马的天赋的(de)内在素质,深得它(tā)的精妙,而忘记(jì)了它的粗(cū)糙(cāo)之处;

  明悉它的内(nèi)部,而忘记(jì)了它(tā)的外表。

  九方(fāng)皋只看见所需(xū)要看见的,看不见(jiàn)他所不需要看见的;

  只观察(chá)他所需要(yào)观察的,而遗漏了他所不需要观察的(de)。

  像(xiàng)九(jiǔ)方皋(gāo)这样的相马(mǎ),包含着(zhe)比相马本(běn)身价值更高的(de)道理哩!”

  等到把那匹马(mǎ)牵回驯养(yǎng)使用,事(shì)实证明,它果然是(shì)一匹天(tiān)下难得的好马。

九方皋相马文言文翻(fān)译和寓意

   九方皋相马文言(yán)文告诉我们看问题要抓住事(shì)物本(běn)质,不(bù)能为表面现弯扒象所迷惑。

  下面为(wèi)大家(jiā)整理了(le)九方皋相(xiāng)马文言文翻(fān)译和寓意,供大家参(cān)考。

《九方(fāng)皋相马》文言(yán)文翻译

   秦穆公召见(jiàn)伯乐说(shuō):“您的年纪大了(le)!您的家(jiā)族中有谁能够继承您寻(xún)找(zhǎo)千里马(mǎ)呢?”

   伯(bó)乐回答道:“对于一般的(de)良马,可以从(cóng)其(qí)外表上、筋骨上观察得出(chū)来。

  而那天(tiān)下难得的千里马,好像是(shì)若(ruò)有若(ruò)无,若隐若(ruò)现。

  像这样的马奔跑起来,让人看不(bù)到飞(fēi)扬的(de)尘土(tǔ),寻不着它(tā)奔跑(pǎo)的足蹄印(yìn)儿。

  我(wǒ)的孩(hái)子们都是才能低(dī)下的人,对于好马(mǎ)的特征,我可(kě)以(yǐ)告(gào)诉他们,对于千(qiān)里马的特征,那只能意会(huì),不可言传(chuán),仅凭自(zì)己相(xiāng)马的经验来判断,他们是无(wú)法掌握的。

  不过(guò),在过(guò)去同我一起挑过(guò)菜、担过(guò)柴的人当中,有一(yī)个名叫(jiào)九方皋的人,他的相马技术不在(zài)我(wǒ)之下,请大王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于是秦(qín)穆公便召见了(le)九方皋,叫他到各地去寻找千里马。

   九方皋(gāo)到各处寻找了三个(gè)月后,回(huí)来报(bào)告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆(mù)公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是(shì)一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是(shì)一(yī)匹黑色的公马(mǎ)。

  这时候秦穆(mù)公很不高兴,就把伯(bó)乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您(nín)推(tuī)荐的人连马(mǎ)的毛色与公母(mǔ)都(dōu)分(fēn)埋宴昌辨不出来,又怎(zěn)么能认识出千里马呢?”

   伯(bó)乐这时长叹一声说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了这(zhè)样的境(jìng)界!他真(zhēn)是高(gāo)出我千万(wàn)倍。

  像九方皋(gāo)看到的是马的天赋和内在(zài)素质。

  深得(dé)它的精妙(miào),而忘记了(le)它的粗糙之(zhī)处;明悉它的内部,而(ér)忘(wàng)记了它的外表(biǎo)。

  九方皋(gāo)只看见所需要看(kàn)见的,看(kàn)不见他所(suǒ)不需要看见的;只视察他所需要视察的,而(ér)遗漏了他所(suǒ)不(bù)需(xū)要观察的。

  九方皋(gāo)相马的价值,远远高于千里马的价值(zhí)!”

   把马从沙丘取(qǔ)回来(lái)后(hòu),果然是(shì)名(míng)不虚传(chuán)的、天下少有(yǒu)的千(qiān)里马。

文言文(wén)原文(wén)

   秦穆(mù)公(gōng)谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎(hū)?”

