橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段

魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段 三人成虎告诉我们什么道理,三人成虎文言文翻译及寓意翻译

  三人成虎告诉我们什么道理,三(sān)人成虎文言文翻译及寓(yù)意翻译(yì)是三人成虎的意思是(shì)三(sān)个人谎报城市里有(yǒu)老虎,听的人就信以(yǐ)为(wèi)真的。

  关(guān)于三人成虎告诉(sù)我(wǒ)们什么道理,三人成虎(hǔ)文言文翻译及寓意(yì)翻译以及三人成虎告诉我们什(shén)么道理,三人成(chéng)虎(hǔ)文言文翻译及寓意是什么,三人成(chéng)虎文言(yán)文翻译及寓意翻译,三人(rén)成虎文言(yán)文(wén)逐句翻译寓意(yì),三(sān)人成(chéng)虎(hǔ)的(de)文言文翻译及(jí)注释(shì)等(děng)问题,小编(biān)将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段="text-align: center;">

三(sān)人(rén)成虎(hǔ)告诉我们什么(me)道理,三人成虎(hǔ)文言文翻译及寓意翻译

  三(sān)人成虎的意思是三个人谎报城市里有老(lǎo)虎,听(tīng)的(de)人就信以为(wèi)真。

  比喻说的人多了,就(jiù)能使(shǐ)人们(men)把谣言当事实。

  本(běn)文整理了三人成(chéng)虎的文言文原文及(jí)翻译(yì),欢迎阅读。

三人成虎翻译

  庞葱要陪太(tài)子到邯郸去做人质(zhì),庞葱对魏(wèi)王(wáng)说:“现在,如(rú)果有一个人(rén)说市集上(shàng)有(yǒu)老(lǎo)虎,大王(wáng)相信吗(ma)?”魏王说:“不相信。

  ”庞葱(cōng)说:“如果两(liǎng)个(gè)人(rén)说市集(jí)上(shàng)有虎(hǔ),大王(wáng)相信吗呢?”魏(wèi)王说:“那我就要(yào)疑(yí)惑了。

  ”庞葱又说:“如果三个人说市集(jí)上有虎(hǔ),大王相(xiāng)信吗(ma)?”魏王说:“我会相信(xìn)。

  ”庞葱说:“大街上不会有老虎那是很(hěn)清(qīng)楚的,但是三(sān)个人说有老(lǎo)虎,就像真有老虎了(le)。

  如(rú)今邯郸离大梁,比(bǐ)我(wǒ)们到街(jiē)市远得多,而毁谤我的人超过了(le)三个。

  希望您能明察秋毫。

  ”魏王说:“我知道(dào)该怎么办(bàn)。

  ”于是庞葱告(gào)辞而去,而(ér)毁谤他的(de)话很快传到魏王(wáng)那里。

  后来太(tài)子结束(shù)了人质的生(shēng)活(huó),庞葱回国后,魏王果(guǒ)然没有再(zài)召(zhào)见他。

三人成虎寓意

  对人对事(shì)不(bù)能以(yǐ)为(wèi)多数人说的就可以轻(qīng)信(xìn),而要多(duō)方(fāng)进行考察、思考,并(bìng)以事实为(wèi)依(yī)据作出正确的判断。

  这(zhè)种现象在(zài)实际生活中很普遍,不加辨(biàn)识,轻(qīng)信谎言,就(jiù)会(huì)让(ràng)人(rén)犯错误。

三人成虎原文

  庞葱与(yǔ)太(tài)子质于邯郸,谓魏王曰:‘今(jīn)一人言(yán)市有虎,王信之乎?’王曰:‘否。

  ’‘二人言市(shì)有虎,王信(xìn)之(zhī)乎?’王曰:‘寡(guǎ)人疑之(zhī)矣。

  ’‘三人言市有(yǒu)虎,王(wáng)信之乎?’王曰(yuē):‘寡(guǎ)人信(xìn)之矣。

  ’庞葱(cōng)曰:‘夫市之无虎(hǔ)明矣(yǐ),然而三人言(yán)而成虎。

  今邯郸(dān)去大梁(liáng)也远于市,而(ér)议臣者过(guò)于三人,愿王察之。

  ’王曰:‘寡人(rén)自为知。

  ’于是辞行,而谗言先至。

  后太子罢质,果(guǒ)不得见。

  (出自《战国策(cè)·魏策二》)

《战国策》简介

  《战国策》是中国古代的(de)一部历史学(xué)名著。

  它(tā)是一部国别(bié)体史书(shū)(《国语(yǔ)》是第一部)又称《国策(cè)》。

  主要记载战国时(shí)期(qī)谋臣策士纵横捭阖(bǎi hé)的斗争。

  全书按(àn)东周、西周、秦国、齐国、楚国、赵国、魏国、韩国、燕国、宋国、卫国(guó)、中山(shān)国依次分(fēn)国(guó)编写,分为12策,33卷,共497篇(piān),约12万字。

