橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

东边不亮西边亮的意思是什么,东边不亮西边亮典故

东边不亮西边亮的意思是什么,东边不亮西边亮典故 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文(wén)启(qǐ)示是九方皋相(xiāng)马(mǎ)出(chū)自(zì)《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本(běn)质(zhì)特征,不(bù)能为表面(miàn)现象(xiàng)所迷惑,要能透(tòu)过现(xiàn)象看到本质的。

  关于九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启(qǐ)示(shì)以及九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文(wén)译文(wén)及(jí)寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)译文启示,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文注释启示(shì),九方皋(gāo)相马原文译文读音(yīn)等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下(xià)知识:

九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译(yì)文(wén)及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文译文(wén)启示

  九方皋相马(mǎ)出(chū)自《列子(zi)·说符》,指(zhǐ)在对待(dài)人、事(shì)、物的(de)时候(hòu),要抓(zhuā)住本质特征,不能为表(biǎo)面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。九方皋相马(mǎ)原文

  秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子(zi)之(zhī)年长矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良马可(kě)形容(róng)筋(jīn)骨相也。

  天下(xià)之马者,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可(kě)告以(yǐ)良(liáng)马,不可告以天下之(zhī)马也。

  臣有所(suǒ)与共担(dān)纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非臣之(zhī)下也(yě)。

  请见之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣(yǐ),在沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰(yuē):“牝(pìn)而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子(zi)所(suǒ)使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟(kuì)然太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万(wàn)臣而无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天(tiān)机也。

  得其精而忘其粗,在其(qí)内(nèi)而忘其外。

  见其(qí)所见,不(bù)见其所不见(jiàn);

  视其所视,而(ér)遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也(yě)。

  ”

  马至,果(guǒ)天下之马也(yě)。

九方皋相马译文

  秦穆公(gōng)对伯乐说:“您的年纪(jì)大(dà)了,您(nín)的子侄中间有没(méi)有可(kě)以派去寻找好马的呢?”

  伯乐(lè)回答(dá)说:“一般(bān)的(de)良马是可以(yǐ)从(cóng)外(wài)形容貌筋骨上观察出来的。

  天下难得的好马,是(shì)恍恍惚(hū)惚,好像有又好像没有(yǒu)的。

  这(zhè)样的马(mǎ)跑起来像飞一(yī)样地快,而且尘土不扬,不留(liú)足(zú)迹。

  我的子(zi)侄们都(dōu)是(shì)些才智低下的人,可以(yǐ)告诉(sù)他们识别一般的良马的方法,不能(néng)告诉他们(men)识别(bié)天下难得的好马的方法。

  有个(gè)曾经(jīng)和(hé)我一起担柴挑菜的叫九方(fāng)皋的人,他观察识别天下难得(dé)的(de)好马的本领绝不在我(wǒ)以下,请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦穆(mù)公接见(jiàn)了(le)九方(fāng)皋,派他去寻找好马。

  过了三个月,九方皋回(huí)来报告说(shuō):“我已(yǐ)经在(zài)沙丘(qiū)找到(dào)好(hǎo)马了。

  ”秦穆(mù)公问道:“是匹什(shén)么(me)样的马呢(ne)?”九(jiǔ)方(fāng)皋回答说:“是匹黄(huáng)色的母马。

  ”秦穆(mù)公派人去(qù)把那(nà)匹马(mǎ)牵(qiān)来,一看,却是匹纯黑(hēi)色的(de)公马(mǎ)。

  秦穆公(gōng)很不高兴,把(bǎ)伯乐找来对他说(shuō):“坏了(le)!您所推荐(jiàn)的那个找好马的(de)人,毛色公母都不(bù)知道,他怎么(me)能懂得(dé)什(shén)么(me)是好马,什(shén)么不是好马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了(le)一声,说道(dào):“九方皋相(xiāng)马竟然达(dá)到了这样(yàng)的境界吗?这(zhè)正是他胜过我千万倍乃(nǎi)至无数倍(bèi)的地方!九方皋他(tā)所观察地是马的天赋的内在素质,深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明悉(xī)它(tā)的内部(bù),而忘(wàng)记(jì)了它的(de)外表。