   伯乐对曰(yuē):“良(liáng)马可(kě)形(xíng)容筋(jīn)骨相也(yě)。

  天(tiān)下之马,若灭若没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬(jìng)子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不(bù)可告以(yǐ)天下之(zhī)马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九(jiǔ)方皋,此(cǐ)其于马非臣之下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见之,使行求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何(hé)马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马(mǎ)者,色物(wù)、牝牡尚弗(fú)能(néng)知(zhī),又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息(xī)曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数者也。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得(dé)其精(jīng)而(ér)忘其粗(cū),在(zài)其内而(ér)忘其外。

  见其所(suǒ)见(jiàn),不见其所不(bù)见;视(shì)其(qí)所(suǒ)视,而遗其所不(bù)视。

  若皋之相者(zhě),乃有(yǒu)贵乎(hū)马者也。

  ”

   马(mǎ)至,果(guǒ)天下之马也。

《九方(fāng)皋相马(mǎ)》的寓意

   九(jiǔ)方皋相马寓指在对待人、事(shì)、物的(de)时候,要(yào)抓住本质特征(zhēng),不能为(wèi)表面现象所迷惑(huò),要能透过现象(xiàng)看到本质。

  出(chū)自《列子·说(shuō)符》。

   《列(liè)子(zi)》是中国古代思想文(wén)化史(shǐ)上(shàng)著名的典籍,属于诸(zhū)家(jiā)学派著作,是一部(bù)智(zhì)慧(huì)之书(shū),它能(néng)开(kāi)启人们心智(zhì),给人以启示,给人以智(zhì)慧。

   《列子》是列(liè)子、列子弟子以及列子后学著作的汇编(biān)。

  全书八篇,一百四十章,由(yóu)哲理散文、寓言(yán)故事、神(shén)话故事、历史故(gù)事组成。

  而基本(běn)上则(zé)以寓言形式(shì)来表达精(jīng)微的哲理(lǐ)。

  共(gòng)有神话、寓言故事一(yī)百零(líng)二个。

  如(rú)《黄帝(dì)篇(piān)》有十(shí)九个,《周穆王篇》有十一(yī)个(gè),《说符篇》有三十个。

  这些神话、寓言故(gù)事和(hé)哲理散文,篇篇闪烁着(zhe)智慧的光(guāng)芒。

  九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文(wén)启示是九方(fāng)皋相马出自《列子·说(shuō)符(fú)》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要(yào)抓住本质特(tè)征,不(bù)能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷(mí)惑,要能(néng)透过现象看到(dào)本质的(de)。

  关(guān)于九方皋相马原文及(jí)译文(wén)及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文启示以及九方皋相马原文及(jí)译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译(yì)文注(zhù)释启示(shì),九方皋相马原文译文读(dú)音等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

九方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)及译文及寓意(yì),九方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文译文启示

  九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质(zhì)特征,不(bù)能为(wèi)表(biǎo)面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要能(néng)透(tòu)过(guò)现象看到本质(zhì)。九方皋相马(mǎ)原文

  秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎(hū)?”

  伯乐对曰:“良马可(kě)形容(róng)筋(jīn)骨相也(yě)。

  天(tiān)下(xià)之(zhī)马(mǎ)者,若灭若没,若(ruò)亡(wáng)若(ruò)失。

  若此者绝(jué)尘弥辙,臣之子(zi),皆(jiē)下才(cái)也,可(kě)告(gào)以良马,不(bù)可告以天(tiān)下之马也。

  臣有所与共担纆(mò)薪菜者,曰九方(fāng)皋,此其(qí)于马(mǎ)非臣之下也。

  请(qǐng)见(jiàn)之。

  ”

  穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三(sān)月而反报曰(yuē):“已(yǐ)得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何(hé)马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不(bù)说(shuō)。

  召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能知,又(yòu)何马之能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千(qiān)万(wàn)臣而无数(shù)者也(yě)。

  若皋之所观,天机也。

  得(dé)其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所(suǒ)见,不见其所不(bù)见(jiàn);

  视其所视,而遗(yí)其(qí)所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果天下之马(mǎ)也。

九方皋(gāo)相(xiāng)马译文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪(jì)大了,您的子侄中间有没有(yǒu)可以派去寻找好马的呢?”

