橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

30公分等于几厘米 30公分等于30厘米吗

30公分等于几厘米 30公分等于30厘米吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文的。

  关(guān)于越妇(fù)言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言(yán)文(wén)言文阅读(dú)翻(fān)译(yì),越妇言原(yuán)文,《越妇(fù)言》,越女(nǚ)词译文,古代小品文鉴(jiàn)赏辞(cí)典越妇(fù)言翻译等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

越(yuè)妇言文(wén)言文(wén)阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽今(jīn),言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表达(dá)对封(fēng)建官僚的(de)讽刺之意,具有强烈(liè)的批判精神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食以活之(zhī),亦(yì)仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕帚于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之志,何尝不言(yán)通达后(hòu)以(yǐ)匡国致君为己任,以(yǐ)安(ān)民济物为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁(wēng)子(zi)果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻(wén)。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急于富贵(guì)未假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买(mǎi)臣地位变高的时候(hòu),没有痛恨他(tā)的前(qián)妻,建房子让她(tā)居住,分衣(yī)服食(shí)物让她生存,这也是仁爱(ài)之人的(de)心意啊!

  一天(tiān),前妻(qī)对朱(zhū)买臣的身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣(chén)的跟(gēn)前做这做那(nà),好(hǎo)多(duō)年了。

  每次想到(dào)忍饥(jī)挨冻勤勉苦(kǔ)读的时(shí)候,看见买(mǎi)臣(chén)的志向,何尝不曾(céng)说过官运亨通(tōng)以后(hòu),把匡正(zhèng)国(guó)家、辅助国君作为自己的使(shǐ)命(mìng),把安抚平(píng)民救济百姓(xìng)作为心愿(yuàn)。

  而(ér)我不幸(xìng)离开买臣也好多(duō)年了,买(mǎi)臣(chén)果然(rán)官运亨通了(le)。

  天子赐给爵位(wèi),任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从(cóng)前所说(shuō)的话,了无声息再(zài)也听不(bù)到了。

  难(nán)道是天下没(méi)有处(chù)理的(de)事情使他这(zhè)样吗(ma)?抑或是急于求富(fù)贵而(ér)没有时间考虑呢?依我看来(lái),他只是在一(yī)个妇人面前夸耀就满足了,其(qí)他的没有发现能做什么(me)。

  又怎能吃他的食物(wù)呢(ne)?”于是自(zì)缢而(ér)死。

注释(shì)

  越妇(fù),指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越(yuè)国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居(jū)之:让(ràng)她居住。

  居(jū),此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近(jìn)侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父(fù)亲为(wèi)翁,翁子(zi)是对丈(zhàng)夫的(de)委婉称(chēng)呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多(duō)年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国君(jūn),使其成为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓(xìng)。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心(xīn)愿(yuàn),志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人(rén),唐(táng)代诗人(rén)。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大中十三(sān)年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不(bù)第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编其文为(wèi)《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来(lái)又断断续续考了(le)几年,总共考了(le)十多次,自称(chēng)“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐(yǐn)居九华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁(suì)时归(guī)乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代后梁开平三年(nián))去世,享年(nián)77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越妇言原(yuán)文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看(kàn)到他的前妻(生活(huó)贫困),就做房(fáng)子让她(tā)居住(zhù),给衣(yī)食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为老(lǎo)爷(yé)做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看(kàn)见老爷表达志(zhì)愿时,何(hé)尝不说(shuō)得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有些(xiē)年了(le),老(lǎo)爷(yé)果然得志了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且(qiě)任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也到(dào)极点了(le)。

  可(kě)是他从前所说(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话,却没(méi)有(yǒu)再听说了。

  是(shì)天下无(wú)事(shì)使他这样呢?还是他急(jí)于享受富(fù)贵(guì)没有空闲去考虑(这(zhè)些(xiē)国家(jiā)大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是(shì)达到(dào)目的了;其他(匡国(guó)安民的(de)事)却(què)没有见到(dào)。

  (我)又怎能(néng)吃(chī)他的食物呢(ne)!”于(yú)是自缢而死。

  《越(yuè)妇(fù)言》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时(shí)曾(céng)任会稽(jī)太守(shǒu)。

  朱买(mǎi)臣年(nián)轻时家贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来朱为本(běn)郡太守,荣(róng)归故乡,路上见到他的前妻和前30公分等于几厘米 30公分等于30厘米吗妻(qī)的(de)后夫(fū)察液(yè),便(biàn)接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前(qián)妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没(méi)盯(dīng)中,这个(gè)故事(shì)是用来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在(zài)本文中(zhōng),朱买臣却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安(ān)民了(le)。

  越妇(fù)言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐(táng)代文学(xué)家罗(luó)隐创作的一篇小品(pǐn)文的。

