橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

yue是什么意思网络用语,乐是什么意思网络用语

yue是什么意思网络用语,乐是什么意思网络用语 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及(jí)原文,陈情表翻译简(jiǎn)短是(shì)翻译节(jié)选(xuǎn):我(wǒ)想晋朝是(shì)用孝道(dào)来(lái)治理天(tiān)下(xià)的,凡(fán)是年老而(ér)德高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的(de)程(chéng)度更为严重呢的。

  关于(yú)陈(chén)情表翻译及原文,陈情表翻译简(jiǎn)短以(yǐ)及陈情表翻译及原文(wén),陈情表(biǎo)翻译一句一译,陈情表翻译(yì)简短,陈情表翻译(yì)简(jiǎn)化版,陈(chén)情(qíng)表翻译及原(yuán)文对(duì)照等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):

陈情表翻译及原文,陈情表(biǎo)翻(fān)译简短

  翻译(yì)节选:我想晋朝是用孝道来治理(lǐ)天下的,凡是年老而德高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况(kuàng)且我孤单(dān)凄苦的程度(dù)更为严重(zhòng)呢。

  况且我年轻(qīng)的时候(hòu)曾经做过蜀汉的官,担(dān)任(rèn)过郎(láng)官职务(wù),本(běn)来(láiyue是什么意思网络用语,乐是什么意思网络用语)就希望做官显(xiǎn)达,并不(bù)顾惜名(míng)声节操。

  译文

  臣李密陈言:我因命运(yùn)不好,很早就(jiù)遭(zāo)遇(yù)到了不幸,刚(gāng)出生(shēng)六个月,父亲就弃我而死去。

  我四岁的时候,舅父强迫母亲改变了(le)守(shǒu)节的志向(xiàng)。

  我的祖母刘氏,怜悯我年幼(yòu)丧父,便亲自抚养。

  臣小的时候经常生(shēng)病,九岁时不能走(zǒu)路。

  孤独无靠,一直到(dào)成(chéng)人(rén)自立。

  既没有叔叔(shū)伯伯(bó),又缺少兄弟(dì),门庭衰微、福(fú)分浅薄,很晚才(cái)有儿(ér)子。

  在外面(miàn)没(méi)有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆(pū),生活(huó)孤单没(méi)有(yǒu)依靠(kào),只有自己的身体和影子相(xiāng)互安慰。

  但(dàn)祖母刘氏(shì)又早(zǎo)被疾病(bìng)缠(chán)绕,常年卧(wò)床不起,我侍奉她(tā)吃饭喝药,从来就没有(yǒu)离开她(tā)。

  到了晋(jìn)朝建立,我蒙受着清明的政治教化。

  先前(qián)有名叫逵的太(tài)守(shǒu),察(chá)举(jǔ)臣为孝廉,后来又(yòu)有名叫(jiào)荣的刺史推举(jǔ)臣为优(yōu)秀人才。

  臣(chén)因为供奉赡(shàn)养(yǎng)祖母的事无(wú)人承担,辞谢(xiè)不接(jiē)受任(rèn)命。

  朝(cháo)廷又特地下了(le)诏书,任(rèn)命我(wǒ)为(wèi)郎(láng)中,不久又蒙受国家恩(ēn)命,任(rèn)命我(wǒ)为太子的侍从。

  我凭借(jiè)卑微(wēi)低贱的身份(fèn),担(dān)当侍奉太子的职务(wù),这(zhè)实在不是我杀身所能报答朝(cháo)廷(tíng)的(de)。

  我将以(yǐ)上苦衷(zhōng)上表报(bào)告,加以推辞(cí)不去就(jiù)职。

  但(dàn)是(shì)诏(zhào)书急(jí)切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡县长官催促(cù)我立(lì)刻上(shàng)路;

  州县(xiàn)的(de)长(zhǎng)官登门督促,比流星(xīng)坠落还要(yào)急迫。

  我很想奉旨为皇上奔走(zǒu)效劳,但祖母刘(liú)氏(shì)的病却一(yī)天比一(yī)天重;

  想要姑(gū)且顺从自己的私情(qíng),但(dàn)报(bào)告申诉不(bù)被允许。

  我(wǒ)是进退两难,十分(fēn)狼狈。

  我想晋朝是用孝道来(lái)治理天下的,凡是(shì)年老而德高的旧(jiù)臣(chén),尚(shàng)且还(hái)受(shòu)到怜(lián)悯养育,况(kuàng)且我孤单凄(qī)苦的程度更为(wèi)严重呢。

  况且我年(nián)轻的时(shí)候曾(céng)经做过蜀汉的(de)官,担任过郎官(guān)职务,本来就希望做(zuò)官(guān)显达,并不顾(gù)惜名(míng)声(shēng)节操(cāo)。