  九方皋(gāo)只看见(jiàn)所需要(yào)看见的,看(kàn)不见他(tā)所不需要看(kàn)见的;

  只(zhǐ)观察他(tā)所(suǒ)需要(yào)观察的,而遗(yí)漏了他所不(bù)需要观察的。

  像九方(fāng)皋(gāo)这样(yàng)的相马,包(bāo)含着(zhe)比相马(mǎ)本(běn)身价值(zhí)更(gèng)高的道理哩!”

  等到(dào)把那匹马(mǎ)牵回驯(xùn)养使(shǐ)用,事实证(zhèng)明,它果然是一匹天(tiān)下难得的好马。

九方皋相马(mǎ)文言文翻译和寓意(yì)

   九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文(wén)言文告诉(sù)我们看(kàn)问(wèn)题要抓(zhuā)住事物本质,不能为表(biǎo)面现弯(wān)扒象(xiàng)所迷惑。

  下面为大家整(zhěng)理了九方皋相马文(wén)言(yán)文翻译和(hé)寓意,供大家(jiā)参考(kǎo)。

《九方皋相马》文言文(wén)翻译

   秦(qín)穆公召见伯乐说:“您的年(nián)纪大了!您的家族中有(yǒu)谁能够继承您寻找(zhǎo)千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良(liáng)马,可以从其外表上、筋骨上观(guān)察(chá)得(dé)出来。

  而(ér)那天下难(nán)得的千里马(mǎ),好像是若有若无,若隐若现(xiàn)。

  像这样(yàng)的马奔跑(pǎo)起来(lái),让人看(kàn)不到飞扬的尘(chén)土,寻不(bù)着它(tā)奔跑(pǎo)的足(zú)蹄印儿。

  我的孩子们都是才能低下的人,对(duì)于好(hǎo)马(mǎ)的(de)特征,我可以告诉他们(men),对于(yú)千(qiān)里马的特征,那只(zhǐ)能(néng)意会,不可言(yán)传(chuán),仅凭自己相马的经验来判断,他们(men)是无法(fǎ)掌握(wò)的。

  不过,在过去同我一起挑过(guò)菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马技术(shù)不在我之(zhī)下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方(fāng)皋,叫他到各地去(qù)寻(xún)找千里(lǐ)马。

   九方皋到各处(chù)寻找了三个月后,回来报告说:“我已(yǐ)经在(zài)沙(shā)丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦(qín)穆公问:“那是什(shén)么样的马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋(gāo)回答:“那是一匹黄色的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是一匹(pǐ)黑(hēi)色的公马(mǎ)。

  这时候秦(qín)穆公很不(bù)高兴(xīng),就把伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了(le)!您推荐的人(rén)连马的毛色与公(gōng)母(mǔ)都(dōu)分埋宴昌(chāng)辨不出来(lái),又怎(zěn)么能(néng)认识出千里马(mǎ)呢?”

   伯乐这(zhè)时长叹一声说道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到了这样的(de)境界!他(tā)真是高出(chū)我千(qiān)万倍。

  像九方皋看到的是马的(de)天赋(fù)东边不亮西边亮的意思是什么,东边不亮西边亮典故和内在素质。

  深得(dé)它的精妙(miào),而忘(wàng)记了它(tā)的粗糙之处;明悉它的(de)内部,而忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见所(suǒ)需要看见(jiàn)的(de),看(kàn)不见(jiàn)他所不(bù)需要看见的;只视察他所(suǒ)需要视察的,而遗漏(lòu)了他所不需要观察的。

  九(jiǔ)方皋相马的价值,远远高于千(qiān)里马的(de)价值(zhí)!”

