橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译

家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐(táng)代文学家罗隐创作的(de)一篇小(xiǎo)品文(wén)的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读翻(fān)译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐(táng)代(dài)文(wén)学家罗隐创作的一篇小品文(wén)。

  全(quán)文借古讽今(jīn),言辞犀利(lì),借朱买臣前妻之(zhī)口(kǒu),表达对(duì)封(fēng)建(jiàn)官僚的(de)讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判精(jīng)神(shén)。

越(yuè)妇言(yán)文言文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍其去(qù)妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于(yú)翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦(kǔ)时节,见(jiàn)翁子之志(zhì),何尝(cháng)不言(yán)通达后以匡(kuāng)国致(zhì)君为(wèi)己任,以安民济物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通达矣。

  天子(zi)疏爵以命(mìng)之,衣锦(jǐn)以(yǐ)昼之,斯(sī)亦极(jí)矣。

  而(ér)向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂(qǐ)四(sì)方无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以吾观之,矜于(yú)一妇人(rén),则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安(ān)可(kě)食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买臣(chén)地位变高的时候(hòu),没(méi)有(yǒu)痛恨他的前妻,建房子让(ràng)她居住,分(fēn)衣服食物让(ràng)她生存,这也(yě)是仁爱之人的心意啊(a)!

  一天,前(qián)妻对(duì)朱买臣的身边侍从(cóng)说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做这做那,好多年了(le)。

  每次(cì)想(xiǎng)到(dào)忍饥挨(āi)冻勤(qín)勉苦读的(de)时候(hòu),看见买臣的(de)志向,何尝不曾(céng)说过官运亨通以(yǐ)后,把(bǎ)匡正国家(jiā)、辅助国君(jū家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译n)作为自(zì)己的使命,把(bǎ)安(ān)抚平民救(jiù)济(jì)百姓(xìng)作为心(xīn)愿。

  而我不幸离开买臣也好(hǎo)多年了,买臣(chén)果然官运亨(hēng)通了。

  天子(zi)赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但(dàn)他从前所(suǒ)说的话(huà),了无声息再也听(tīng)不到了。

  难道是(shì)天(tiān)下(xià)没有处理的(de)事情使他这(zhè)样(yàng)吗?抑或是急(jí)于求富(fù)贵(guì)而没有时间考虑呢(ne)?依我看(kàn)来,他只是(shì)在(zài)一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发现(xiàn)能做什(shén)么。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是(shì)自缢而死。

注(zhù)释

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉(bǐng)箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了(le),好多年了。

  通(tōng)达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵(guì),即辅佐国君,使其(qí)成为圣明(míng)的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐(táng)代诗(shī)人。

  生于公元833年(太(tài)和七年(nián)),大(dà)中十三年(nián)(公(gōng)元859年)底至(zhì)京师,应进士(shì)试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃(nǎi)自(zì)编(biān)其文为《谗书》,益为(wèi)统(tǒng)治阶级所(suǒ)憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说(shuō):“谗(chán)书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续(xù)续考了(le)几年,总共考了(le)十多次(cì),自称“十二三年就(jiù)试期(qī)”,最终还是铩(shā)羽而归(guī),史称“十上不第(dì)”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居(jū)九华山(shān),光启三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴(wú)越(yuè)王钱(qián)镠,历任(rèn)钱塘(táng)令、司勋郎中、给事中等(děng)职。

  公(gōng)元909年(五(wǔ)代后梁开(kāi)平三年)去世,享(xiǎng)年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心(xīn)看到(dào)他的前妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她居住,给衣食让(ràng)她活(huó)命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子(zi))为老爷做(zuò)家务事(shì),有些(xiē)年了。

  每当(dāng)想起(qǐ)那饥寒勤(qín)苦的时候,看见老(lǎo)爷表达(dá)志(zhì)愿时,何尝不说得志(zhì)后,要(yào)以匡正国(guó)家(jiā),使君圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有些年了,老爷(yé)家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译果(guǒ)然得志(zhì)了(le)。

  天子(zi)赐给他爵位并且任用他,让他(tā)穿着锦(jǐn)绣官(guān)服并且白天(tiān)返(fǎn)回故乡(xiāng),这种荣(róng)耀也到(dào)极点了(le)。

  可是他从前(qián)所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事使他(tā)这样(yàng)呢?还是(shì)他急于(yú)享(xiǎng)受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来(lái),向一(yī)妇(fù)人夸耀(yào)自己(jǐ),是达到目的了;其他(匡国(guó)安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢(ne)!”于(yú)是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇(fù),指汉武帝(dì)时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其妻(qī)离(lí)他而去。

  后来朱为本郡太(tài)守(shǒu),荣归故(gù)乡,路上见到他的前妻和前(qián)妻(qī)的后夫(fū)察液,便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻(qī)自(zì)缢(yì)死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事是用来赞美朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺(cì)他一旦得(dé)到富(fù)贵就(jiù)只(zhǐ)贪图享受,不思匡(kuāng)国(guó)安民了。