  现在(zài)我(wǒ)是(shì)一个(gè)低贱的亡国俘(fú)虏,十分卑(bēi)微浅陋,受到过分提拔(bá),恩宠优(yōu)厚,怎敢犹豫(yù)不决而有非分的企求呢(ne)?只是因为祖母(mǔ)刘氏(shì)寿命即将终了,气息微(wēi)弱,生命垂危,早上不能想到晚上(shàng)怎样(yàng)。

  我如果(guǒ)没有祖母,无法(fǎ)达到今天(tiān)的地(dì)位;

  祖母(mǔ)如(rú)果没(méi)有我的照料,也(yě)无法(fǎ)度过她的余生。

  祖(zǔ)孙二人(rén),互(hù)相依靠而维(wéi)持生命,因(yīn)此我不能废止侍养祖母(mǔ)而(ér)远离(lí)。

  我现(xiàn)在(zài)的年龄四十四岁了,祖母现在的(de)年龄(líng)九十(shí)六岁了,这(zhè)样(yàng)看来我在陛下面(miàn)前尽忠尽节(jié)的日(rì)子还很长,而在祖母刘氏面(miàn)前(qián)尽孝尽心的(de)日(rì)子很短。

  我怀着乌(wū)鸦反哺(bǔ)的私(sī)情,乞求能够准(zhǔn)许我(wǒ)完(wán)成对祖母养老送终的心(xīn)愿。

  我的辛酸(suān)苦楚,并不(bù)仅仅(jǐn)是蜀(shǔ)地的百姓及益州、梁州的长(zhǎng)官(guān)所能(néng)明白(bái)知晓(xiǎo)的(de),天地(dì)神明,实(shí)在也都能明察。

  希(xī)望陛下(xià)能怜(lián)悯我的诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母刘氏(shì)能够侥幸(xìng)地(dì)保全她的余生。

  我(wǒ)活(huó)着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔(xián)环来(lái)报答陛(bì)下的恩情。

  我怀着像犬马一(yī)样不(bù)胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下(xià)知(zhī)道这(zhè)件(jiàn)事。

  陈情表(biǎo)介绍

  文章从自己幼年的不幸遭遇写(xiě)起,说明自己与祖(zǔ)母相依(yī)为(wèi)命的特殊感情,叙述(shù)祖母(mǔ)抚(fǔ)育自己的(de)大恩,以及自己应该报(bào)养祖母(mǔ)的大义;

  除了感谢(xiè)朝廷的知遇之(zhī)恩以外,又倾诉自(zì)己不能从命的(de)苦(kǔ)衷,辞(cí)意(yì)恳(kěn)切,真情(qíng)流露,语(yǔ)言简(jiǎn)洁,委婉畅达。

  此(cǐ)文被(bèi)认定为中国文学史上抒情文的代表作之一,有(yǒu)“读诸葛(gé)亮《出师表(biǎo)》不(bù)流泪不(bù)忠,读李(lǐ)密《陈情表》不流泪者不孝”的说法。

  相(xiāng)传(chuán)晋武帝看了此表后很(hěn)受感动,特赏赐给李密奴婢二人(rén),并(bìng)命郡(jùn)县按时给其祖母供养。

《陈情表》的原(yuán)文和翻译

   《陈情表》是三国两晋时期文学家李密写给晋武帝的奏章。

  文(wén)章从自己幼(yòu)年(nián)的(de)不(bù)幸遭遇(yù)写起,说明自己与(yǔ)祖母(mǔ)相依为(wèi)命的特殊感(gǎn)情,叙述祖母抚(fǔ)育自己的大恩,以及自己应(yīng)该(gāi)报养祖母(mǔ)的大义;除了(le)感(gǎn)谢朝廷(tíng)的知遇之(zhī)恩(ēn)茄前游以外,又(yòu)倾(qīng)诉自己不(bù)能从命(mìng)的(de)苦衷(zhōng),辞意恳切,真情(qíng)流露,语言简洁,委婉畅达(dá)。

  下面跟着(zhe)我(wǒ)来看看(kàn)《陈情表》的原文和翻译吧(ba)!希望对你有所帮(bāng)助。

《陈情表》的(de)原文和翻译 篇(piān)1

   原文:

   臣密(mì)言:臣以险衅(xìn),夙遭闵凶(xiōng)。

  生(shēng)孩六月,慈(cí)父(fù)见背(bèi);行年四岁,舅夺母志(zhì)。

  祖母刘(liú)愍(mǐn)臣孤弱,躬亲(qīn)抚养(yǎng)。

  臣少多疾病,九岁不(bù)行,零丁孤苦,至于成立。

  既(jì)无伯叔(shū),终鲜兄弟,门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期功(gōng)强(qiáng)近(jìn)之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑(jié)立,形影(yǐng)相吊。

  而刘夙婴疾病(bìng),常在床蓐,臣侍汤药,未曾(céng)废离。

  (愍 一作:悯 茕茕(qióng)孑立(lì) 一作:独立)

