橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

气概和气慨哪个正确些,气概与气概的区别

气概和气慨哪个正确些,气概与气概的区别 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇(fù)言》是《越妇言》是(shì)唐代(dài)文学(xué)家罗(luó)隐创作的一篇小(xiǎo)品文(wén)的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言(yán)文言文(wén)阅(yuè)读翻译,越妇(fù)言(yán)原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古(gǔ)代(dài)小品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言(yán)翻译等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识:

越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文。

  全(quán)文借古(gǔ)讽(fěng)今(jīn),言辞犀利(lì),借朱买臣前(qián)妻之(zhī)口,表达对封建(jiàn)官僚的(de)讽刺之意,具有强(qiáng)烈的批判精神。

越(yuè)妇言文言文翻译(yì)

  买臣(chén)之(zhī)贵(guì)也(yě),不忍(rěn)其去妻(qī),筑室(shì)以居之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者之(zhī)心也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左(zuǒ)右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之(zhī)志,何尝不言通达后以匡国致君为己(jǐ)任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子(zi)左右(yòu)者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子(zi)疏爵以(yǐ)命(mìng)之(zhī),衣锦以(yǐ)昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之(zhī)然耶(yé)?岂(qǐ)急于富贵(guì)未假度者耶?以吾(wú)观之,矜于一妇人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文(wén):朱买臣(chén)地位变高(gāo)的时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房子让她居住(zhù),分衣服(fú)食物让(ràng)她生(shēng)存,这也是仁(rén)爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说(shuō):“我在朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好(hǎo)多年了。

  每次(cì)想到忍饥(jī)挨冻勤(qín)勉苦(kǔ)读的时候,看(kàn)见买臣的志向,何尝不(bù)曾说过官运亨通以(yǐ)后,把匡正国(guó)家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救济(jì)百姓作为(wèi)心愿(yuàn)。

  而我(wǒ)不幸(xìng)离开买臣也好多年(nián)了(le),买臣果然官运(yùn)亨通(tōng)了气概和气慨哪个正确些,气概与气概的区别

  天子赐给爵位,任用他,让他衣(yī)锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前(qián)所(suǒ)说的话,了无(wú)声息再也听不(bù)到了(le)。

  难道(dào)是(shì)天(tiān)下没(méi)有处理的事情使他(tā)这(zhè)样吗(ma)?抑(yì)或是急于求富(fù)贵(guì)而没有时(shí)间考虑呢?依我看来,他只是在(zài)一个妇人(rén)面前夸耀就满足(zú)了(le),其他的没有发现(xiàn)能(néng)做什么(me)。

  又(yòu)怎(zěn)能(néng)吃他的食物呢?”于是自缢而(ér)死(sǐ)。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣(chén)的(de)家乡(xiāng),春秋时属越国(guó),故(gù)称越妇。

  去妻:前(qián)妻(qī)。

  居(jū)之(zhī):让她居住。

  居,此处(chù)为(wèi)使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边(biān)的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意(yì)思是为(wèi)人妻。

  翁(wēng)子:古(gǔ)代(dài)妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对(duì)丈夫的(de)委婉称呼(hū)。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指(zhǐ)人(rén)。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(太(tài)和(hé)七年(nián)),大中十三年(公元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历七年不(bù)第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编其(qí)文为《谗书(shū)》,益为统治阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来(lái)又断断续(xù)续考了(le)几(jǐ)年,总(zǒng)共考了十(shí)多次,自称“十二三年就(jiù)试期”,最终还(hái)是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐(yǐn)居九华山(shān),光启三年(nián)(公元(yuán)887年(nián)),55岁(suì)时归(guī)乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事(shì)中等职。

  公元(yuán)909年(五代后(hòu)梁开平三(sān)年)去世,享年(nián)77岁(suì)。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了(le),不忍心看到他的前妻(qī)(生活(huó)贫困(kùn)),就做房子让她居住,给衣食让(ràng)她活命(mìng)。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前(qián)妻对他的近(jìn)侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷(yé)做家务事(shì),有些(xiē)年(nián)了。

  每当想起那饥寒勤苦的时(shí)候,看见老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得志后(hòu),要以匡(kuāng)正国家,使君圣明(míng)为己任(rèn),以安抚百姓、救济人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离(lí)开老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷果(guǒ)然(rán)得志(zhì)了。

  天子赐给(gěi)他爵位并且任(rèn)用他,让他穿(chuān)着锦绣官(guān)服并且白天(tiān)返回故(gù)乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀也到极点了(le)。

  可是他从前(qián)所说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的话(huà),却没有(yǒu)再听说(shuō)了(le)。

  是天下(xià)无事使他(tā)这样呢?还是他急于(yú)享(xiǎng)受(shòu)富贵没(méi)有空闲去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向一妇人(rén)夸耀自己,是达到(dào)目的了;其他(匡国安民的事)却(què)没(méi)有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫(pín),其妻离(lí)他(tā)而去。

