橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文 作家许地山简介,许地山简介资料

  作家许(xǔ)地山简介,许地山(shān)简介(jiè)资料是许(xǔ)地山(18914—1948.4)原名许赞堃(kūn),字地山(shān),笔名(míng)落花生的。

  关于(yú)作家许地山简(jiǎn)介,许地山简介资料以及作家(jiā)许地(dì)山简介,许地山简介20字,许地山简介资料,许地山简介10字,许地(dì)山简介及代表(biǎo)作品等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文识:

作(zuò)家许地山简介,许地(dì)山(shān)简(jiǎn)介(jiè)资料

  许(xǔ)地山(1893.2.14—1941.8.4)原名许(xǔ)赞(zàn)堃,字地山,笔名落(luò)花生。

  生于(yú)台湾(wān)台南,甲午之(zhī)战后全家迁居(jū)福建龙溪(漳州(zhōu))。

  幼年随父在广(guǎng)东(dōng)读(dú)书,中学饿毕业(yè)因家境衰落(luò),到漳州第二师范教书,1913年赴缅甸仰光中学任教,1916年回国。

  次年入燕京(jīng)大学,得文(wén)学士(shì)学位后(hòu)再入宗教学(xué)院,得神学士(shì)学位。

  1923年赴美入哥伦比亚大学,次年到英国(guó)牛(niú)津大学研习(xí)。

  他(tā)对宗(zōng)教(jiào)史有精深(shēn)研究(jiū),也下工夫钻(zuān)研过印度哲学、人类(lèi)学、民俗学,掌(zhǎng)握梵文(wén)、希腊文(wén)和(hé)中(zhōng)国(guó)古代的金文、甲骨文,是著名学(xué)者。

许(xǔ)地山简介

  许地山,(1894年2月3日-1941年8月4日(rì)),名赞堃(kun),字地山,笔名落华生(古(gǔ)时“华”同“花”,所以也叫落花生),籍(jí)贯广东揭阳。

  生于台湾一个爱(ài)国(guó)志(zhì)士家庭。

  许(xǔ)地山是中(zhōng)国现(xiàn)代著名(míng)小说家、散(sàn)文(wén)家、“五四”时期(qī)新文(wén)学运动先驱(qū)者之一。

  在梵文、宗(zōng)教方面亦有研究硕果。

  1917年(nián)考入北(běi)京大学文学院(yuàn),1926年毕业并留校任教。

  期间与瞿(qú)秋白、郑振铎等人联合主办(bàn)《新社(shè)会》旬(xún)刊(kān),积极宣传(chuán)革命(mìng)。

  “

  五·四(sì)”前后从(cóng)事文学活动,后转入英国牛津(jīn)大学曼斯菲尔学(xué)院(yuàn)研究宗教学、印度哲学、梵文等(děng)。

  1935年应(yīng)聘(pìn)为香(xiāng)港大学文学院(yuàn)主任教授,遂举家(jiā)迁往香港尘御(yù)。

  在港期间曾兼(jiān)任香港中英文(wén)化协(xié)会主席。

  一生(shēng)著(zhù)作颇多,有《花》《落花生》等。

  许地山一生创(chuàng)作(zuò)的文学作品多以闽、台(tái)、粤和东南亚、印度为(wèi)背(bèi)景(jǐng),主要著作有《危(wēi)巢坠简》《空山(shān)灵雨》《道教史(shǐ)》《达衷集》《印度(dù)文学(xué)》;译(yì)著(zhù)有《二十夜问》《太阳底下(xià)降》《孟加拉(lā)民间故(gù)事》等,与印度文学有(yǒu)关的文章,书(shū)籍。

  扩展资料(liào):

  部分代表作品内容(róng):

  1、《落华生》散文是(shì)中国(guó)现(xiàn)代作家(jiā)许地山的作品(pǐn)。

  这(zhè)是一篇叙事散文,全(quán)文围(wéi)绕“种(zhǒng)花(huā)生——收(shōu)花生——吃花(huā)生——议花生”来写,真实地记录了作者小时候的一次家庭活晌兄裤动和所受到的教育(yù)。

  散文描(miáo)述了一(yī)家人收获花生的情景,通过(guò)谈论花生的好处,借物喻人,揭示了(le)花生不图虚名、默默(mò)奉献(xiàn)的品格。

  说明人(rén)要做有用(yòng)的(de)人(rén),不要做只讲体面而对别人没有好处(chù)的人,表达了作者不为名(míng)利(lì),只求有益于社会的人生理想和价值观。

  2、本书收录了许(xǔ)地山(shān)在逝世(shì)前一年于《大公报》连载的13篇议论文章(zhāng),涵盖宗教、文(wén)物、语文三个领域。

  宗教部分主要论述儒、儒(rú)宴简学、儒教之间的关系(xì);医学(xué)和道教(jiào)的关系;宗教对妇女的态度(dù)等问题。

  文物部(bù)分既有(yǒu)对器(qì)物、制度等的考证,对礼俗的议论,也有(yǒu)对香港考古工作的记(jì)述。

  语文部分(fēn)除《国粹与(yǔ)国学》这篇文(wén)章外,主要(yào)讨论(lùn)的是(shì)汉字(zì)改革司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文问题(tí)。

  《国(guó)粹(cuì)与(yǔ)国学》则提出了(le)作者对"国(guó)粹"的定义,并讨论了(le)国(guó)学(xué)的价值和路向等(děng)问题。