   逮奉圣朝,沐浴清化。

  前(qián)太守臣(chén)逵(kuí)察(chá)臣孝(xiào)廉(lián);后(hòu)刺(cì)史臣荣举臣秀才。

  臣以(yǐ)供养无(wú)主(zhǔ),辞(cí)不赴(fù)命。

  诏书特(tè)下,拜臣(chén)郎中(zhōng),寻蒙国恩,除臣洗马。

  猥以(yǐ)微(wēi)贱,当侍东宫(gōng),非臣陨首所能上(shàng)报(bào)。

  臣(chén)具以(yǐ)表(biǎo)闻,辞(cí)不就职。

  诏书切峻,责(zé)臣逋(bū)慢;郡县逼迫,催臣(chén)上道;州司临(lín)门,急于(yú)星(xīng)火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病(bìng)日笃,欲(yù)苟顺私(sī)情(qíng),则告诉不许(xǔ)。

  臣之进退,实为狼(láng)狈。

   伏(fú)惟圣朝(cháo)以孝治天(tiān)下,凡在(zài)故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦(kǔ),特为(wèi)尤(yóu)甚。

  且臣少仕(shì)伪朝,历(lì)职郎署(shǔ),本图宦达,不矜名节。

  今臣(chén)亡国贱(jiàn)俘,至微(wēi)至陋(lòu),过蒙(méng)拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂(qǐ)敢盘桓,有所希冀!但以(yǐ)刘日(rì)薄(báo)西(xī)山,气(qì)息奄奄,人命危(wēi)浅(qiǎn),朝(cháo)不虑(lǜ)夕。

  臣无祖母,无以(yǐ)至今日,祖母(mǔ)无臣,无以终余年(nián)。

  母孙二(èr)人,更相为命,是以区区不能废(fèi)远(yuǎn)。

   臣(chén)密今年四十有(yǒu)四,祖母(mǔ)今年九十有六,是(shì)臣尽(jǐn)节(jié)于陛(bì)下之日长,报养刘之日短也。

  乌鸟(niǎo)私情,愿乞终养。

  臣之辛苦(kǔ),非独(dú)蜀之人士及二州牧伯所见(jiàn)明知,皇天后土(tǔ),实所共(gòng)鉴(jiàn)。

  愿陛下矜悯愚诚,听(tīng)臣(chén)微志(zhì),庶(shù)刘侥幸(xìng),保卒余年。

  臣(chén)生当陨首,死当结草。

  臣不胜犬马怖惧之(zhī)情,谨拜表(biǎo)以闻。

  (祖母 一作(zuò):祖(zǔ)母刘)

   翻(fān)译:

   臣李(lǐ)密(mì)陈言:我因命运不好(hǎo),很(hěn)早就遭遇到了不(bù)幸,刚出生(shēng)六个月(yuè),父亲就弃(qì)我而死去。

  我(wǒ)四(sì)岁(suì)的(de)时候悔颂(sòng),舅父强(qiáng)迫母亲改变了守节的志向。

  我的祖母刘氏,怜悯我(wǒ)年幼(yòu)丧(sàng)父(fù),便亲自(zì)抚养。

  臣小的时候经常生(shēng)病,九(jiǔ)岁时不能走路。

  孤独无靠(kào),一(yī)直到成人自立(lì)。

  既(jì)没有叔叔伯伯,又缺少兄弟(dì),门庭衰微(wēi)、福分浅薄(báo),很(hěn)晚才有儿子。

  在外面没有比较亲近的(de)亲戚,在家里又没有照应门户的童仆,生活孤(gū)单没有(yǒu)依靠(kào),只(zhǐ)有自己的身体和影(yǐng)子相互(hù)安慰。

  但祖母刘氏又(yòu)早被(bèi)疾病缠绕,常年(nián)卧床不起,我侍(shì)奉她吃饭喝药,从来就没有(yǒu)离开(kāi)她。

   到了晋朝建立,我蒙受(shòu)着清明的(de)政治教化(huà)。

  先(xiān)前有名叫逵的(de)太守,察举臣(chén)为孝廉,后来又有名叫荣的刺(cì)史推(tuī)举臣为优秀(xiù)人(rén)才(cái)。

  臣因(yīn)为供奉赡养(yǎng)祖母(mǔ)的事无人承(chéng)担,辞谢(xiè)不(bù)接受任命(mìng)。

  朝(cháo)廷又特地下了诏书,任命我为郎(láng)中颤销,不久(jiǔ)又蒙(méng)受(shòu)国家(jiā)恩命,任(rèn)命我(wǒ)为太子的侍从(cóng)。

  我凭借卑(bēi)微低贱的身份(fèn),担(dān)当侍奉(fèng)太(tài)子的职(zhí)务,这实(shí)在不是(shì)我杀身所能报答朝廷(tíng)的。