  伯乐回答说(shuō):“一般的(de)良马是(shì)可以(yǐ)从外形容貌筋骨上观(guān)察出(chū)来的(de)。

  天下(xià)难得的好马,是恍恍惚(hū)惚,好(hǎo)像(xiàng)有(yǒu)又好像没有(yǒu)的。

  这样(yàng)的马(mǎ)跑(pǎo)起(qǐ)来像飞一样地快,而且尘(chén)土不扬,不留足迹(jì)。

  我(wǒ)的子侄们都(dōu)是(shì)些才智低下的人,可以告(gào)诉他(tā)们(men)识别一(yī)般的良(liáng)马(mǎ)的方法,不能告(gào)诉他们识别天下难得(dé)的好马的方法。

  有个曾经(jīng)和(hé)我(wǒ)一起担柴(chái)挑(tiāo)菜(cài)的叫(jiào)九方(fāng)皋(gāo)的人,他观察识别天下(xià)难得的好马的本(běn)领绝不在我以下,请您(nín)接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见(jiàn)了九(jiǔ)方皋,派(pài)他去寻找好马(mǎ)。

  过(guò)了三个月,九方皋回来报告说:“我已经在沙丘找到好(hǎo)马(mǎ)了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是(shì)匹黄色的母马。

  ”秦穆公(gōng)派人去把那匹马牵来,一看贵州海拔高度是多少(kàn),却是匹纯黑色的公马。

  秦穆(mù)公很不(bù)高(gāo)兴(xīng),把伯乐(lè)找来(lái)对他说(shuō):“坏了!您所推荐的那个找好马的人(rén),毛色公(gōng)母都不(bù)知(zhī)道,他怎么能懂得(dé)什么是好(hǎo)马,什么(me)不是好马呢?”

  伯乐长叹了(le)一声,说道:“九方(fāng)皋相马(mǎ)竟然达到了这样(yàng)的境界(jiè)吗?这正是(shì)他胜过我千万倍乃(nǎi)至无数倍(bèi)的地方(fāng)!九方皋他所观察地(dì)是马的天赋的内在素质,深(shēn)得(dé)它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙(cāo)之处(chù);

  明悉它的内部(bù),而忘(wàng)记了它的外(wài)表(biǎo)。

  九方皋只看见所需(xū)要看见的,看不见他所不需(xū)要看见(jiàn)的(de);

  只观察他所需(xū)要观察的,而遗漏了他所(suǒ)不需要观察的。

  像(xiàng)九(jiǔ)方皋这样的(de)相马,包含(hán)着比相马本身价值更(gèng)高的道理哩!”

  等到把那匹马(mǎ)牵回驯养(yǎng)使用,事实(shí)证明(míng),它果(guǒ)然是一匹天下难(nán)得(dé)的好马。

九方皋相马文言(yán)文翻译(yì)和寓(yù)意

   九方皋相马文言文(wén)告(gào)诉我们(men)看问(wèn)题(tí)要抓住事物本质(zhì),不能(néng)为表面现弯扒象所迷惑。

  下面为大家整理了九方皋相马文言文翻(fān)译和寓(yù)意(yì),供大家(jiā)参考。

《九方皋相马》文言(yán)文翻译

   秦穆公召(zhào)见伯乐说:“您的年纪(jì)大了!您的家族中有谁能够(gòu)继承您寻找千里马呢(ne)?”

   伯(bó)乐(lè)回答道:“对于一般的良马,可以从其外表上、筋骨(gǔ)上观(guān)察得出来。

  而那天下难得的(de)千里(lǐ)马,好像是若有若无,若(ruò)隐若(ruò)现。

  像这(zhè)样的马(mǎ)奔跑起来(lái),让人看不(bù)到飞扬(yáng)的尘土,寻不着它奔跑的(de)足蹄印儿。

  我(wǒ)的(de)孩(hái)子们都是才能(néng)低下的(de)人,对于好马(mǎ)的特征,我可以告诉(sù)他(tā)们,对于千里马的特征(zhēng),那只(zhǐ)能意会(huì),不(bù)可言传,仅凭(píng)自(zì)己相(xiāng)马的经验来(lái)判(pàn)断(duàn),他们是无法掌握的(de)。

