橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

甜蜜惩罚类似的有哪些 推荐一下满是车的剧男女

甜蜜惩罚类似的有哪些 推荐一下满是车的剧男女 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言(yán)》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文的。

  关于越(yuè)妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读(dú)翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越女词译(yì)文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞(cí)典越妇言(yán)翻(fān)译(yì)等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:

越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀(xī)利,借朱(zhū)买(mǎi)臣前妻之口,表达对(duì)封建官僚的讽刺之意(yì),具有(yǒu)强烈的(de)批判精神(shén)。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去(qù)妻,筑室以居之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣(chén)之近侍曰(yuē):“吾秉箕(jī)帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁(wēng)子(zi)之志(zhì),何尝不言(yán)通达后以(yǐ)匡国(guó)致君(jūn)为己任(rèn),以安民(mín)济物为(wèi)心(xīn)期。

  而吾(wú)不幸离(lí)翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁(wēng)子(zi)果通(tōng)达矣。

  天子疏(shū)爵(jué)以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使之(zhī)然(rán)耶(yé)?岂急(jí)于富贵未假度者耶?以吾(wú)观之,矜于一(yī)妇人,则(zé)可矣(yǐ),其他未(wèi)之(zhī)见也。

  又安可(kě)食其(qí)食!”乃(nǎi)闭(bì)气而死。

  译文(wén):朱买臣地位变高的时候,没有痛(tòng)恨(hèn)他的前妻(qī),建房子让她居住,分衣(yī)服食(shí)物让她(tā)生存,这也是(shì)仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣(chén)的(de)身边侍从说:“我(wǒ)在朱(zhū)买臣的跟(gēn)前做(zuò)这(zhè)做那,好多年了(le)。

  每(měi)次想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的(de)时(shí)候(hòu),看见(jiàn)买臣的志向,何(hé)尝(cháng)不曾说过官运(yùn)亨通(tōng)以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君(jūn)作(zuò)为自己的使命,把安抚(fǔ)平(píng)民救济百姓作为(wèi)心愿。

  而(ér)我不幸离开(kāi)买臣也(yě)好(hǎo)多年了(le),买臣(chén)果然(rán)官(guān)运亨(hēng)通了(le)。

  天(tiān)子赐给爵(jué)位,任用他,让(ràng)他衣(yī)锦还乡(xiāng),这(zhè)也(yě)达到顶点了。

  但他(tā)从(cóng)前(qi甜蜜惩罚类似的有哪些 推荐一下满是车的剧男女án)所说(shuō)的话,了无声(shēng)息再(zài)也听不到了。

  难道是天下没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间(jiān)考虑呢?依我看(kàn)来,他只是在(zài)一(yī)个妇人面前夸耀(yào)就(jiù)满足(zú)了,其(qí)他(tā)的没有发现(xiàn)能(néng)做(zuò)什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时(shí)朱买臣(chén)的(de)前(qián)妻(qī),因(yīn)朱(zhū)买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一(yī)旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古代(dài)妇女称(chēng)丈夫(fū)的父(fù)亲为翁,翁子(zi)是对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有(yǒu)些年(nián)了,好多(duō)年(nián)了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即(jí)辅(fǔ)佐国(guó)君,使其成为圣明的君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使(shǐ)。

  济(jì)物:救济百姓。

  物(wù),这(zhè)里指人(rén)。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今(jīn)浙(zhè)江富阳市新登(dēng)镇(zhèn))人(rén),唐代(dài)诗人(rén)。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大中十三年(公元(yuán)859年(nián))底至京师(shī),应进士试,历七(qī)年不第(dì)。

  咸通(tōng)八年(nián)(公(gōng)元867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗(luó)衮赠诗说:“谗(chán)书虽(suī)胜一(yī)名休”。

  后来(lái)又断断续(xù)续考了几年(nián),总共(gòng)考了(le)十多次,自称“十二三年就(jiù)试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十(shí)上不(bù)第(dì)”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居九华山,光启三(sān)年(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁(suì)。

越妇(fù)言(yán)原文及翻(fān)译(yì)

  越妇(fù)言原文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍(rěn)心看到(dào)他的(de)前(qián)妻(生活贫(pín)困),就做房子让她居住(zhù),给衣食(shí)让她活命。

  这也(yě)是(shì)“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的(de)前妻(qī)对他(tā)的近侍说(shuō):“(以(yǐ)前)我(wǒ)李和(作为(wèi)妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有些(xiē)年了(le)。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤(qín)苦的时候,看见老爷表达志(zhì)愿(yuàn)时,何尝(cháng)不说得志后,要以匡正国(guó)家,使君圣明(míng)为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开老爷左右(yòu),也有(yǒu)些年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他爵(jué)位并且任用他,让他穿着锦绣(xiù)官(guān)服并且(qiě)白天返回故乡,这种荣耀也到极(jí)点了(le)。

  可是(shì)他从(cóng)前所(suǒ)说(shuō)(匡(kuāng)正国(guó)家、安(ān)抚百姓)的(de)话,却没有(yǒu)再听说(shuō)了。

  是天下无(wú)事使他这样呢?还是(shì)他急于享受富(fù)贵没有(yǒu)空闲去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇(fù)人夸耀自己,是达到目的(de)了(le);其(qí)他(匡国安(ān)民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的(de)一篇。