   把马从沙丘取回来后,果然是(shì)名不虚传的、天(tiān)下少有的千里马。

文言文原(yuán)文

   秦(qín)穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马者(zhě)乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨(gǔ)相也。

  天下(xià)之(zhī)马(mǎ),若灭若没(méi),若亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘弭(mǐ)辙。

  臣之祥敬子,皆下才(cái)也,可告以(yǐ)良马,不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣(chén)有所与共(gòng)担纆薪菜者,有九方(fāng)皋,此(cǐ)其于(yú)马非臣之下也(yě),请(qǐng)见(jiàn)之。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行求马(mǎ)。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之(zhī),牡(mǔ)而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓(wèi)之曰(yuē):“败矣!子所(suǒ)使求马者(zhě),色物、牝牡(mǔ)尚弗能(néng)知,又(yòu)何马(mǎ)之能知(zhī)也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千万臣而无(wú)数者(zhě)也。

  若皋之(zhī)所观(guān),天机(jī)也(yě)。

  得其精而忘其粗,在其内(nèi)而(ér)忘其外。

  见其所见,不见其(qí)所不见;视(shì)其所视,而遗其(qí)所不视(shì)。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下(xià)之(zhī)马也。

《九(jiǔ)方皋相马》的寓意

   九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)寓指在(zài)对待(dài)人、事、物的时候,要(yào)抓住本质(zhì)特征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本质。

  出自《列子·说(shuō)符》。

   《列子(zi)》是中国古(gǔ)代(dài)思想文化史上著名的典籍,属于诸(zhū)家(jiā)学派著作(zuò),是一部智慧之书,它能开启人们心智(zhì),给人以启示(shì),给人以智慧。

   《列(liè)子(zi)》是列子、列(liè)子弟(dì)子(zi)以及列(liè)子后学著作的汇编(biān)。

  全书八篇,一百四十章,由哲东边不亮西边亮的意思是什么,东边不亮西边亮典故理散文、寓言(yán)故事(shì)、神话(huà)故(gù)事、历史故事组成。

  而基(jī)本上(shàng)则(zé)以(yǐ)寓言(yán)形(xíng)式(shì)来(lái)表达精微的哲(zhé)理(lǐ)。

  共有(yǒu)神话、寓(yù)言故事一百零二个(gè)。

  如《黄帝篇(piān)》有十九个(gè),《周穆王篇(piān)》有十一个,《说符篇》有三(sān)十个。

  这些神话(huà)、寓言(yán)故事和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智(zhì)慧的光芒(máng)。

  九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示是九方(fāng)皋相马出自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的(de)时(shí)候,要抓(zhuā)住本(běn)质特(tè)征,不能为表面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要能(néng)透过现象(xiàng)看到本质(zhì)的。

  关于九方皋相马原(yuán)文及译文及寓(yù)意(yì),九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文(wén)启示以及(jí)九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启(qǐ)示,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文注释(shì)启示,九方皋相马原文译文读(dú)音等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

九方皋(gāo)相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译文启示

  九方皋(gāo)相(xiāng)马出自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征(zhēng),不(bù)能为表面现象(xiàng)所迷(mí)惑,要能透(tòu)过现(xiàn)象看到(dào)本质。九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)原文

  秦穆(mù)公谓伯乐(lè)曰(yuē):“子(zi)之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨(gǔ)相也。

  天下之马者,若灭若没,若(ruò)亡若(ruò)失。

  若此者绝尘(chén)弥辙(zhé),臣之子,皆下才也,可告以良马,不可告(gào)以天下之马也(yě)。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马(mǎ)非臣(chén)之下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马(mǎ)。

  三(sān)月而反报(bào)曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄(huáng)。

  ”使人(rén)往取之,牡而(ér)骊(lí)。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子(zi)所(suǒ)使求(qiú)马者,色物、牝(pìn)牡尚弗(fú)能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然(rán)太(tài)息曰:“一至于此乎(hū)!是乃(nǎi)其所(suǒ)以千万(wàn)臣(chén)而无数者也。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得其(qí)精(jīng)而忘其粗,在其(qí)内(nèi)而忘其外。

  见其所见,不(bù)见其所不见;

  视其所视,而遗其(qí)所不(bù)视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九(jiǔ)方皋(gāo)相马译文

  秦穆公对(duì)伯乐说:“您的年纪大了,您的子(zi)侄(zhí)中间有没(méi)有可以派去(qù)寻找(zhǎo)好马的呢?”

