杞人忧天文言文翻译及原文,列(liè)子杞人忧天文言文(wén)翻译是《杞人忧天》是(shì)一则寓言,出自《列子(zi)·天瑞篇》的。
关于杞人忧(yōu)天文言文翻译及(jí)原(yuán)文,列子杞人忧(yōu)天(tiān)文(wén)言(yán)文(wén)翻译以(yǐ)及杞人忧天(tiān)文言文翻(fān)译及原文(wén),杞(qǐ)人忧天文言文(wén)翻(fān)译及(jí)道理,列子杞人忧(yōu)天文(wén)言文翻译,七(qī)上杞(qǐ)人忧天文言文(wén)翻译,杞人忧天文(wén)言文翻译(yì)及原文拼音版(bǎn)等问题,小编将为你整理以下知识:
杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译
《杞人忧天》是一则(zé)寓言,出自(zì)《列子·天瑞篇》。小(xiǎo)编整理(lǐ)了杞人忧天文言(yán)文翻(fān)译,来看一(yī)下!
杞(qǐ)人(rén)忧天文言文原文杞国有人(rén)忧天(tiān)地崩坠(zhuì),身亡所寄,废寝食者。
又(yòu)有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳(ěr),亡处亡气。
若(ruò)屈伸呼(hū)吸,终日在天中行止,奈何(hé)忧(yōu)崩坠(zhuì)乎”
其人曰(yuē):“天果(guǒ)积气,日月(yuè)星(xīng)宿,不当(dāng)坠耶”
晓之者曰:“日月星(xīng)宿,亦积(jī)气中之有(yǒu)光耀者,只使坠(zhuì),亦不能(néng)有所(suǒ)中(zhōng)伤。
”
其人曰:“奈地(dì)坏何”
晓之者曰:“地,积块耳,充塞(sāi)四虚,亡处(chù)亡块。
若(ruò)躇步跐蹈(dǎo),终日在地上行止,奈(nài)何忧(yōu)其坏”
其人(rén)舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
杞人(rén)忧天翻(fān)译古(gǔ)代(dài)杞国有个人担(dān)心天会塌、地会陷,自己无(wú)处存(cún)身,便(biàn)食(shí)不下咽,寝不安席(xí)。
另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去(qù)开导他,说:“天不(bù)过(guò)是(shì)积聚的气体罢了,没有哪个地方(fāng)没有空气的(de)。
你(nǐ)一(yī)举一(yī)动,一(yī)呼一吸(xī),整天都(dōu)在天空里(lǐ)活动,怎么还(hái)担(dān)心天会(huì)塌(tā)下(xià)来呢(ne)?”
那(nà)人说:“天是气体,那日、月(yuè)、星、辰不就会掉下来(lái)吗?”开(kāi)导他的人说(shuō):“日、月、星、辰也是空(kōng)气(qì)中发光的东西,即使掉下来,也不会伤(shāng)害什(shén)么。
”
那(nà)人(rén)又说:“如果地陷下去怎么办?”
开导他的人说:“地不过是堆积的土块(kuài)罢(bà)了,填满了四处,没有(yǒu)什么地方(fāng)是没(méi)有(yǒu)土块(kuài)的,你行走跳跃,整天都在(zài)地上活动,怎么还担心地会陷(xiàn)下去呢(ne)?”
(经过这个人一解释)那个杞国人才放下心(xīn)来,很(hěn)高兴(xīng);
开导他的人(rén)也放了(le)心(xīn),很(hěn)高兴。
杞人(rén)忧天的故(gù)事公元前611年,楚(chǔ)国遇上严重(zhòng)灾荒,饿死不少(shǎo)百姓,楚庄王在韬光养晦“三年不(bù)鸣、不(bù)飞(fēi)”。
楚之四邻乘其危难群起攻楚。
庸国国君遂(suì)起兵东进,并率领(lǐng)南蛮附庸各国的(de)军队会聚(jù)到选(xuǎn)(今枝(zhī)江)大举伐楚,楚国危在旦夕。
楚庄王(wáng)火速派使者联合巴(bā)国、秦(qín)国从腹背攻打庸国。
公元前611年(nián),楚与秦、巴三国联(lián)军大举破庸(yōng),庸(yōng)都(dōu)方城四面楚歌,遂为(wèi)三国所(suǒ)灭500万越南盾是多少人民币,1人民币=,楚王实现了(le)“一鸣惊(jīng)人”的(de)壮志。
时间(jiān)来到了唐代。
陆(lù)象先是唐朝一(yī)个很有(yǒu)气量的人。
当时太(tài)平公主专权,宰相萧至忠、岑(cén)义等大(dà)臣都投靠她,只有象先洁(jié)身自好,从不去巴结。
先天二年(nián),太平(píng)公主事发被杀,萧至(zhì)忠等被(bèi)诛。
受这件事牵连(lián)的人很多,象先暗(àn)中化解,救(jiù)了500万越南盾是多少人民币,1人民币=许多人,那些人事后都不知(zhī)道。
先天(tiān)三年,象先出任剑南道按察使,一个司马(mǎ)劝象先说(shuō):“希望明公采取些杖罚(fá)来树立威名。