  我(wǒ)将(jiāng)以(yǐ)上苦(kǔ)衷上表报(bào)告,加以推辞不(bù)去就职。

  但是(shì)诏书(shū)急(jí)切严峻,责备我怠慢不(bù)敬。

  郡县长官催促我立刻上路;州县的长(zhǎng)官登门督促,比流星坠(zhuì)落还要急迫。

  我很想奉(fèng)旨(zhǐ)为皇上(shàng)奔(bēn)走效劳,但(dàn)祖母刘氏的(de)病却一天(tiān)比(bǐ)一天重;想要姑且顺(shùn)从自己的私情(qíng),但报告(gào)申诉不被允许。

  我(wǒ)是进退两难,十(shí)分狼狈。

   我(wǒ)想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德(dé)高的旧臣,尚(shàng)且还受到怜悯养(yǎng)育,况且我(wǒ)孤单凄苦的程度更为严重(zhòng)呢。

  况(kuàng)且(qiě)我年轻的时候曾经做过蜀(shǔ)汉的(de)官,担(dān)任(rèn)过郎官职务,本(běn)来就希望(wàng)做官(guān)显达,并不顾惜名声节(jié)操。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏,十(shí)分卑(bēi)微浅(qiǎn)陋,受到过分提(tí)拔,恩宠(chǒng)优厚,怎敢犹(yóu)豫不(bù)决而(ér)有非分的企(qǐ)求(qiú)呢?只是因为祖母(mǔ)刘氏寿命即将终(zhōng)了,气息微弱,生命垂危,早上不能想(xiǎng)到晚上怎样。

  我如果(guǒ)没(méi)有祖母,无法(fǎ)达(dá)到今(jīn)天的地位;祖母如果没(méi)有我的照料,也无法度(dù)过她的余生。

  祖(zǔ)孙(sūn)二人,互相依(yī)靠而维持生(shēng)命,因此我不能废止侍(shì)养祖母而远离。

   我现在的年(nián)龄四十四岁了,祖母(mǔ)现在的年龄(líng)九十六岁了,这(zhè)样看来我在陛下(xià)面前尽忠尽(jǐn)节的日子还很长,而在祖母刘氏面前(qián)尽孝尽(jǐn)心的日子很短。

  我怀(huái)着乌鸦(yā)反哺的私情(qíng),乞求能(néng)够(gòu)准许我完成(chéng)对祖母养(yǎng)老(lǎo)送终的(de)心愿。

  我的辛酸苦(kǔ)楚(chǔ),并不仅(jǐn)仅是(shì)蜀地的百姓及(jí)益州、梁(liáng)州的长(zhǎng)官所能明(míng)白知晓的,天地(dì)神明(míng),实在(zài)也(yě)都能明察。

  希望陛下(xià)能怜(lián)悯我(wǒ)的(de)诚(chéng)心(xīn),满足(zú)我(wǒ)微不(bù)足道的心愿,使祖母刘氏能够(gòu)侥幸地(dì)保全她的余(yú)生。

  我活(huó)着(zhe)应当(dāng)杀(shā)身报效朝廷,死了也要结草衔环来报(bào)答陛下的恩情。

  我怀着像犬(quǎn)马一样(yàng)不胜恐惧(jù)的心(xīn)情(qíng),恭敬地呈上此表来使(shǐ)陛下知道这件事。

   写作背景:

   《陈情表(biǎo)》,选自(zì)《文选(xuǎn)》卷三七。

  原题作(zuò)“陈情事表”。

   西晋人李密所著,是他写给晋(jìn)武帝(dì)的奏章(zhāng)。

  当时(shí)时局动(dòng)荡皇帝希望李(lǐ)密(mì)能出来做官。

  因为(wèi)李密是蜀国人在(zài)蜀(shǔ)国(guó)又以孝(xiào)著名,当(dāng)过官很有名(míng)气。

  所(suǒ)以皇帝希望他能出来做官来(lái)服民心。

  并且(qiě)希(xī)望进一(yī)步(bù)扩充(chōng)领土就更加希望天下人以为(wèi)晋(jìn)朝清明来进一步取得(dé)他国民心。

  李密孝顺同样(yàng)也有着浓厚的忠君思想所谓“一朝君主一(yī)朝臣”但他(tā)为(wèi)了保全性命就(jiù)写(xiě)了这篇表。

  文章叙述祖母抚育自(zì)己的大恩(ēn),以及自(zì)己应该报养祖(zǔ)母的大义;除(chú)了(le)感谢朝廷的(de)知(zhī)遇(yù)之恩以(yǐ)外,又倾(qīng)诉自己(jǐ)不能从命的苦(kǔ)衷(zhōng),真(zhēn)情流露,委婉畅(chàng)达。