  伯(bó)乐(lè)回答(dá)说:“一般(bān)的良(liáng)马(mǎ)是(shì)可以从外(wài)形容貌(mào)筋骨上观(guān)察出来的。

  天下难得的好马,是(shì)恍(huǎng)恍惚惚(hū),好像有又好像没(méi)有的。

  这样的马跑起来(lái)像飞一样地快,而且尘土不扬(yáng),不留足迹。

  我的(de)子侄(zhí)们都是些才智(zhì)低下的人(rén),可以告诉他们识别一(yī)般的良马的方法,不能告诉他们识(shí)别天下难得(dé)的(de)好马的(de)方(fāng)法(fǎ)。

  有(yǒu)个曾经和(hé)我一起担(dān)柴挑(tiāo)菜(cài)的叫九(jiǔ)方皋的人,他(tā)观察(chá)识别天下难得的好马的本领绝(jué)不在(zài)我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方(fāng)皋(gāo),派他去寻(xún)找好(hǎo)马。

  过了三(sān)个月,九方(fāng)皋回来报告说(shuō):“我已经在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是(shì)匹什么样的马呢(ne)?”九(jiǔ)方皋(gāo)回答说:“是(shì)匹黄色的母马。

  ”秦穆公派(pài)人去把(bǎ)那匹(pǐ)马(mǎ)牵(qiān)来,一看(kàn),却是匹纯黑色的公马。

  秦(qín)穆(mù)公很不高(gāo)兴,把伯乐(lè)找来对他(tā)说:“坏(huài)了!您所推荐(jiàn)的(de)那个(gè)找好马的人,毛(máo)色公母都不知(zhī)道,他怎么能懂(dǒng)得什么是好马,什么不(bù)是好马呢?”

  伯乐长叹了一(yī)声,说道:“九方皋相马竟然达到了这样的(de)境界吗(ma)?这正是他胜过(guò)我千万倍(bèi)乃至无数倍的地方!九方皋他所观察地是马的天赋的内(nèi)在素质,深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之处;

  明(míng)悉它的(de)内部,而(ér)忘记了它的外表。

  九方皋只看见所需要看(kàn)见(jiàn)的,看不见他所不(bù)需(xū)要看(kàn)见(jiàn)的;

  只观察(chá)他所需要观察的,而(ér)遗漏了他(tā)所不需要观察的。

  像九方皋这样的(de)相马,包(bāo)含着比(bǐ)相马本(běn)身价值更(gèng)高的道理哩!”

  等(děng)到把(bǎ)那匹(pǐ)马牵回驯养使用,事实证(zhèng)明,它果然是一匹天(tiān)下难得的好马。

九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)文(wén)言(yán)文翻译(yì)和寓(yù)意

   九方(fāng)皋相马文言文告诉我们看问题要抓住事(shì)物本(běn)质,不能为表面现弯扒象所迷(mí)惑(huò)。

  下(xià)面为大家整理了(le)九方皋相马文言文翻译和寓意,供大家(jiā)参(cān)考。

《九方皋(gāo)相马》文言文翻(fān)译

   秦穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的年纪大了!您的家族(zú)中有谁能够继承您寻(xún)找千里马呢?”

   伯乐回(huí)答道:“对于一(yī)般(bān)的(de)良(liáng)马,可以从其(qí)外表上、筋骨上观察得出(chū)来。

  而那天下难得的千里(lǐ)马,好像是若有若无,若隐若现。

  像这样(yàng)的马奔跑起来(lái),让人看不到飞(fēi)扬的(de)尘土,寻不着它奔跑的足蹄(tí)印(yìn)儿。

  我的(de)孩子们都是才能低下(xià)的(de)人,对(duì)于(yú)好马的(de)特征,我可以(yǐ)告(gào)诉他(tā)们(men),对于千里马的特征,那只能意会,不可言传(chuán),仅凭(píng)自己相马的经验来判断,他们是(shì)无法掌握的。