  关(guān)于越(yuè)妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言》以(yǐ)及(jí)越(yuè)妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文(wén),古代小品文(wén)鉴赏辞典越妇(fù)言(yán)翻译等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学(xué)家罗(luó)隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对(duì)封建官(guān)僚的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的批(pī)判精神。

越妇言文言(yán)文(wén)翻(fān)译

  买臣之贵也,不(bù)忍其去(qù)妻,筑室以居(jū)之,分衣(yī)食以活之(zhī),亦仁(rén)者之心也。

  一旦(dàn),去妻(qī)言(yán)于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕(jī)帚于翁子左右(yòu)者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志(zhì),何尝不(bù)言通达后以(yǐ)匡国致(zhì)君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极(jí)矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑(miè)然无闻(wén)。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶(yé)?岂急(jí)于(yú)富贵(guì)未(wèi)假度者耶?以吾观(guān)之,矜于(yú)一妇(fù)人,则(zé)可矣(yǐ),其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣地(dì)位变高的时候,没(méi)有痛(tòng)恨他(tā)的前(qián)妻,建房子(zi)让(ràng)她居(jū)住,分衣服(fú)食物让她生存,这也是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱(zhū)买臣(chén)的身边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟(gēn)前(qián)做(zuò)这做那(nà),好多年了(le)。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看(kàn)见买臣的志(zhì)向,何(hé)尝(cháng)不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君(jūn)作为自己的(de)使(shǐ)命,把(bǎ)安(ān)抚平民(mín)救济(jì)百姓作(zuò)为心(xīn)愿(yuàn)。

  而我不幸离(lí)开买臣也好(hǎo)多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这也达到(dào)顶点了。

  但(dàn)他从(cóng)前所说(shuō)的话(huà),了无(wú)声息(xī)再也听(tīng)不到(dào)了。

  难道(dào)是(shì)天下没有处(chù)理的事情使他这(zhè)样吗?抑(yì)或是(shì)急于求富贵而(ér)没(méi)有时间考(kǎo)虑呢?依我看(kàn)来,他只是在一(yī)个妇(fù)人面(miàn)前夸(kuā)耀就满足了(30公分等于几厘米 30公分等于30厘米吗le),其(qí)他的没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢(ne)?”于是自(zì)缢而(ér)死。

注(zhù)释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之(zhī):让她居(jū)住。

  居,此处为使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。30公分等于几厘米 30公分等于30厘米吗>

  有年矣:有(yǒu)些年了,好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国(guó):匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使其(qí)成为圣明的(de)君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓(xìng)。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳(yáng)市新登镇(zhèn))人(rén),唐(táng)代(dài)诗人(rén)。

  生于公元833年(太和七(qī)年),大中十三年(公(gōng)元859年)底(dǐ)至京师,应进士(shì)试,历七年不第。

  咸通八年(nián)(公(gōng)元867年)乃自(zì)编其(qí)文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休(xiū)”。

  后(hòu)来又(yòu)断(duàn)断续(xù)续考(kǎo)了几年,总(zǒng)共考了十(shí)多次,自(zì)称“十二三年(nián)就试期”,最终(zhōng)还是(shì)铩羽(yǔ)而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光(guāng)启(qǐ)三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴越王(wáng)钱(qián)镠,历任钱塘令、司(sī)勋郎(láng)中、给事(shì)中等职。

  公元(yuán)909年(五代(dài)后梁(liáng)开平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣(chén)显贵了,不(bù)忍心(xīn)看(kàn)到他(tā)的前妻(生活贫困(kùn)),就做(zuò)房子让(ràng)她居住(zhù),给衣食让(ràng)她(tā)活命。

  这也(yě)是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天(tiān),他的前(qián)妻(qī)对他(tā)的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷(yé)做家务(wù)事,有(yǒu)些年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明(míng)为己(jǐ)任,以(yǐ)安抚(fǔ)百(bǎi)姓、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷果然得(dé)志(zhì)了。

  天子赐给他爵(jué)位并且任用他,让他(tā)穿(chuān)着锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也(yě)到极点了。

  可(kě)是他从(cóng)前(qián)所说(匡正国家、安抚百姓)的话(huà),却没有再听(tīng)说了(le)。

  是天下无事使他(tā)这(zhè)样(yàng)呢(ne)?还是他急于享受富贵没(méi)有(yǒu)空闲(xián)去考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇人(rén)夸耀自己,是(shì)达到目的了;其(qí)他(tā)(匡国安(ān)民(mín)的(de)事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国(guó),故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其妻(qī)离他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守(shǒu),荣归故乡,路上见到他的(de)前(qián)妻和前妻(qī)的后(hòu)夫(fū)察液,便接到官(guān)署,住在园中(zhōng)。

  不(bù)久(jiǔ),前妻自(zì)缢(yì)死。

  在(zài)《汉(hàn)书(shū)》哪没盯中,这(zhè)个故(gù)事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文(wén)中,朱买臣却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 30公分等于几厘米 30公分等于30厘米吗

评论

5+2=