  该(gāi)文被认定为中国(guó)文学史上抒情文(wén)的代表作之一,有“读李密《陈情表(biǎo)》不流泪者不孝”的说法。

   三国魏元(yuán)帝(曹奂(huàn))景元四年(nián)(263年),司(sī)马昭(zhāo)灭蜀,李密沦为(wèi)亡国之臣。

  司马(mǎ)昭之子司马炎废魏元帝(dì),史称(chēng)“晋武帝”。

  泰(tài)始(shǐ)三年(267年),朝廷采取怀柔政策,极(jí)力(lì)笼络蜀汉旧(jiù)臣(chén),征召李密为太子洗马。

  李(lǐ)密(mì)时年(nián)44岁,以晋(jìn)朝“以(yǐ)孝治天下(xià)”为口实(shí),以祖母供养无主为由,上《陈情(qíng)表》以明志,要求暂缓赴(fù)任,上表恳辞(cí)。

   李密(mì)早有孝名,据《晋书》本传记载,李密奉事(shì)祖母刘氏“以孝谨闻(wén),刘氏有疾(jí),则涕泣侧息(xī),未(wèi)尝(cháng)解衣,饮膳汤药,必先尝后进(jìn)。

  ”武帝览表,赞叹说(shuō):“密不空有名也”。

  感(gǎn)动之际,因(yīn)赐(cì)奴婢(bì)二人,并令郡(jùn)县供(gōng)应(yīng)其祖母膳食(shí),密遂得以终(zhōng)养(yǎng)。

   在(zài)李(lǐ)密写完这篇表后一(yī)年左右的时间,刘氏就去(qù)世了。

  他在家守孝两年后(hòu),出仕官职很小,因为当时的(de)政局(jú)已相当稳定,晋武帝(dì)不(bù)需要李密了,便(biàn)不(bù)再重视他。

  李密(mì)做了两年官(guān)后辞去职务。

   南宋(sòng)文(wén)学家赵与时在其著作《宾退录》中曾yue是什么意思网络用语,乐是什么意思网络用语引用安子顺(shùn)的言(yán)论(lùn):“读诸葛孔明《出师表》而不堕泪者,其人(rén)必(bì)不忠(zhōng),读李令(lìng)伯(bó)《陈情(qíng)表》而不堕泪者,其人(rén)必不(bù)孝,读(dú)韩退之《祭十二(èr)郎(láng)文》而不堕泪者(zhě),其人必不友。

  ”青城山(shān)隐士安子顺(shùn)世通(tōng)云。

  此三文遂(suì)被并(bìng)称为抒情佳(jiā)篇而传诵于世。

   陈情表之由来

   李密,字令伯,犍为武阳人也,一名虔。

  父早(zǎo)亡,母何氏醮。

  密(mì)时年数岁,感(gǎn)恋弥至,烝烝(zhēng)之性,遂以成疾。

  祖母刘氏(shì),躬(gōng)自抚养,密奉事以孝谨闻。

  刘氏有(yǒu)疾,则涕泣侧息,未(wèi)尝解衣,饮膳汤药(yào)必先(xiān)尝后进(jìn)。

  有yue是什么意思网络用语,乐是什么意思网络用语暇则讲学忘(wàng)疲(pí),而师事谯(qiáo)周,周门(mén)人方之游夏。

   少仕蜀,为郎(láng)。

  数使吴,有才辩,吴人(rén)称之。

  蜀(shǔ)平,泰始初,诏征为太子(zi)洗马。

  密以祖(zǔ)母年高,无人奉(fèng)养,遂(suì)不应命(mìng)。

  乃(nǎi)上书曰:“臣以(yǐ)险衅,……臣生(shēng)当陨身,死当结草。

  ”

