陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译是《陈(chén)万年教子(zi)》翻译(yì):陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话的(de)。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,陈万年教子文言文的翻(fān)译,文(wén)言文《陈(ch融为一体到底有多舒服,两人融为一体的描写én)万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译,陈(chén)万年教子解(jiě)释,《陈万年(nián)教子》等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知识(shí):
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话。一直说到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子(融为一体到底有多舒服,两人融为一体的描写zi)》翻译陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话。
一直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了(le)瞌(kē)睡(shuì),头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他(tā),说:“我作(zuò)为父亲教育你(nǐ),你反(fǎn)而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我的话,这是(shì)什么道(dào)理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白(bái)您所说的(de)话,主要的意思是(shì)教我要对(duì)上司(sī)要(yào)奉(fèng)承拍马屁罢了(le)!”陈万年(nián)没有再(zài)说话。
《陈万(wàn)年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫(jiè);
教(jiào)训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢(xiè):道歉(qiàn),认错(cuò)。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也(yě),尝病(bìng),召子咸(xián)教(jiào)戒(jiè)于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不(bù)听(tīng)吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄(chǎn)也(yě)。
”万年乃(nǎi)不(bù)复言。
陈万年教子(zi)文言文(wén)注解及(jí)翻译(yì)
文言文是中国古代的一种书(shū)面语言,主要包括以先秦时期的口语为基(jī)础而形成的书面(miàn)语。
下(xià)面是我为你带来的陈万年教子(zi)文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文
陈(chén)万(wàn)年(nián)乃朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈(chén)咸(xián)戒(jiè)于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也?咸(xián)叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈(chén)万(wàn)年是亮(liàng)山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲(jiǎng)到(dào)半夜(yè),陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父(fù)亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您说的话的意(yì)思(sī)我都知道,主(zhǔ)要意思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要(yào)的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓(xiǎo)所言(yán):您(nín)说(shuō)的(de)话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì)。
启发(fā)
①父母(mǔ)是(shì)孩子(zi)的第一任(rèn)老(lǎo)师,父母的一言一行(xíng)都会在孩子身上(shàng)印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子(zi)走歪道的父(fù)母(mǔ),文中陈(chén)万年就(jiù)是其(qí)中一个(gè)。
②在这(zhè)个世界(jiè)上(shàng)有(yǒu)长辈教唆小辈学(xué)会(huì)阿谀奉(fèng)承(chéng)的(de),陈万年就是这(zhè)类反(fǎn)面角色(sè)的代表(biǎo)之一,但也有一些(xiē)好的长辈。
③通(tōng)过这篇文(wén)章,我们(men)懂得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译(yì)注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)的。
关于陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译(yì)注(zhù)释和启(qǐ)示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子(zi)文言文的翻译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年教子(zi)解(jiě)释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是(shì)朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来(lái)跪在床(chuáng)边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年很生(shēng)气,想(xiǎng)要拿棍子打他(tā),说:“我作为父亲教育你(nǐ),你(nǐ)反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什么道(dào)理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明(míng)白您所说的话,主要的意思是教我要对(duì)上司要(yào)奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈(chén)万(wàn)年没有再(zài)说(shuō)话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具(jù)晓:完全明(míng)白,具,都。
大(dà)要:主(z融为一体到底有多舒服,两人融为一体的描写hǔ)要的意(yì)思(sī)。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁(pì)。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年乃朝中(zhōng)重臣(chén)也(yě),尝(cháng)病,召子咸教(jiào)戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年(nián)乃不(bù)复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文(wén)是中国古代的一种(zhǒng)书面(miàn)语言,主要(yào)包括以(yǐ)先秦时期的(de)口语为基础而形成的书面语(yǔ)。
下面是我为(wèi)你带来的(de)陈万年教(jiào)子(zi)文言文注(zhù)解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎(yíng)阅(yuè)读。
陈万年教子原文
陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病,召其(qí)子(zi)陈咸(xián)戒于(yú)床下(xià),语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大(dà)要教咸谄(读(dú)缠(chán)的音(yīn)))也。
万年乃不复(fù)言。
选(xuǎn)自(zì)(班固《汉书●陈(chén)万年传(chuán)》)
译文
陈万年是(shì)亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告(gào)诫他(tā)做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训(xùn)斥(chì)说:你的(de)父亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话(huà),这是为什么(me)?陈咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话(huà)的意思我都知(zhī)道,主要(yào)意思是教我奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是(shì)不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈(chén)万年的(de)儿(ér)子(zi)(代词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完全明白(bái)
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第一(yī)任老师,父母的一言一行(xíng)都会在孩(hái)子身上(shàng)印(yìn)下深深的(de)烙印,所以说,作(zuò)为(wèi)父母千万要做一个合(hé)格产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈(chén)万年就是(shì)其中(zhōng)一个。
②在(zài)这个世(shì)界上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年就是这(zhè)类(lèi)反(fǎn)面角色的代表之(zhī)一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我(wǒ)们懂得了不要(yào)光阿谀(yú)奉承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 融为一体到底有多舒服,两人融为一体的描写
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了