  不过(guò),在过(guò)去同我一(yī)起挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)的(de)人,他的相马技术不在(贵州海拔高度是多少zài)我之(zhī)下,请大(dà)王召见他(tā)吧。

  ”

   于是秦(qín)穆公便召见(jiàn)了九(jiǔ)方皋,叫他到各地去寻找千里马。

   九方皋到各(gè)处寻(xún)找了(le)三个月后,回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦(qín)穆公问:“那是什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答:“那是一匹(pǐ)黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是一(yī)匹黑(hēi)色的公马。

  这时候秦(qín)穆公很(hěn)不高兴,就把伯(bó)乐叫来,对他说:“坏(huài)了(le)!您推荐的人连马的毛色(sè)与公母都(dōu)分埋宴昌(chāng)辨不出来(lái),又怎么(me)能认识(shí)出千里马呢?”

   伯乐这时(shí)长叹一(yī)声说(shuō)道:“九(jiǔ)方皋相马竟然(rán)达到了(le)这样(yàng)的(de)境界!他(tā)真是高出(chū)我千万倍。

  像九方皋看到的是(shì)马的天(tiān)赋(fù)和内在素质。

  深(shēn)得它的精妙(miào),而忘记了它(tā)的粗糙之处(chù);明悉它的内部,而忘记了它(tā)的外(wài)表。

  九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看(kàn)见所(suǒ)需(xū)要看见的,看不见他所不需要看(kàn)见的;只视察他所需要视察的,而(ér)遗漏了他所不需要观察的(de)。

  九方(fāng)皋相马的价值,远(yuǎn)远高于(yú)千(qiān)里马的价值(zhí)!”

   把马(mǎ)从(cóng)沙丘取回来(lái)后(hòu),果(guǒ)然是(shì)名不虚传的(de)、天下少有的千里马(mǎ)。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子(zi)之年长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎?”

   伯乐对(duì)曰:“良马可(kě)形(xíng)容筋骨相也。

  天下之(zhī)马,若灭(miè)若没,若(ruò)亡(wáng)若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣(chén)之(zhī)祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可告以天(tiān)下之马也。

  臣有所与(yǔ)共(gòng)担纆薪菜者,有九方皋,此其(qí)于马非臣之下也(yě),请见之(zhī)。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月(yuè)而(ér)反报(bào)曰:“已(yǐ)得(dé)之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说(shuō),召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何(hé)马之能知也?”

   伯乐喟然太(tài)息曰(yuē):“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣(chén)而无数者也。

  若皋之所观(guān),天机(jī)也。

  得其精而忘(wàng)其(qí)粗,在(zài)其(qí)内而忘其外。

  见(jiàn)其所见,不见(jiàn)其所不(bù)见;视其所视,而遗其所不(bù)视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之马也(yě)。

《九(jiǔ)方皋相马(mǎ)》的寓(yù)意

   九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)寓指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不能为表面现(xiàn)象所迷惑(huò),要(yào)能(néng)透过现象看到(dào)本质。

  出自《列子·说符》。

   《列(liè)子》是中(zhōng)国古代思想文(wén)化史上著(zhù)名(míng)的典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧之书(shū),它能开启人们心智,给人以启示,给人以(yǐ)智慧。

   《列(liè)子(zi)》是列(liè)子(zi)、列子弟子以(yǐ)及列子后(hòu)学著(zhù)作的汇编(biān)。

  全书八篇,一百(bǎi)四十章,由哲(zhé)理散文、寓(yù)言故事、神话故事、历(lì)史故事组成。

  而基本上则以(yǐ)寓言(yán)形式来(lái)表达精(jīng)微(wēi)的哲理。

  共有(yǒu)神话、寓言故事一百零二个。

  如(rú)《黄帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆王篇》有(yǒu)十一(yī)个,《说符篇》有(yǒu)三十个(gè)。

  这些神(shén)话、寓言故事和(hé)哲(zhé)理散文,篇篇闪烁(shuò)着(zhe)智慧的(de)光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 贵州海拔高度是多少

评论

5+2=