   帝(dì)览(lǎn)之(zhī)曰(yuē):“士之(zhī)有名,不(bù)虚然哉!”乃停召。

  后(hòu)刘终,服阕,复以洗马(mǎ)征至洛。

  司空张华问之曰(yuē):“安(ān)乐公何(hé)如?”密曰(yuē):“可次(cì)齐(qí)桓。

  ”华问其故,对曰:“齐(qí)桓得管(guǎn)仲而霸,用竖刁而(ér)虫(chóng)流。

  安(ān)乐公得诸葛(gé)亮而(ér)抗魏(wèi),任黄皓而(ér)丧国(guó),是知成败一(yī)也。

  ”次问(wèn):“孔明言(yán)教何碎?”密(mì)曰(yuē):“昔舜、禹、皋(gāo)陶相与语,故(gù)得简雅;《大诰》与凡人言,宜碎。

  孔明与言者无(wú)己敌(dí),言教是以(yǐ)碎耳。

  ”华(huá)善之。

   出为(wèi)温令,而(ér)憎疾从事(shì),尝与人书曰:“庆父(fù)不死,鲁难(nán)未已。

  ”从事白其书司隶,司隶以密在(zài)县清(qīng)慎,弗之劾也。

  密有才(cái)能,常望内(nèi)转,而(ér)朝廷无援(yuán),乃(nǎi)迁汉中(zhōng)太守,自以(yǐ)失分怀(huái)怨(yuàn)。

  及赐饯东堂(táng),诏密令赋诗,末(mò)章曰:“人亦(yì)有言,有因有(yǒu)缘。

  官无中人,不(bù)如(rú)归田(tián)。

  明(míng)明在上,斯(sī)语岂(qǐ)然!”武帝忿之,于(yú)是都(dōu)官从(cóng)事奏免密官。

  后卒于家。

《陈情(qíng)表》的原文和翻译 篇2

   《陈(chén)情表》原文

   臣密(mì)言:臣以(yǐ)险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父(fù)见背。

  行(xíng)年(nián)四岁(suì),舅夺母志。

  祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)悯(mǐn)臣孤弱,躬亲(qīn)抚(fǔ)养。

  臣少(shào)多疾病(bìng),九岁不行(xíng),零丁(dīng)孤苦,至于成立。

  既无(wú)伯叔,终(zhōng)鲜(xiǎn)兄弟;门衰(shuāi)祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无(wú)期(qī)(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应(yīng)门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影相(xiāng)吊。

  而刘(liú)夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù)(rù);臣侍汤药,未曾废离。

   逮(dǎi)(dai第四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐浴清化。

  前(qián)太守臣逵(kuí)(kuí)察臣(chén)孝廉(lián),后(hòu)刺史(shǐ)臣荣(róng)举(jǔ)臣秀才。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏书特下,拜(bài)臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xǐ)(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱(jiàn),当(dāng)侍(shì)东宫,非臣陨首所能上(shàng)报。

  臣(chén)具以表闻,辞不(bù)就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫(pò),催臣(chén)上(shàng)道;州司(sī)临门,急于星火。

  臣(chén)欲奉诏(zhào)奔驰(chí),则刘(liú)病日(rì)笃(dǔ);欲苟顺私情,则(zé)告(gào)诉不许:臣(chén)之进退,实为狼狈。

   伏(fú)惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙(méng)矜(jīn)育(yù),况臣(chén)孤苦,特为尤(yóu)甚。

  且臣少(shǎo)仕伪(wěi)朝,历职郎署,本图宦(huàn)(huàn)达,不矜(jīn)名节。

  今(jīn)臣亡国贱俘,至微至(zhì)陋(lòu)。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命优(yōu)渥(wò)(wò),岂敢(gǎn)盘桓(huán),有所希(xī)冀(jì)!但以刘日薄西山,气(qì)息奄奄,人命危浅,朝不虑夕(xī)。

  臣(chén)无(wú)祖母,无以(yǐ)至(zhì)今日;祖母无臣,无(wú)以终(zhōng)余年。

  母(mǔ)孙二人(rén),更(gēng)相为(wèi)命。

  是(shì)以区区(qū)不能废远。

   臣密今年四(sì)十有(yòu)四,祖母(mǔ)今年九十有(yòu)六,是臣尽(jǐn)节(jié)于陛下之日长(zhǎng),报养刘之(zhī)日短(duǎn)也(yě)。

  乌(wū)鸟私情,愿乞(qǐ)终养。

  臣之辛(xīn)苦,非(fēi)独(dú)蜀(shǔ)之人士及二州牧伯(bó)所见(jiàn)明知,皇天后土,实(shí)所共鉴。

  愿(yuàn)陛下(xià)矜(jīn)悯愚(yú)诚(chéng),听臣(chén)微志(zhì),庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死当结(jié)草。

  臣不胜(shèng)(shēng)犬马(mǎ)怖(bù)惧之情,谨拜表(biǎo)以闻(wén)。

   《陈情(qíng)表》翻译

   臣子李密(mì)陈言:我(wǒ)因命运不好,小(xiǎo)时(shí)候(hòu)遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的(de)父亲就不(bù)幸去(qù)世了。

  经过了四年,舅(jiù)父逼母亲改嫁。

  我的(de)祖(zǔ)母刘氏,怜悯我从(cóng)小丧父,便亲自对(duì)我加以抚养。

  臣小的(de)时候经常(cháng)生病,九(jiǔ)岁时还不会行(xíng)走。

  孤独(dú)无靠(kào),一(yī)直到成人自立。

  既没(méi)有叔叔伯伯,又没(méi)什(shén)么兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很晚才有儿(ér)子(zi)。

  在外面没有比较(jiào)亲(qīn)近(jìn)的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆。

  生活孤单没有依靠(kào),每(měi)天只有自己的身体(tǐ)和影(yǐng)子相互安(ān)慰。

  但祖母又早(zǎo)被疾病缠(chán)绕(rào),常年(nián)卧床不起,我侍奉她吃饭(fàn)喝(hē)药,从来就没有停(tíng)止侍奉而离开(kāi)她。

