秋以为期句式特点,秋以为期句式判断是倒装(zhuāng)句中的状语后置(zhì)句(jù)的。
关于秋以为期句式特点,秋以为(wèi)期(qī)句式判(pàn)断以及秋以为(wèi)期句(jù)式特点,秋以为期句式主谓宾,秋(qiū)以为(wèi)91是质数吗,95是质数吗期句式判断,秋以为期句式及翻译,秋以为(wèi)期句式结构等问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:
秋以为期句式特点,秋以为期句式(shì)判断(duàn)
倒(dào)装(zhuāng)句中的状语后置句。“秋”是“以”的宾语,正(zhèng)常语(yǔ)序为(wèi)“以秋(qiū)为期”。
将子(zi)无怒,秋以为期:请(qǐng)你不(bù)要生怨气,以秋天为期(我等你)。
氓(máng)的词类(lèi)活用①其(黄)而陨:变黄(形容(róng)词作动词)
②(二三91是质数吗,95是质数吗)其德:经常改变(biàn)(数词作动(dòng)词)
③(夙)兴(夜)寐:在白天/在(zài)晚上(名词作状(zhuàng)语)
④三岁食(贫):贫困的生活(形容词作名词(cí))
⑤士(贰)其行:不专一(yī),有二心(数词作动词)
氓节(jié)选原文
氓之蚩蚩(chī),抱(bào)布(bù)贸丝。
匪来贸丝,来即我谋(móu)。
送(sòng)子涉淇,至于顿丘。
匪(fěi)我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
翻译
憨厚农家(jiā)小(xiǎo)伙子(zi),怀抱布(bù)匹(pǐ)来(lái)换丝。
其实不是真换丝(sī),找(zhǎo)个机会谈婚(hūn)事。
送(sòng)郎送(sòng)过淇水西,到了(le)顿丘情依依。
不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。
望郎休要发脾气,秋天到了来迎(yíng)娶。
秋以(yǐ)为期是什(shén)么(me)句式?
是宾语前置。
“秋”是“以”的(de)宾语,正常语序(xù)为“以(yǐ)秋为期”。
出自先秦佚(yì)名(míng)《诗经·卫风(fēng)·氓(máng)》:“匪我愆期,子无良(liáng)媒。
将子无(wú)怒,秋以为期。
”
译文:并非我(wǒ)要拖延约定的婚期而不(bù)肯嫁,是(shì)因为你(nǐ)没有找好媒人(rén)。
请郎君(jūn)不要生气,秋天(tiān)到了(le)来(lái)迎娶。
扩展资料
《卫风·氓》是一首(shǒu)上(shàng)古民间歌谣,以一个(gè)女子之口,率真(zhēn)地述说了(le)其(qí)情变经历(lì)和深切体验(yàn),是一帧情爱画卷的鲜活写喊盯(dīng)照,也(yě)为后(hòu)人留下了当时风俗民情的宝贵(guì)资料。
诗中(zhōng)虽以抒情为主,所叙的故事(shì)也还不够完(wán)整细致,但它已将女主人公的(de)遭(zāo)遇、命运,比(bǐ)较真实地反映出来,抒(shū)情叙事融为一体(tǐ),时(shí)而(ér)滚渗睁(zhēng)夹以慨叹(tàn)式的议论(lùn)大岁。
就这些(xiē)方面(miàn)说,这首(shǒu)诗已初步具(jù)备中国(guó)式(shì)的叙事诗(shī)的某(mǒu)些特征(zhēng)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 91是质数吗,95是质数吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了