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买臣的(de)前妻(qī),因朱买臣(chén)的家(jiā)乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守(shǒu),荣(róng)归(guī)故乡(xiāng),路上见到(dào)他的(de)前妻和前妻的后夫察(chá)液,便接到官(guān)署,住在园中。

  不久(jiǔ),前妻(qī)自缢死。

  在《汉书(shū)》哪(nǎ)没盯中,这(zhè)个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱(zhū)买臣(chén)却成了讽刺的(de)对象,讽刺他一旦得到富贵就只(zhǐ)贪图(tú)享(xiǎng)受,不思(sī)匡国安(ān)民(mín)了。

  越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文学家罗(luó)隐创作的(de)一篇(piān)小品文的(de)。

  关于越妇言文(wén)言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言(yán)》以及越妇(fù)言文言文阅读翻译(yì),越妇言原(yuán)文(wén),《越(yuè)妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言(yán)》是(shì)唐(táng)代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前(qián)妻之口,表达对封建官僚的讽刺(cì)之(zhī)意(yì),具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻(fān)译(yì)

  买臣之贵也,不(bù)忍(rěn)其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣(yī)食以(yǐ)活之,亦仁者之(zhī)心(xīn)也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每(měi)念(niàn)饥寒(hán)勤(qín)苦时节(jié),见翁(wēng)子之志(zhì),何(hé)尝不言通达(dá)后以匡国致君为(wèi)己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而(ér)吾不幸离翁子(zi)左右者,亦有年矣,翁(wēng)子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦(yì)极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事(shì)使之然耶(yé)?岂急于富贵未假度者耶?以吾(wú)观之,矜于一妇人(rén),则可矣,其(qí)他未之(zhī)见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的时(shí)候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房(fáng)子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之(zhī)人(rén)的心意啊(a)!

  一(yī)天,前妻(qī)对朱买(mǎi)臣(chén)的身边侍(shì)从说:“我在(zài)朱买臣(chén)的跟(gēn)前做这做那,好多年了。

  每(měi)次想到(dào)忍饥(jī)挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看见买(mǎi)臣的志(zhì)向,何尝不曾(céng)说过官(guān)运亨通(tōng)以(yǐ)后,把匡正国家、辅(fǔ)助国君作为自己(jǐ)的使命(mìng),把安(ān)抚平民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也好(hǎo)多年(nián)了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶点了(le)。

  但他从前(qián)所说(shuō)的话,了无声息再也听不(bù)到了。

  难道是天下没有处(chù)理的事(shì)情(qíng)使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有(yǒu)时间考虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一个妇(fù)人面前(qián)夸耀就满(mǎn)足了,其他(tā)的没有发现能(néng)做什(shén)么。

  又怎能(néng)吃他(tā)的(de)食物呢?”于是自(zì)缢而死。

注(zhù)释

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住(zhù)。

  居(jū),此处为使动用(yòng)法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭(tíng)除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些(xiē)年了,好(hǎo)多年了(le)。

  通达(dá):做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国(guó)君,使其成为圣明(míng)的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物(wù),这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏(shū)爵:赐(cì)给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳市新(xīn)登镇)人(rén),唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年(nián))底至京师,应(yīng)进士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编其文为《谗书(shū)》,益为统治阶级所憎(zēng)恶(è),所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续(xù)考了几年,总(zǒng)共考(kǎo)了十多次(cì),自称“十二三(sān)年(nián)就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避(bì)乱隐居(jū)九华山,光启三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘(táng)令(lìng)、司勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五代(dài)后梁开平(píng)三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻(fān)译

  越妇言(yán)原文及(jí)翻译如下(xià):

  朱(zhū)买臣显(xiǎn)贵了,不忍心看到(dào)他的前妻(生活贫困),就(jiù)做(zuò)房子让(ràng)她居(jū)住,给衣(yī)食让她活(huó)命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的(de)近侍说(shuō):“(以前)我李和(作为妻子)为(wèi)老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表达(dá)志愿时,何尝不说得志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣(shèng)明为(wèi)己任,以(yǐ)安(ān)抚百姓、救济(jì)人民(mín)为心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也(yě)有(yǒu)些年了,老(lǎo)爷果然得(dé)志了。

  天子赐给他(tā)爵(jué)位并且任用(yòng)他,让他穿着锦(jǐn)绣(xiù)官服(fú)并且白天返回故乡(xiāng),这种荣(róng)耀也(yě)到极点了。

  可是他从前甜蜜惩罚类似的有哪些 推荐一下满是车的剧男女所说(匡正国(guó)家(jiā)、安抚(fǔ)百姓)的(de)话,却没有再(zài)听说了。

  是天(tiān)下无事使(shǐ)他这样呢(ne)?还是他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲去考虑(这些国(guó)家大(dà)事)呢(ne)?以(yǐ)我看(kàn)来,向一妇人(rén)夸耀自己,是达到目的了;其他(tā)(匡国安(ān)民的事)却(què)没有(yǒu)见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的(de)食物(wù)呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是(shì)《谗(chán)书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任(rèn)会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见(jiàn)到他的(de)前妻和前妻的后夫(fū)察液,便接(jiē)到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪没盯中(zhōng),这个故事是用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就只贪(tān)图享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 甜蜜惩罚类似的有哪些 推荐一下满是车的剧男女

评论

5+2=