  后来朱(zhū)为本郡(jùn)太(tài)守(shǒu),荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻(qī)的后夫察液,便接到(dào)官署,住在园(yuán)中(zhōng)。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书(shū)》哪(nǎ)没盯中(zhōng),这个(gè)故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣(chén)却成了讽刺的对象(xiàng),讽(fěng)刺他一旦得到富贵(guì)就只贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》是(shì)《越妇言(yán)》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文的。

  关(guān)于越(yuè)妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译(yì),《越妇言》以及越妇言文言文阅(yuè)读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇(fù)言》,越女词译文,古代(dài)小品文鉴(jiàn)赏(shǎng)辞典越妇言翻译等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识:

越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是(shì)唐(táng)代文学(xué)家罗隐创作的(de)一(yī)篇小品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑室(shì)以居(jū)之(zhī),分(fēn)衣食以活之,亦仁者之心气概和气慨哪个正确些,气概与气概的区别也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每(měi)念(niàn)饥寒勤苦(kǔ)时节,见(jiàn)翁子之志,何尝不(bù)言通(tōng)达(dá)后以匡国致君为己任(rèn),以安民济物为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者(zhě),亦(yì)有年矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼(zhòu)之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言(yán)者,蔑(miè)然无闻(wén)。

  岂四(sì)方无(wú)事使之然耶?岂急(jí)于富贵未假度者耶(yé)?以吾(wú)观之,矜于一妇人,则(zé)可(kě)矣,其(qí)他未之见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的时候(hòu),没有痛恨(hèn)他的(de)前妻,建房子让她居住,分(fēn)衣服食物让(ràng)她生(shēng)存,这也是仁爱(ài)之(zhī)人的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱(zhū)买臣的身边侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多(duō)年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦读的(de)时候(hòu),看见买臣(chén)的志向,何尝不曾说过官运(yùn)亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使(shǐ)命(mìng),把安抚平民救(jiù)济百姓作(zuò)为心愿。

  而(ér)我(wǒ)不幸离开(kāi)买臣也好多年(nián)了,买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣(yī)锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道(dào)是天下没(méi)有处理的事情(qíng)使他这样吗?抑或是急于求富贵而没(méi)有时间考虑呢(ne)?依(yī)我看来,他只是在一个妇人面(miàn)前夸(kuā)耀(yào)就(jiù)满足了,其他的没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事(shì)。

  意思(sī)是(shì)为人(rén)妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的(de)父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年(nián)矣(yǐ):有些年了,好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使其(qí)成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命(mìng):任用。

作(zuò)者介(jiè)绍

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江(jiāng)富阳市新(xīn)登镇(zhèn))人(rén),唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和七年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至(zhì)京(jīng)师,应(yīng)进士试(shì),历(lì)七年(nián)不第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自编其(qí)文为《谗书(shū)》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗(luó)衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽(suī)胜(shèng)一名休”。

  后来(lái)又断断续续考了几(jǐ)年,总(zǒng)共考(kǎo)了十多次,自称“十二三年就试期”,最终(zhōng)还是(shì)铩(shā)羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居(jū)九华山(shān),光启(qǐ)三(sān)年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠,历任(rèn)钱(qián)塘令(lìng)、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译(yì)

  越妇言原文(wén)及翻译(yì)如下:

  朱(zhū)买臣(chén)显(xiǎn)贵了,不忍心看(kàn)到他的前(qián)妻(生活贫困),就(jiù)做房子让她居住,给衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁(rén)者(zhě)之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻(qī)对他(tā)的近侍(shì)说(shuō):“(以前)我李和(作(zuò)为妻子(zi))为老爷(yé)做家(jiā)务事,有些年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为己(jǐ)任(rèn),以安(ān)抚百姓(xìng)、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任用(yòng)他(tā),让他穿着锦绣官(guān)服并且白天返回故乡,这种荣耀也到(dào)极点了。

  可是他从前(qián)所(suǒ)说(匡正国(guó)家、安(ān)抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听说(shuō)了。

  是天下无事使(shǐ)他这(zhè)样(yàng)呢?还是他急于享受富贵(guì)没有空闲去考虑(这(zhè)些国家(jiā)大事)呢?以我看来(lái),向一妇人夸(kuā)耀自己,是(shì)达(dá)到目的了;其他(匡国安民的事)却(què)没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢(ne)!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太(tài)守(shǒu),荣归故乡,路上(shàng)见(jiàn)到(dào)他的(de)前妻和前妻的(de)后夫察液,便接到官署,住在园(yuán)中。

  不(bù)久(jiǔ),前妻(qī)自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯(dīng)中,这个故事是用(yòng)来赞美朱买(mǎi)臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一(yī)旦得到富贵就只(zhǐ)贪图(tú)享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 气概和气慨哪个正确些,气概与气概的区别

评论

5+2=