橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

风味发酵乳是不是酸奶

风味发酵乳是不是酸奶 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪(yí)不(bù)责盗文言文翻译注释,于令仪不(bù)责盗古(gǔ)文翻(fān)译是于(yú)令仪不责盗文(wén)言文翻(fān)译:于令仪(yí)是曹州人(rén),是(shì)做(zuò)生(shēng)意的,为(wèi)人忠厚,不(bù)损人利已,晚(wǎn)年家(jiā)境颇(pǒ)为富裕的。

  关于(yú)于令仪不责盗文言(yán)文翻译注释,于令仪不(bù)责盗古(gǔ)文翻译以及于令仪(yí)不责盗(dào)文言文(wén)翻译注释,于令(lìng)仪不责盗文言文翻译卒为(wèi)良民,于令仪不(bù)责盗古文翻(fān)译(yì),于令(lìng)仪不责盗全文意思,于令仪不责盗于令(lìng)仪的(de)性格特点等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知识:

于(yú)令仪不(bù)责盗文言文翻译(yì)注释(shì),于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责(zé)盗文言文翻译:于令仪是曹州人,是做(zuò)生意的(de),为人忠厚,不损人利已,晚年家境(jìng)颇为富裕。

  一天风味发酵乳是不是酸奶晚上(shàng)有人到(dào)他家行盗(dào),于(yú)令仪的儿子们抓(zhuā)住了(le)小偷,原来(lái)是(shì)邻居的儿子。

于令仪不责盗文言(yán)文翻译

  曹州于令仪,是做(zuò)生意的(de)人,为人忠厚,不(bù)损(sǔn)人利已,晚年家境颇为富裕。

  一天晚上有人到他家行(xíng)盗(dào)。

  于令(lìng)仪的儿(ér)子们抓住了小(xiǎo)偷,原(yuán)来是邻居的儿(ér)子。

  令仪对他说:“你向来很少(shǎo)犯错,为什(shén)么(me)要做小偷呢?”那人(rén)回答说:“都是贫穷逼(bī)的。

  ”问他需要什么,小偷回答说:“有十(shí)贯(guàn)铜钱就(jiù)足够买食(shí)物及(jí)衣服(fú)了(le)。

  ”令仪按照他要(yào)求的数(shù)目给了他(tā)。

  小偷刚一走,令仪(yí)又叫(jiào)他回来(lái),盗贼很惊恐(kǒng),令仪对他(tā)说:“你十分贫穷,晚上(shàng)背着十贯铜钱回家,我担心(xīn)你被(bèi)人盘问。

  ”留到天亮(liàng)才打发他走。

  盗贼感(gǎn)到十分惭愧,最后(hòu)成(chéng)为良民。

  乡里的人们,都称道(dào)于(yú)令仪是(shì)名善士。

  于令仪挑选出(chū)一些优秀的子侄辈,建立学堂并(bìng)聘请有名的儒士来(lái)教导他们他(tā)的儿子(zi)于伋,侄儿于杰与于效,后来都(dōu)相继(jì)考中了进士,后来,他们于家是(shì)曹(cáo)南一带的名门望族(zú)。

风味发酵乳是不是酸奶于令仪不责盗原文

  曹州于令仪(yí)者,市井人也(yě),长厚不忤物,晚年(nián)家颇(pǒ)丰富。

  一(yī)夕,盗入其家,诸(zhū)子禽之,乃邻舍子也。

  令仪曰:“汝素寡悔(huǐ)何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳(ěr)。

  ”问其所欲,曰:“得十千足以衣食。

  ”于令仪(yí)如其所言与之,其欲与(yǔ)之。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓曰:“尔贫(pín)甚,夜(yè)负十千以归,恐为人所诘。

  ”留之,至明使去(qù)。

  盗大感愧,卒为良民。

  乡里称君(jūn)为善士。

  君择子侄之秀者,起学室,延名儒以掖之(zhī),子、侄杰仿(fǎng)举进士(shì)第,今为曹(cáo)南令(lìng)族。

于令(lìng)仪不责盗翻译(yì)

  魏国(guó)有个(gè)叫于令仪的商(shāng)人,他为人忠厚(hòu)不得罪人,晚年(nián)时的家道(dào)非常富足。

  有天晚(wǎn)上,一名小偷侵入他(tā)家(jiā)中行窃(qiè),被他的几个儿子逮住了,发现(xiàn)原来是(shì)邻(lín)居的小孩。

   

  于(yú)令仪问(wèn)他说:“你一向很少做错事,有(yǒu)什么苦衷要做(zuò)贼呢?”小偷回答说:“为贫困所迫罢了(le)。

  ”燃差尘于令仪再问(wèn)他想要(yào)什么(me)东西,小偷(tōu)说:“能得到十贯钱足够穿衣吃饭就(jiù)行了。

  ”于令仪依照他的要(yào)求给了(le)他。

  小偷已经离开,于令仪又叫住(zhù)他,小偷大为恐庆世惧。

  于令(lìng)仪皮禅对(duì)他说:“你十分贫穷,晚上带着十(shí)贯铜钱回去,恐(kǒng)怕你会被人追问的,留下钱财(cái),到了明天再拿(ná)走。

  ”那小偷深(shēn)感(gǎn)惭愧,后(hòu)来终于成了善良的人。

  邻居(jū)乡里都称令仪是好人。

  扩展(zhǎn)资料(liào)

  《于令仪不(bù)责盗》又称《于令(lìng)仪(yí)济盗(dào)成良》、《于令仪诲人(rén)》

  原文:《于令仪诲人》

  宋代:王辟之(zhī)

  曹州于(yú)令仪(yí)者,市井(jǐng)人也,长厚(hòu)不(bù)忤物(wù),晚年家颇丰富。

  一夕,盗(dào)入(rù)其室,诸子擒之,乃(nǎi)邻(lín)子也。

  令仪曰:“汝素寡(guǎ)悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲,曰:“得十千足(zú)以衣食。

  ”如其欲(yù)与之。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓曰:“汝贫甚,夜负十(shí)千(qiān)以归,恐为风味发酵乳是不是酸奶人所诘。

  留之,至明使去。

  "盗大感愧,卒为良(liáng)民。

  乡里称君为(wèi)善士。

  君择子侄(zhí)之秀(xiù)者,起学室(shì),延名儒以掖之,子、侄(zhí)杰仿举进士第(dì),今为曹南令(lìng)族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 风味发酵乳是不是酸奶

评论

5+2=