   到了晋朝建立,我蒙受(shòu)着清明的政(zhèng)治教(jiào)化。

  前任太守(shǒu)逵,考察后(hòu)推举(jǔ)臣下为(wèi)孝廉,后任刺史荣又推举臣下为优秀人才。

  臣下因(yīn)为供奉赡养祖母的事(shì)无人承担,辞谢不(bù)接受(shòu)任命(mìng)。

  朝(cháo)廷又特地(dì)下了诏书,任命我(wǒ)为郎(láng)中,不久又蒙受(shòu)国家恩命,任命我为太(tài)子洗马。

  像我这样(yàng)出身微贱地位卑(bēi)下的人,担当(dāng)侍奉太子的职务,这实在(zài)不是(shì)我杀身捐(juān)躯所(suǒ)能报答朝廷的。

  我将以上苦衷(zhōng)上表报告,加(jiā)以推辞(cí)不(bù)去就(jiù)职。

  但是(shì)诏书急切严峻,责(zé)备我逃避命令,有(yǒu)意拖延,态度傲慢。

  郡县(xiàn)长官催促我(wǒ)立刻(kè)上路;州官登门督(dū)促(cù),比(bǐ)流星坠落还要急迫。

  我很想遵从(cóng)皇(huáng)上的旨意赴京就职,但祖(zǔ)母刘氏的病却一天比一天重(zhòng);想要姑且顺从自己的(de)私情,但报(bào)告申诉不被允(yǔn)许。

  我是进退两难,十分狼狈(bèi)。

   我(wǒ)俯伏思量晋朝(cháo)是用(yòng)孝道来治理天下的,凡是年老而德高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜悯养育,何况(kuàng)我的孤(gū)苦(kǔ)程度(dù)更为(wèi)严重呢。

  况且我年轻的时候曾经(jīng)做过(guò)蜀(shǔ)汉的(de)官,担任过郎官职务,本(běn)来就(jiù)希望做官显达,并不顾惜名声节操。

  现在我(wǒ)是一个低(dī)贱的亡(wáng)国俘虏,十(shí)分卑微浅陋,受(shòu)到过(guò)分(fēn)提拔,恩宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫不决(jué)而有(yǒu)非分(fēn)的企求呢?只(zhǐ)是(shì)因为祖母(mǔ)刘氏寿(shòu)命即将终了,气(qì)息微弱,生命垂危(wēi),早上不能(néng)想到晚上怎(zěn)样。

  臣下(xià)我如(rú)果没有祖母,就(jiù)没(méi)有今天的(de)样子;祖母如果没有我的照料,也(yě)无法(fǎ)度过她的余生(shēng)。

  我们祖孙二人(rén),互(hù)相(xiāng)依靠而维持生命(mìng),因此我(wǒ)的内(nèi)心(xīn)不愿(yuàn)废止奉养(yǎng),远离祖母(mǔ)。

   臣下我现在的(de)年龄(líng)四十(shí)四岁了(le),祖母现在的年龄九十六岁了,臣(chén)下我在(zài)陛下面(miàn)前尽(jǐn)忠(zhōng)尽节的日子还长(zhǎng)着(zhe)呢(ne),而在祖母刘(liú)氏(shì)面前尽孝尽心的日子已经不多(duō)了。

  我怀着乌(wū)鸦反哺的(de)私(sī)情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的'心愿(yuàn)。

  我(wǒ)的辛酸(suān)苦楚(chǔ),并不(bù)仅仅被(bèi)蜀地的百(bǎi)姓及益州、梁州(zhōu)的长官所亲眼(yǎn)目(mù)睹、内心(xīn)明白,连天地(dì)神明也都看得清清(qīng)楚楚。

  希望陛下(xià)能(néng)怜(lián)悯(mǐn)我愚昧(mèi)诚心,请允许我完成臣(chén)下一点小小的心愿,使(shǐ)祖母(mǔ)刘氏能够侥(jiǎo)幸(xìng)地保(bǎo)全她的余生。

  我(wǒ)活着应(yīng)当杀身(shēn)报效朝廷,死(sǐ)了也(yě)要(yào)结(jié)草(cǎo)衔环来(lái)报答陛下(xià)的恩情。

  臣下我怀着(zhe)牛(niú)马一样不(bù)胜恐惧的心情,恭敬(jìng)地呈上此表来使陛下知道这件事(shì)。

   注释(shì)

   险衅(xìn)(xìn):灾难祸(huò)患。

  指命运坎坷。

   夙:早。

  这里(lǐ)指幼年(nián)时。

  闵,通“悯”,指可忧患的事(多指疾病死丧)。

  凶,不幸(xìng)