  参考资料来(lái)源(yuán):百(bǎi)度百(bǎi)科-许地山

  作家(jiā)许地山(shān)简介,许地山简介资料是(shì)许地(dì)山(shān)(18914—1948.4)原(yuán)名(míng)许赞堃,字地山(shān),笔名落(luò)花生的。

  关(guān)于作家许(xǔ)地山简介,许地山简介资料以及作家许地山(shān)简介(jiè),许地山简介20字,许地山简介资料,许地山简(jiǎn)介10字,许地山简介(jiè)及(jí)代(dài)表作品等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:

作(zuò)家许地(dì)山简介,许地山简介资料

  许地山(shān)(1893.2.14—1941.8.4)原名许赞堃,字地山,笔名落花生。

  生于台湾(wān)台南,甲午之战(zhàn)后(hòu)全家迁(qiān)居福建龙溪(漳州)。

  幼(yòu)年随父在广东(dōng)读书,中(zhōng)学饿毕业因家境衰落,到漳州第二(èr)师范教(jiào)书,1913年(nián)赴(fù)缅甸(diān)仰光中学(xué)任教,1916年回国。

  次年入燕京大学,得文学士学位后(hòu)再入宗教学院,得神学(xué)士学位。

  1923年赴美入哥伦比亚大学(xué),次年到英国牛(niú)津大学(xué)研习。

  他(tā)对宗教史有(yǒu)精深研究,也下工夫(fū)钻研过印度(dù)哲学、人(rén)类学、民俗学,掌握梵(fàn)文、希腊文和(hé)中国古代的金文(wén)、甲(jiǎ)骨(gǔ)文,是(shì)著名学(xué)者(zhě)。

许地山(shān)简介

  许(xǔ)地山,(1894年2月3日-1941年8月(yuè)4日),名赞堃(kun),字地山,笔名落华生(古时“华(huá)”同“花(huā)”,所以也叫落花生(shēng)),籍(jí)贯广东揭阳。

  生于台湾一(yī)个爱国志士家庭。

  许地山是中国现代著名小说家(jiā)、散文(wén)家、“五(wǔ)四”时期新文学运动(dòng)先(xiān)驱(qū)者(zhě)之一(yī)。

  在梵(fàn)文、宗教(jiào)方面亦有研(yán)究硕(shuò)果。

  1917年考入北京大学(xué)文学院,1926年毕业并留校(xiào)任(rèn)教。

  期间与瞿秋(qiū)白(bái)、郑(zhèng)振铎(duó)等人联合主办《新(xīn)社(shè)会》旬刊,积极宣传革命。

  “

  五·四”前后从事文学活动,后转入英国牛津(jīn)大(dà)学(xué)曼斯菲尔学(xué)院(yuàn)研(yán)究(jiū)宗教学、印度哲学、梵文等(děng)。

  1935年(nián)应(yīng)聘(pìn)为香司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文港大学文学院主(zhǔ)任教授,遂举家迁(qiān)往香港尘御。

  在港(gǎng)期间曾兼(jiān)任香港中英文(wén)化协会主(zhǔ)席(xí)。

  一生著作颇多,有《花》《落花生》等。

  许地(dì)山一生创作(zuò)的文学作(zuò)品多以闽、台、粤和东(dōng)南亚、印度为背景,主(zhǔ)要(yào)著作有《危巢坠简》《空(kōng)山灵雨》《道教史》《达衷(zhōng)集》《印(yìn)度文学》;译著有(yǒu)《二十夜问》《太阳底下降》《孟加拉民间故事(shì)》等,与印度文学有(yǒu)关的文(wén)章(zhāng),书籍(jí)。

  扩(kuò)展(zhǎn)资料:

  部(bù)分代表作品(pǐn)内容(róng):

  1、《落华生(shēng)》散文(wén)是中国现代作家许(xǔ)地山的作品。

  这是一篇叙(xù)事(shì)散(sàn)文,全文(wén)围(wéi)绕(rào)“种花生——收(shōu)花生——吃花生——议花(huā)生”来(lái)写(xiě),真实地记录了作(zuò)者小时候的一次家庭活晌兄裤(kù)动和所受到的教育。

  散(sàn)文描述了一家人收获花生的情景(jǐng),通过谈论花生的好处,借物喻人,揭示了花生不图虚名、默默奉献的品格(gé)。

  说(shuō)明人要(yào)做有用的人,不要做只讲体(tǐ)面而(ér)对别人没有好(hǎo)处(chù)的人,表达了(le)作者不为名利,只求有益于社会(huì)的人生理想和价值观。

  2、本书(shū)收(shōu)录了许地山在逝世前一年(nián)于《大公报》连载的13篇议论文(wén)章,涵(hán)盖宗教(jiào)、文物、语(yǔ)文三个领域。

  宗教部(bù)分主要(yào)论述儒、儒(rú)宴简学(xué)、儒教之间的关(guān)系;医学和道教的关(guān)系;宗(zōng)教对妇女的态度等问题。

  文物部分既有对(duì)器物、制度(dù)等的考证(zhèng),对礼俗的议论,也有对香港(gǎng)考古(gǔ)工作(zuò)的记(jì)述。

  语文部分(fēn)除《国粹(cuì)与国学》这篇文章外,主(zhǔ)要(yào)讨论(lùn)的是汉(hàn)字(zì)改革问题。

  《国粹(cuì)与国学》则提(tí)出了作者对"国粹"的定(dìng)义,并讨论(lùn)了国学的价值和路向等问(wèn)题。

  参(cān)考资(zī)料来(lái)源:百度百科-许地(dì)山(shān)

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

评论

5+2=