橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

馈赠的意思

馈赠的意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释(shì)是本文(wén)整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文中人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅(yuè)读(dú)的(de)。

  关于文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释以(yǐ)及(jí)文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译(yì)拼音,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及(jí)注释,许行古文(wén),许(xǔ)行原文及翻译古(gǔ)文(wén)岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):

文(wén)言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文(wén)

  有(yǒu)为神农之(zhī)言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方(fāng)之人(rén),闻君(jūn)行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶(yě)亦(yì)以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许(xǔ)子何(hé)不(bù)为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是(shì)率(lǜ)天(tiān)下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人,劳(láo)力者治于人;

  治于(yú)人者食人,治人者食于(yú)人,天下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交(jiāo)于中国。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海;

  决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然(rán)后中(zhōng)国可得(dé)而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外(wài),三(sān)过(guò)其门而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人(rén)育(yù)。

  人(rén)之有道也,饱食煖衣(yī)逸居(jū)而(ér)无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒(tú),教(jiào)以人(rén)伦(lún):父子有亲,君臣(chén)有义(yì),夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友(yǒu)有(yǒu)信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得(dé)舜(shùn)为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶(táo)为(wèi)己忧。

  夫以百亩之不易(yì)为(wèi)己忧者,农夫(fū)也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教人(rén)以善谓之忠(zhōng),为天下(xià)得(dé)人者谓(wèi)之仁(rén)。

  是故以天下与(yǔ)人易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰(yuē):‘大(dà)哉,尧之(zhī)为君(jūn)!惟(wéi)天为(wèi)大,惟尧(yáo)则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治(zhì)天下(xià),岂无所用(yòng)其心哉?亦不用于(yú)耕(gēng)耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽(suī)使五尺之(zhī)童(tóng)适(shì)市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长短(duǎn)同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。

  子(zi)比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之(zhī)哉?从许子之道,相率而(ér)为伪者也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研(yán)究神农学说的人许行(xíng),从楚国(guó)来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的(de)人,听说您(nín)实行(xíng)仁(rén)政,愿意接受一处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住所。

  他的门(mén)徒几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具(jù)耒和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非(fēi)常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤(xián)德(dé)的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道(dào)理(lǐ)。

  贤君应(yīng)和(hé)百(bǎi)姓(xìng)一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财(cái)物布(bù)帛的仓(cāng)库(kù),那(nà)么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织(zhī)布(bù)然后才穿(chuān)衣服(fú)吗?”陈相说:“不馈赠的意思,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自(zì)己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算损(sǔn)害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能(néng)算是损害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活儿本来(lái)就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末治(zhì)理天下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人(rén)干(gàn)的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一(yī)个(gè)人的生活,各(gè)种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如(rú)果一定要自己(jǐ)制(zhì)造然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道(dào)路(lù)上(shàng)不得安宁。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人(rén)使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治别人,使(shǐ)用体力(lì)的(de)人被人统治;

  被人统治的人(rén)供养(yǎng)别(bié)人,统治别人的人被人供(gōng)养(yǎng),这是天下一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥(làn)。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地带。

  唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流(liú)入(rù)海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗水的(de)淤(yū)塞,让它们流(liú)入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中原地带(dài)才(cái)能够(gòu)耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家(jiā)门都(dōu)没有进去(qù),即使(shǐ)想(xiǎng)要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关(guān)于做人的道(dào)理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化(huà),便和禽兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人与人(rén)之(zhī)间应有的(de)关系的(de)道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤劳,使他(tā)们(men)归附(fù),使他们正(zhèng)直,帮助(zhù)他们,使他们(men)得(dé)到向善之心(xīn),又随着救济他(tā)们,对他们施加(jiā)恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧(yōu),还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作(zuò)为(wèi)自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的(de)人,是农民。

  把财物分给别人(rén)叫做(zuò)惠(huì),教导别人向善叫做(zuò)忠,为天(tiān)下找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧(yáo)作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广(guǎng)大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语(yǔ)言来形(xíng)容(róng)!舜真是(shì)个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要(yào)费心思吗?只不(bù)过(guò)不用(yòng)在耕种上罢了(le)!”