要不然,恐(kǒng)怕没人(rén)会听我(wǒ)们的。
”象先说:“当(dāng)政的人讲理就(jiù)可以了,何必要(yào)讲严刑(xíng)呢这(zhè)不是宽(kuān)厚人(rén)的(de)所(suǒ)为。
”
六年,象先出任蒲州刺(cì)史。
吏民有罪(zuì)了,大多开导教育一番,就放了。
录事对象(xiàng)先说(shuō):“明公(gōng)您不鞭打(dǎ)他(tā)们,哪(nǎ)里有(yǒu)威(wēi)风!”象先说(shuō):“人(rén)情都(dōu)差(chà)不(bù)多的(de),难道他们不明白我的话如(rú)果(guǒ)要用(yòng)刑,我看应该先从(cóng)你开始。
”录事惭愧地退了下(xià)去。
象(xiàng)先常常说:“天(tiān)下本(běn)来无事,都(dōu)是人自己给自己(jǐ)找麻(má)烦,才将事情越弄越糟(庸人自扰)。
如果在开始就能清醒这(zhè)一(yī)点,事情就简(jiǎn)单(dān)多了。
”
杞人忧天原文及翻译注释
杞人忧天的翻译及原文如下:
译(yì)文:
杞国有个人担(dān)心天地会崩塌(tā),自己没有可以生(shēng)存的地方,于指渗是睡不着吃不(bù)下。
又有(yǒu)个人(rén)为这(zhè)个杞国人(rén)的担心(xīn)而担心,就去劝(quàn)导(dǎo)他,说:“天不过是积(jī)聚(jù)的气体罢了(le),没有哪个地方是(shì)没(méi)有空气(qì)的。
你的举止呼吸,整天都(dōu)在空(kōng)气中进行,为什(shén)么还担心(xīn)天会(huì)塌下来呢?”
那(nà)人说:“天果(guǒ)真是积(jī)聚的气(qì)体,那(nà)么(me)太阳、月亮、星星就(jiù)不(bù)会(huì)掉下来吗(ma)?”劝(quàn)导(dǎo)他(tā)的人说(shuō):“太阳、月亮、星(xīng)星(xīng)也(yě)是(shì)空气(qì)中发光的气体(tǐ),即使(shǐ)掉下来,也不会伤害到谁。
”
那人又说:“如果(guǒ)地陷下去了怎么(me)办?”劝导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,它填满了四(sì)处,没有哪个地方是没有孝逗山土块(kuài)的。
你的行(xíng)走,整(zhěng)天都在(zài)地上进行,为什么还担心地会陷下去(qù)呢(ne)?”于是那个(gè)杞国人(rén)才放下心(xīn)来(lái)很开心(xīn),劝导(dǎo)他的人也放(fàng)下心来很开心。
原文:
杞国(guó)有人(rén)忧天地崩坠(zhuì),身亡(wáng)所(suǒ)寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者(zhě),因(yīn)往晓之,曰(yuē):“天(tiān),积气(qì)耳,亡处亡(wáng)气(qì)巧中(zhōng)。
若屈伸(shēn)呼吸(xī),终日在天中(zhōng)行止,奈何忧崩(bēng)坠(zhuì)乎?”其(qí)人曰:“天果积气,日(rì)、月(yuè)、星宿,不当坠耶?”
晓之者曰:“日、月(yuè)、星宿,亦积气中之有光耀者(zhě),只使坠,亦不能有(yǒu)所中(zhōng)伤。
”其人曰(yuē):“奈地坏何(hé)?”晓之者曰:“地(dì)500万越南盾是多少人民币,1人民币=,积(jī)块(kuài)耳,充塞四虚,亡处亡(wáng)块。
若(ruò)躇步(bù)跐蹈,终日在地上行止(zhǐ),奈何忧其坏?”其(qí)人舍然(rán)大喜,晓之者亦舍然大喜。
详细介绍:
《杞人忧天(tiān)》是中国战国(guó)时期(qī)道家经典著作《列子(zi)》中记载的一(yī)则寓(yù)言(yán)。
这则(zé)寓言通过(guò)杞人(rén)担忧天地崩(bēng)坠的故(gù)事,嘲笑了(le)那种整天怀着毫无必要的担心和无穷无尽的(de)忧愁(chóu),既自扰又扰人的(de)庸人,告诉人们不要(yào)毫无根据地(dì)忧(yōu)虑和担心。
全(quán)文寓意深刻,形象(xiàng)鲜明,言简(jiǎn)意赅,逻辑(jí)严谨(jǐn),文气贯(guàn)通(tōng),一气呵成(chéng)。
这则寓言见于《列子(zi)·天瑞篇》。
列子为了在文章中形象地说明其宇宙观与(yǔ)自然观,又从(cóng)其宇(yǔ)宙观与自然(rán)观(guān)阐明(míng)其人(rén)生(shēng)观而采用了这(zhè)则寓言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 500万越南盾是多少人民币,1人民币=
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了