  所记载的(de)历史,上起公元前490年智(zhì)伯灭范氏,下至公元前221年高渐离以筑(zhù)击(jī)秦(qín)始皇(huáng)。

  是先秦历史(shǐ)散文成就最高,影响最大(dà)的著作之一。

三人成(chéng)虎(hǔ)文言文(wén)翻译及(jí)寓意

   三(sān)人成虎(hǔ)的(de)意思(sī)是三个(gè)人谎(huǎng)报城市里(lǐ)有老虎,听(tīng)的(de)人(rén)就信以为真。

  比喻说的人(rén)多了,就能使(shǐ)人们把谣言(yán)当事实(shí)。

  本文整理了三人(rén)成虎的文言文原文及(jí)翻译,欢迎(yíng)阅(yuè)读(dú)。

  

三人成虎翻译

   庞(páng)葱要(yào)陪太(tài)子到邯郸去做(zuò)人质,庞葱对魏王说:“现在,如果有一个(gè)人说市集上有老虎,大王相(xiāng)信吗?”魏王说:“不相信(xìn)。

  ”庞葱说(shuō):“如果两个人说市集(jí)上有(yǒu)虎,大(dà)王(wáng)相信(xìn)吗(ma)呢?”魏(wèi)王说:“那我就要(yào)疑惑了。

  ”庞葱又说:“如果三个(gè)人说市(shì)集(jí)上有虎,大王相信吗?”魏王说(shuō):嫌(xián)判森“我(wǒ)会相(xiāng)信。

  ”庞葱说:“大街上不会有(yǒu)老虎那是很清(qīng)楚的,但是三个人说(shuō)有(yǒu)老虎,就像真(zhēn)有(yǒu)老虎了。

  如今(jīn)邯郸离(lí)大(dà)梁,比我们到街(jiē)市(shì)远得多,而(ér)毁谤我的人(rén)超过了(le)三个。

  希望您能明察秋毫。

  ”魏王说:“我知(zhī)道该怎么办。

  ”于是(shì)庞(páng)葱告辞而去,而毁谤他的(de)话很快传到魏王那里。

  后(hòu)来太子魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段结束了人质(zhì)的生活(huó),庞葱回国后(hòu),魏王果然没有再召见他。

三人(rén)成虎寓意

   对人对事不能以为多(duō)数人说的就(jiù)可以(yǐ)轻信(xìn),而要(yào)多方进行考察、思考,并(bìng)以事实(shí)为依(yī)据(jù)作出正确的判(pàn)断。

  这种现象(xiàng)在实际生(shēng)活(huó)中(zhōng)很普(pǔ)遍,不加(jiā)辨(biàn)识,轻(qīng)信谎言,就会让人犯错误。

三人成虎原文

   庞葱与太子质于(yú)邯郸,谓魏王曰:‘今一人言市有虎(hǔ),王信(xìn)之乎?’王曰:‘否(fǒu)。

  ’‘二人言市有虎,王信之乎?’王(wáng)曰:‘寡(guǎ)人疑(yí)之矣。

  ’‘三人言市有虎,王信之乎(hū)?’王曰:‘寡人(rén)信之(zhī)矣。

  ’庞葱曰:‘夫市之无虎明矣,然而(ér)三人言(yán)而成虎。

  今邯郸去大梁也(yě)远于市,而(ér)议(yì)臣(chén)者过于三人(rén),愿(yuàn)王冲蠢察之。

  ’王曰(yuē):‘寡人(rén)自为知。

  ’于是(shì)辞行,而谗言(yán)先至。

  后太子(zi)罢质,果不得见。

   (出(chū)自《战(zhàn)国策·魏(wèi)策二(èr)》)

《战国策》简介

   《战国策》是中(zhōng)国古代(dài)的(de)一(yī)部历史学名著(zhù)。

  它是一部国别体史书(《国语》是第一部)又(yòu)称(chēng)《国策》。

  主要记(jì)载战(zhàn)国(guó)时期谋(móu)臣策(cè)士(shì)纵横捭阖(bǎi hé)的斗争。

  全书(shū)按东(dōng)周芹亩、西周(zhōu)、秦(qín)国、齐国、楚国、赵国(guó)、魏国、韩国、燕(yàn)国、宋国(guó)、卫国、中山国(guó)依次分国编写,分为12策,33卷,共497篇,约12万字。

  所记载的历史(shǐ),上起公元前490年(nián)智伯灭(miè)范氏(shì),下至(zhì)公(gōng)元前221年高渐离以筑击秦始皇。

  是先(xiān)秦历史(shǐ)散文(wén)成就(jiù)最高,影响最(zuì)大的著作之(zhī)一。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段

评论

5+2=