陈(chén)万年教子文言(yán)文(wén)翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年教子(zi)文言文(wén)翻(fān)译注释和启示(shì),陈万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文(wén)的(de)翻译,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译,陈(chén)万(wàn)年(nián)教子解释,《陈万年(nián)教子(zi)》等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我完全(quán)明白(bái)您所说的话,主要(yào)的意思(sī)是教我要对上司要奉(fèng)承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄反函数的性质是什么意思,反函数得性质:主要的意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召(zhào)子(zi)咸(xián)教戒于床下。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言(yán),大要教咸谄也。
”万年(nián)乃(nǎi)不复言。
陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文注(zhù)解及翻译
文言(yán)文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期(qī)的(de)口语(yǔ)为基(jī)础而形成(chéng)的书面语(yǔ)。
下面是我为你带(dài)来的(de)陈万年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床(chuáng)下,语(yǔ)至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠(chán)的(de)音(yīn)))也。
万年乃不(bù)复(fù)言。
选自(班(bān)固(gù)《汉书(shū)●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到(dào)床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年非常(cháng)生气,要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说(shuō)的话的(de)意思我都知道(dào),主要意思(sī)是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
反函数的性质是什么意思,反函数得性质6.具:全,都
7.谢:道歉
反函数的性质是什么意思,反函数得性质 8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿(ér)子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复(fù):再(zài)
17.具晓所言:您说(shuō)的(de)话的(de).意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一(yī)任(rèn)老师,父母的一言(yán)一行都会在(zài)孩(hái)子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一(yī)个合格产(chǎn)品(pǐn).但(dàn)是也(yě)有教(jiào)孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万年(nián)就是其中一个。
②在这(zhè)个世界上有长辈教唆(suō)小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反面(miàn)角色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇(piān)文(wén)章,我们懂得了不要光阿(ā)谀奉(fèng)承与听信谗言。
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话的(de)。
关(guān)于陈万年教子(zi)文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译以及(jí)陈万年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启(qǐ)示,陈(chén)万年(nián)教子文言文的翻译,文言(yán)文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识:
陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到(dào)了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。
一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反而(ér)打瞌睡,不听(tīng)我(wǒ)的话,这(zhè)是什么道理(lǐ)?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下(xià)叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完全明白您所说的话,主要(yào)的意思(sī)是教我要对(duì)上司要奉(fèng)承拍(pāi)马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万年教子》注释(shì)尝(cháng):曾(céng)经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话(huà)。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词(cí)用(yòng)作(zuò)动词(cí),用棍(gùn)子打。
之(zhī):代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意(yì)思(sī)。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思是(shì)教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文(wén)陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于(yú)床下(xià)。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言(yán),大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教(jiào)子文言文(wén)注解及(jí)翻译
文言文是中国(guó)古代的(de)一种书面语言,主要包括以先秦(qín)时期(qī)的口语为基础(chǔ)而形成的书面(miàn)语。
下面是我为你带来的陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文注解及翻(fān)配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中(zhōng)言,大要(yào)教(jiào)咸(xián)谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道(dào)理(lǐ),讲(jiǎng)到(dào)半夜,陈咸打瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常(cháng)生气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的(de)话,这(zhè)是为什么(me)?陈咸(xián)赶(gǎn)忙(máng)跪(guì)下叩(kòu)头道歉说:您说(shuō)的话(huà)的意(yì)思我都知(zhī)道,主要意思是(shì)教(jiào)我奉承(chéng)拍(pāi)马屁(pì)。
陈(chén)万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸(xián),陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白(bái)
16.复(fù):再(zài)
17.具晓所言:您(nín)说(shuō)的(de)话的.意(yì)思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任(rèn)老(lǎo)师,父母的一言(yán)一行都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格产品.但(dàn)是(shì)也有教(jiào)孩(hái)子走歪道的父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一个(gè)。
②在这个世界(jiè)上有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆(suō)小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的(de)代表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过(guò)这(zhè)篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光(guāng)阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 反函数的性质是什么意思,反函数得性质
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了