  陈相(xiāng)说(shuō):“如果顺从许子的学说,市价就不会(huì)不同,国(guó)都(dōu)里(lǐ)就没有欺诈行为(wèi)。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市集去,也没(méi)有人欺骗他。

  布(bù)匹和丝织品,长短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻(má)线(xiàn)和丝絮,轻(qīng)重相(xiāng)馈赠的意思同价(jià)钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数(shù)量(liàng)相同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格(gé)不(bù)一致,是物品的本性决定的。

  有的相差(chà)一倍到五(wǔ)倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平列等同(tóng)起来,这是使天下混乱的(de)做法(fǎ)。

  制作(zuò)粗糙的鞋子(zi)和制作精(jīng)细的(de)鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难道会(huì)去做精(jīng)细的(de)鞋(xié)子吗?按照许子的(de)办法去做,便(biàn)是彼此带领着去(qù)干弄虚作假(jiǎ)的事,哪(nǎ)里能治(zhì)好国家!”

许行简介

  许行生于(yú)楚宣(xuān)王(wáng)至楚怀(huái)王(wáng)时期。

  依托远(yuǎn)古(gǔ)神农氏“教民(mín)农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔(yōng)飨而(ér)治”,带领门徒(tú)数十(shí)人,穿粗麻(má)短衣,在江(jiāng)汉(hàn)间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据许(xǔ)行的要求,划给他一块(kuài)可以耕种的土地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到(dào)滕国(guó)拜(bài)许行为师,摒弃了(le)儒学(xué)观点(diǎn),成为(wèi)农家(jiā)学派的忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了(le)一场(chǎng)历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是反(fǎn)对(duì)不劳而食。

  他(tā)以(yǐ)农事为主业,同时也从事手工业(yè)生(shēng)产,他还意识(shí)到市场货物交换的(de)重要(yào)作用(yòng),并对物价方面有较(jiào)深(shēn)入的研究、认识。

  许行以其独到的农家(jiā)思(sī)想见解和实践活(huó)动,对后世的农业(yè)社会和农业思(sī)想模(mó)式产(chǎn)生(shēng)了(le)巨(jù)大的(de)影响。

孟子简介

  孟子(前372年(nián)-前(qián)289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说(shuō)字子车(chē)或子居)。

  战(zhàn)国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国(guó)古代著名思(sī)想家(jiā)、教育家,战国时期儒(rú)家(jiā)代表人(rén)物(wù)。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继(jì)承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与(yǔ)孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行原文及翻译及(jí)注释古诗(shī)文网

  古诗文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及注释如(rú)下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君也;虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者(zhě),不(bù)为(wèi)厉陶冶(yě);陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事(shì),固不(bù)可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一(yī)人(rén)之(zhī)身而百工之所为备(bèi),如(rú)必自为(wèi)而后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于(yú)人;治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而(ér)敷(fū)治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中(zhōng)国可(kě)得而食也。

  当是(shì)时(shí)也,禹八年于外,三过(guò)其门而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农学说的(de)人许(xǔ)行(xíng),从楚国来到滕国,走到(dào)门(mén)前(qián)禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他住(zhù)处。

  他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈(chén)良的埋让徒(tú)弟(dì)陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您(nín)实行圣(shèng)人的(de)政治主张(zhāng),这(zhè)也(yě)算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常(cháng)高兴,完全(quán)放弃了(le)他原来所(suǒ)学的(de)东西而向许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德(dé)的君主;虽(suī)然这(zhè)样,还没听到治国的(de)真道理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而(ér)取得(dé)食物,一面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的(de)粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不(bù)算伤(shāng)害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用(yòng)他们(men)的(de)农具炊具(jù)换粮食,难道能算是伤害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的(de)活儿本来就不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那(nà)末治理天下难道(dào)就可(kě)以又种(zhǒng)地又兼着干吗(ma)?有做官的人千的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个(gè)人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定(dìng)要自己制(zhì)造(zào)然后才用,这是带着天下(xià)的人奔走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的(de)人统治别(bié)人(rén),弯(wān)咐局(jú)使(shǐ)用体力(lì)的人(rén)被人统(tǒng)治(zhì);被人(rén)统治的人供养别(bié)人,统治别人的人被人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益(yì)放(fàng)大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河(hé),疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三(sān)、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家(jiā)学派的(de)学说。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里(lǐ)指(zhǐ)走到。

  4、廛(chán):一般(bān)百姓的住(zhù)宅(zhái)。

  5、氓:指从别(bié)国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时(shí)的贫苦人(rén)所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派的(de)。

  12、来耜(sì):古代的农具(jù)。

  13、道(dào):名词(cí),指(zhǐ)许行(xíng)所(suǒ)认为(wèi)的(de)古圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者(zhě):指(zhǐ)古代的(de)贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛(sài):早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌(lù)的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆(yú),战国时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地(dì)位仅(jǐn)次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁(rén)政,最早提出民贵(guì)君轻的思(sī)想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲(yù)也》、《得(dé)道多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 馈赠的意思

评论

5+2=