屈(qū)打(dǎ)成招(zhāo)的屈是什(shén)么意(yì)思,屈(qū)打成招是什么(me)类型的短语是屈打成招的(de)屈意(yì)思是冤枉的。
关于(yú)屈打成(chéng)招的屈是什么意(yì)思,屈打成招是什么类型的短语以及(jí)屈打(dǎ)成(chéng)招的(de)屈是什(shén)么意思?,屈打(dǎ)成招的(de)屈怎么什么意思,屈打成招是什(shén)么类型的短语,屈打成招 释义(yì),屈打成(chéng)招文言文字词(cí)翻译(yì)等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:
屈打成(chéng)招的屈是什么意思,屈(qū)打成招(zhāo)是(shì)什么类型的短语
屈打成招的(de)屈意(yì)思(sī)是冤枉(wǎng)。严刑拷打迫(pò)使无(wú)罪的人委屈地冤枉认罪。
屈打成招出自元·无名氏《争报恩》第三折(zhé):“如今把姐姐拖到宫(gōng)中(zhōng),三推(tuī)六问,屈(qū)打成招。
”
屈打(dǎ)成招的意思是(shì)清白(bái)无罪的人冤枉受刑,被(bèi)迫招认。
屈打成招近(jìn)义词:不白之冤(yuān)、私刑(xíng)逼(bī)供、苦打成(chéng)招(zhāo)。
反义词(cí):宁死不屈(qū)、坚贞不(bù)屈、不打(dǎ)自招、铁(tiě)案如山(shān)。
屈打成招原(yuán)文(wén)典故:刘拟(nǐ)山(shān)家失(shī)金钏(chuàn),掠问小女奴,具承卖(mài)于打鼓(gǔ)者(zhě)。
又掠问打鼓(gǔ)者衣服、形状,求(qiú)之不(bù)获,仍复掠问。
忽承尘上微嗽曰:“我居(jū)君家四十年,不(bù)肯一露形声,故不知有我,今(jīn)则实不能忍矣。
此钏非夫人不能检点(diǎn)杂物,误置漆(qī)奁中耶?”如言求(qiú)之,果(guǒ)不谬,然小女奴已(yǐ)无(wú)完肤矣(yǐ)。
拟山(shān)终(zhōng)生愧(kuì)悔,恒自道之曰:“时时不免有(yǒu)此事(shì),安能(néng)处处有此(cǐ)狐?”故仕宦(huàn)二十余载(zài),鞠狱未尝(cháng)以刑求。
译(yì)文:刘拟(nǐ)山(shān)家丢了一只金手镯,就严(yán)刑拷打小女奴(nú),小女奴只好承认(自(zì)己偷了)卖给了打着鼓(gǔ)子(zi)捡破烂的人。
刘拟山又拷问小女奴那打鼓(gǔ)人的衣着长相,去找了半天都没有找(zhǎo)到,于是又拷问这(zhè)个女奴(nú)。
忽然他家屋(wū)里天棚顶(dǐng)上有人轻(qīng)声(shēng)咳(ké)嗽了一(yī)下说:“我在你家住了(le)四(sì)十年(nián),从来也不(bù)愿露出身形声音来,因(yīn)此你不知(zhī)道有我,今天我实在是看(kàn)不下去了(le)。
那(nà)个金镯子是不是你夫(fū)人(rén)找东西(xī)时,错放在漆(qī)盒子里了吗(ma)?”按照那个声音提醒的去找,果然找(zhǎo)到(dào)了,然(rán)而(ér)小女奴此时(shí)已经被打得(dé)体无完肤(fū)了。
刘拟(nǐ)山(因为这(zhè)件事)终生(shēng)愧疚(jiù)后(hòu)悔,常常(cháng)对自(zì)己说:“时时难免有这种事(shì),怎么能处处有(yǒu)这(zhè)样的(de)狐狸?”因(yīn)此他当官二十多年,审理案(àn)子从来没有刑讯逼供(gōng)过(guò)。
屈打成招的(de)屈是什么意(yì)思
题库内容:
屈(qū): 冤枉 ;招(zhāo):招(zhāo)供(gōng)。
指无罪的人冤枉受(shòu)刑,被迫招认有罪。
成(chéng)语出处: 元·无名氏《争报恩》第三折:“如今把(bǎ) 姐(jiě)姐 拖到(dào)官(guān)中,三推六(liù)问, 屈打成(chéng)招 。
”
注音(yīn): ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招(zhāo)的近义(yì)词: 苦打成招 不白之冤 白:弄清楚(chǔ)。
指(zhǐ)遭(zāo)受不明不白、无中生有的(de)冤枉,不获得昭雪的屈就蒙受不白之冤
屈打成(chéng)招的反义词: 宁(níng)死不屈 宁愿去死,也不屈从以大(dà)义拒敌,宁(níng)死不(bù)屈让团物,竞燎身于烈焰中(zhōng) 坚贞不屈 谓(wèi)坚(jiān)守节操不屈服。
吴玉章 《辛(xīn)亥革命·辛亥三月二十九日(rì)的广州起义(yì)》:“从容就义的 林(lín)觉民 ,在事(shì)前
成(chéng)语(yǔ)语法: 复(fù)杂式;作谓(wèi)语(yǔ)、宾语、状(zhuàng)语;含贬义
常用程度: 常用成语
感(gǎn)情.色彩: 中性(xìng)成语
成语结(jié)构: 复杂式成语(yǔ)
产生(shēng)年代: 古代成语
英(yīng)语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions un佛教肉莲是什么der tortare>
日语翻译: 拷问(ごうもん佛教肉莲是什么)されてやむなく白状(はくじ坦液ょう)させられる
其他翻译: <法(fǎ)或(huò)樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被打(dǎ)不过(guò)招(zhāo)认
读(dú)音注意(yì): 招,不能读作“zāo”。
写法注意: 屈,不能写作“曲”。
歇(xiē)后语: 杨乃(nǎi)武坐(zuò)牢
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 佛教肉莲是什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了