   见背:弃我(wǒ)而死去。

   舅夺母志(zhì):指由于舅父强(qiáng)行改变(biàn)了李密母亲守(shǒu)节的志向。

   成(chéng)立:长大成(chéng)人。

   祚(zuò):福(fú)分。

   儿(ér)息:儿子。

   期功强近(jìn)之亲:指比较亲近(jìn)的亲戚。

  古(gǔ)代(dài)丧礼制(zhì)度以(yǐ)亲属(shǔ)关系(xì)的亲疏规定(dìng)服丧时(shí)间的长短,服(fú)丧一年(nián)称“期(qī)”,九月称(chēng)“大功(gōng)”,五月称“小功”。

   应门五(wǔ)尺之僮(tóng):五尺高(gāo)的小孩。

  应(yīng)门:照应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)(jié)立(lì):生活孤(gū)单无靠。

  茕(qióng)茕,孤单的样子。

  孑:孤(gū)单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通(tōng)“褥(rù)”,垫子(zi)。

   废离:废养(yǎng)而远离。

   清化(huà):清明的政治(zhì)教化。

   太守:郡的地方长官。

   察:考察。

  这里是推举的(de)意(yì)思。

  孝廉:汉(hàn)代以来举(jǔ)荐人才(cái)的一(yī)种(zhǒng)科目,举(jǔ)孝顺(shùn)父(fù)母、品行方正(zhèng)的(de)人。

  汉武帝(dì)开始令郡(jùn)国每年推举孝廉(lián)各一(yī)名(míng),晋(jìn)时仍(réng)保留此(cǐ)制,但办法和名额不尽相同。

  “孝”指孝顺父母,“廉”指品行廉(lián)洁。

   刺(cì)史:州的地方长(zhǎng)官(guān)。

   秀才:当时(shí)地(dì)方(fāng)推举优秀人(rén)才(cái)的一种科目,这里是优秀(xiù)人才的(de)意思,与后代科举的“秀(xiù)才”含义不同。

   拜:授官。

  郎中:官名。

  晋时各部有郎中。

   寻:不(bù)久。

   除(chú):任命官职。

  洗马(mǎ):官(guān)名。

  太子(zi)的属官,在宫中服役,掌管图书。

   猥:辱(rǔ)。

  自谦之词。

   东宫:太(tài)子(zi)居住的地方(fāng)。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首(shǒu):丧命(mìng)。

   切峻:急(jí)切严厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州(zhōu)司:州官。

   日笃:日益沉重。

   苟(gǒu)顺:姑且迁就。

   伏(fú)惟:旧时奏疏、书信中下级对上级(jí)常用的敬语。

   故老:遗老。

   矜(jīn)育(yù):怜惜(xī)抚育。

   伪朝:指蜀汉。

   历职郎署:指曾在(zài)蜀汉官署中担任(rèn)过郎官(guān)职务。

   矜:矜持(chí)爱惜。

   宠命:恩命(mìng)。

  指拜郎中、洗马等官职(zhí)。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容自(zì)己(jǐ)的私情。

   陛下:对帝王的尊称。

   乌鸟私情:相传乌鸦(yā)能(néng)反哺,所以常用来比喻子女(nǚ)对父母的孝养之(zhī)情。

   二州:指益州(zhōu)和(hé)梁(liáng)州。

  益州治所在今四川省成都市,梁州治(zhì)所(suǒ)在(zài)今陕西(xī)省勉县东(dōng),二州(zhōu)区域(yù)大致相当于蜀汉所(suǒ)统辖的范围。

  牧伯:刺史。

  上古一州的长官称牧,又称(chēng)方(fāng)伯,所以后代以牧(mù)伯(bó)称刺(cì)史。

   皇(huáng)天后(hòu)土:犹(yóu)言天地神明。

   愚诚:愚拙的至诚之心。

   听(tīng):听(tīng)许,同意。

   结(jié)草:据《左传·宣公十五年》记(jì)载(zài),晋国大夫(fū)魏武(wǔ)子临(lín)死(sǐ)的(de)时(shí)候,嘱咐他的儿(ér)子魏(wèi)颗,把(bǎ)他的遗妾杀死以后殉葬。

  魏颗没(méi)有照他父亲说(shuō)的话做。

  后(hòu)来魏颗跟秦(qín)国(guó)的杜回作战,看见一(yī)个老人把(bǎ)草打了(le)结把杜回绊倒,杜(dù)回因此被擒。

  到了(le)晚(wǎn)上,魏(wèi)颗梦(mèng)见(jiàn)结草的老人,他(tā)自称是没有被杀(shā)死(sǐ)的魏武子遗妾的(de)父亲。

  后来(lái)就(jiù)把“结(jié)草”用来作为报答恩(ēn)人(rén)心愿的表示。

   犬马:作者(zhě)自比,表示谦卑。

   行年四岁:年纪到了四(sì)岁(suì)。

  行年,经历(lì)的年岁。

   臣密言:开头先写上上表人的姓(xìng)名,是(shì)表文(wén)的格式(shì)。

  当时的书信也是这样的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 yue是什么意思网络用语,乐是什么意思网络用语

评论

5+2=