  不过(guò),在过(guò)去同我一起挑过菜、担过柴(chái)的人当中,有一个名叫(jiào)九方皋的人(rén),他的相马技(jì)术不(bù)在(zài)我之下,请(qǐng)大王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召(zhào)见了九方皋,叫他(tā)到各地去寻找千里马。

   九方皋(gāo)到(dào)各处寻(xún)找了三个月后(hòu),回来报告说(shuō):“我(wǒ)已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那(nà)是(shì)一(yī)匹黄色的母马。

  ”

   于(yú)是(shì)秦穆公派人去取,却是一匹黑色(sè)的公马。

  这时候秦穆(mù)公很不高兴(xīng),就把伯(bó)乐(lè)叫来(lái),对他说:“坏了!您(nín)推荐的人(rén)连马的毛色与公母都分埋宴昌辨不出(chū)来,又(yòu)怎么(me)能认(rèn)识出千里马呢?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这样的境界!他真是高出我千万倍(bèi)。

  像九方皋看到的是马的天赋(fù)和内在素质(zhì)。

  深(shēn)得(dé)它的精妙(miào),而(ér)忘记了它(tā)的粗糙之(zhī)处;明悉它的内部,而忘记(jì)了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需要(yào)看见的,看不见(jiàn)他所不需要(yào)看见的;只视察(chá)他所需要(yào)视察(chá)的,而(ér)遗漏(lòu)了他所不需要观察(chá)的。

  九方皋相马的价值,远(yuǎn)远高于千里马(mǎ)的价(jià)值(zhí)!”

   把马从沙丘取(qǔ)回来后,果然是名不虚传的、天下少有的千里马。

文言文原文(wén)

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰(yuē):“子之年(nián)长(zhǎng)矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”

   伯(bó)乐(lè)对曰(yuē):“良马(mǎ)可(kě)形容筋骨相也(yě)。

  天下之马(mǎ),若灭(miè)若没,若(ruò)亡若(ruò)失。

  若此者(zhě)绝(jué)尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可(kě)告以良马,不(bù)可告(gào)以天下之马也(yě)。

  臣有所与共担纆薪菜者(zhě),有九(jiǔ)方(fāng)皋,此其(qí)于(yú)马非臣(chén)之下(xià)也,请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行求(qiú)马。

  三月(yuè)而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不(bù)说(shuō),召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗(fú)能知,又何(hé)马之能知也?”

   伯(bó)乐喟然太息(xī)曰(yuē):“一至(zhì)于此(cǐ)乎(hū)!是乃其所(suǒ)以千(qiān)万臣而无数者也(yě)。

  若皋之所观,天机也。

  得(dé)其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见其所见,不见其所不见(jiàn);视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下(xià)之(zhī)马也。

《九方皋(gāo)相马》的寓意

   九方皋相马寓指在对待(dài)人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为(wèi)表面现象所迷(mí)惑,要能(néng)透过现(xiàn)象看(kàn)到本质。

  出(chū)自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思(sī)想文(wén)化史上著(zhù)名的典籍,属于诸家学(xué)派著作,是(shì)一(yī)部智(zhì)慧之书,它(tā)能开(kāi)启人们心智,给人以启(qǐ)示,给(gěi)人(rén)以智(zhì)慧。

   《列(liè)子》是列子、列子弟子以及列子(zi)后学(xué)著作的汇编。

  全(quán)书八篇,一百四十(shí)章,由(yóu)哲理散文、寓(yù)言故事(shì)、神话(huà)故事、历史故事(shì)组成。

  而基本上(shàng)则以寓言形(xíng)式来表达精微的哲理。

  共(gòng)有神(shén)话、寓言故事(shì)一(yī)百零二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有(yǒu)十一个,《说符篇》有三十(shí)个。

  这(zhè)些神话、寓言故事(shì)和哲理散文,篇篇闪烁着智慧(huì)的(de)光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 东边不亮西边亮的意思是什么,东边不亮西边亮典故

评论

5+2=