  越妇(fù)言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇小品文的(de)。

  关于越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》以及越妇(fù)言文言(yán)文阅读(dú)翻(fān)译,越(yuè)妇言原(yuán)文,《越(yuè)妇言》,越女词译文,古代(dài)小(xiǎo)品文(wén)鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文(wén)学(xué)家罗隐创作的一(yī)篇(piān)小品文(wén)。

  全文借(jiè)古讽今,言辞(cí)犀(xī)利,借朱买臣(chén)前妻(qī)之口,表达对封建官僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈(liè)的批判精神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣之贵也(yě),不忍其(qí)去(qù)妻,筑室以居之,分衣(yī)食以活之,亦(yì)仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于(yú)翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见(jiàn)翁(wēng)子之志,何尝(cháng)不(bù)言通达(dá)后以匡国(guó)致(zhì)君为己任,以安民济(jì)物为(wèi)心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者,亦有年矣(yǐ),翁子(zi)果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之(zhī),衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向所(suǒ)言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂(qǐ)急于富贵未(wèi)假度者(zhě)耶?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其他未(wèi)之见也(yě)。

  又(yòu)安(ān)可(kě)食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地(dì)位(wèi)变高的时(shí)候,没有痛恨他(tā)的前妻(qī),建房子(zi)让她居住,分(fēn)衣服食(shí)物让(ràng)她生存,这也(yě)是仁爱之人的心意啊(a)!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身边侍从说(shuō):“我(wǒ)在朱(zhū)买臣的跟前做这做那,好多年(nián)了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤(qín)勉苦读(dú)的时候,看见买臣的志向,何尝(cháng)不曾(céng)说过官运亨通以后(hòu),把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为(wèi)自己(jǐ)的使命,把安抚平民救济百(bǎi)姓作为心(xīn)愿。

  而(ér)我不幸离开买(mǎi)臣也(yě)好多年了,买臣果(guǒ)然(rán)官运亨通了。

  天(tiān)子(zi)赐给(gěi)爵位,任用(yòng)他(tā),让他衣(yī)锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息(xī)再也听不到了(le)。

  难(nán)道是(shì)天下没有处理的事情使(shǐ)他这样吗?抑(yì)或是(shì)急(jí)于(yú)求(qiú)富贵而没(méi)有(yǒu)时间考虑呢?依我看来(lái),他只是(shì)在一(yī)个妇人面前(qián)夸耀就满足了,其他的没有发现能(néng)做(zuò)什么(me)。

  又怎能吃他的食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居(jū),此(cǐ)处为使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天(tiān)。

  近侍(shì):身边的侍(shì)从。

  秉箕帚(zhǒu):拿(ná)着(zhe)扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫(fū)的父亲为翁(wēng),翁子是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些(xiē)年(nián)了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡正(zhèng)国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国君(jūn),使其(qí)成为圣(shèng)明的(de)君(jūn)主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里(lǐ)指人。

  心期(qī):心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵(jué):赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命(mìng):任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(nián)(太(tài)和七年),大中十(shí)三年(公元859年)底至京师(shī),应进(jìn)士试,历七年不(bù)第(dì)。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编(biān)其(qí)文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗(chán)书(shū)虽胜(shèng)一名休(xiū)”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年(nián),总共考了十多(duō)次,自称“十二三年(nián)就试期(qī)”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九华(huá)山,光(guāng)启(qǐ)三年(nián)(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋(xūn)郎(láng)中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍心看到他(tā)的前(qián)妻(生(shēng)活贫困),就做房子让她居住,给衣食(shí)让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天(tiān),他的前(qián)妻(qī)对他的近侍说(shuō):“(以前(qián))我李和(作(zuò)为妻子)为(wèi)老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥(jī)寒(hán)勤苦的时候,看(kàn)见(jiàn)老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正(zhèng)国家,使君圣明为己任,以(yǐ)安抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离开老爷左右,也(yě)有些年了,老爷果然得志了(le)。

  天子赐给他爵位(wèi)并且任(rèn)用他,让他穿着(zhe)锦绣官服(fú)并且白天返回故乡,这种荣(róng)耀(yào)也到(dào)极点(diǎn)了。

  可是(shì)他从(cóng)前所说(匡正(zhèng)国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没(méi)有再(zài)听说了。

  是天(tiān)下无事(shì)使他这样呢?还是他(tā)急于享(xiǎng)受富贵没有空(kōng)闲(xián)去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸耀(yào)自己,是达到目(mù)的了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃(chī)他(tā)的食物(wù)呢(ne)!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时(shí)曾(céng)任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守(shǒu),荣(róng)归故乡(xiāng),路上见到他的前妻和前妻(qī)的(de)后夫察液,便接到官(guān)署,住(zhù)在(zài)园中。

  不久,前(qián)妻自缢(yì)死。

  在《汉(hàn)书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是(shì)用来赞美朱买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣(chén)却(què)成了(le)讽刺的(de)对象(xiàng),讽刺他一旦得到富贵就只贪(tān)图享受,不思(sī)匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译

评论

5+2=