文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释是本文整理了《许行》原文(wén)以及翻(fān)译和文中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读的。
关于文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释以及文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)拼音,文(wén)言文许行原文(wén)及翻(fān)译及(jí)注释,许行古文(wén),许行原文及(jí)翻译古文(wén)岛等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
文言(yán)文许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文(wén)言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释
本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文有为神(shén)农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣(shèng)人(rén)氓(máng)。
”
陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学(xué)而(ér)学(xué)焉。
陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽(suī)然,未(wèi)闻道也。
贤者与民并耕而食,饔飧而治。
今(jīn)也(yě),滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。
”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害(hài)于(yú)耕。
”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以(yǐ)粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;
陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷(fēn)纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何(hé)许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。
且一人(rén)之(zhī)身而百工之所(suǒ)为备,如必(bì)自(zì)为而(ér)后用之,是率(lǜ)天下而路也。
故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治(zhì)人,劳力(lì)者治(zhì)于人;
治于人(rén)者食人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。
”
“当(dāng)尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。
尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。
舜使益掌火;
益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决(jué)汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之江;
然后中国(guó)可得(dé)而食也。
当(dāng)是时(shí)也,禹八年于(yú)外,三过其门(mén)而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
“后稷教(jiào)民(mín)稼穑,树(shù)艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。
人之有道也(yě),饱食煖衣(yī)逸居而(ér)无教,则(zé)近于禽兽。
圣(shèng)人有忧(yōu)之,使(shǐ)契为(wèi)司(sī)徒(tú),教以人(rén)伦:父子有亲(qīn),君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋(péng)友有信。
放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡(kuāng)之(zhī)直之,辅之翼之(zhī),使自得之(zhī),又(yòu)从(cóng)而振(zhèn)德(dé)之。
’圣(shèng)人之忧民如(rú)此,而暇耕(gēng)乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫(fū)以百亩之不易(yì)为(wèi)己忧者,农夫也(yě)。
分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人(rén)者谓之仁。
是(shì)故(gù)以天下(xià)与人易,为天下得人难。
孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天(tiān)为大(dà),惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦不用于耕(gēng)耳(ěr)!”
“从许子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之童(tóng)适市,莫之或(huò)欺。
布帛长短同(tóng),则贾(jiǎ)相若;
麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻重同,则(zé)贾相(xiāng)若;
五(wǔ)谷多(duō)寡同,则贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰(yuē):“夫物(wù)之不齐,物之情也(yě)。
或相倍(bèi)蓰(xǐ),或相(xiāng)什伯,或相千万(wàn)。
子(zi)比而同之,是乱天下也。
巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从(cóng)许子之道,相(xiāng)率而为伪者也(yě),恶能治国家!”
《许行(xíng)》翻译有(yǒu)个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受一(yī)处住所做您(nín)的百姓。
”滕文公(gōng)给了他住(zhù)所。
他的门(mén)徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。
陈良的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和(hé)耜从宋国来到(dào)滕(téng)国(guó),对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人(rén)的政治(zhì)主张,这也算是(shì)圣(shèng)人(rén)了(le),我们愿(yuàn)意(yì)做圣(shèng)人的百姓(xìng)。
”
陈相见到许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西而向(xiàng)许(xǔ)行(xíng)学习。
陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述(shù)许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德(dé)的君主(zhǔ);
虽然这样(yàng),还没听到(dào)治(zhì)国的真道理。
贤(xián)君应和(hé)百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治理天下。
现在(zài),滕国有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财物(wù)布帛的仓库,那(nà)么这就(jiù)是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子(zi)问道:“许子一(yī)定要(yào)自己种庄稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一(yī)定要(yào)自己织布然后(hòu)才穿衣(yī)服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子。分号的用法有哪些词语,分号的用法及作用举例
”孟子说:“戴(dài)什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的(de)。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算损害了(le)陶(táo)匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也(yě)是用(yòng)他们的(de)农具(jù)炊具换粮食,难道能算是损害了(le)农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这样地(dì)不怕(pà)麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说;
“这(zhè)样说来,那末治(zhì)理天(tiān)下(xià)难(nán)道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人干的事,有当(dāng)百姓的人干的事。
况且一个人的(de)生(shēng)活(huó),各种工匠制造的东西都要具备(bèi),如(rú)果一定(dìng)要自己(jǐ)制造然后才用,这是(shì)带(dài)着(zhe)天下的人奔走在道路上不(bù)得安宁。
所以说:有的(de)人(rén)使用脑力,有的(de)人(rén)使用体(tǐ)力。
使用脑力(lì)的人统治别人(rén),使用体力的人被人统治;
被人统治的(de)人供养别(bié)人(rén),统治别人的人被人供养(yǎng),这(zhè)是(shì)天下一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时(shí)候(hòu),天下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人(rén)们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍(biàn)布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理(lǐ)。
舜派益管火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽(zé)地带(dài)的(de)草木,野兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。
当(dāng)这个时候,禹在外奔(bēn)波八年(nián),多次经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”
“后(hòu)稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生(shēng)存繁(fán)殖。
关于(yú)做(zuò)人的道理,单(dān)是吃得(dé)饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没有教化,便(biàn)和禽兽近似了。
唐尧又为此担忧,派契做司徒(tú),把人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲(qīn),君(jūn)臣(chén)之间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑(bēi)之序,朋(péng)友之间有诚信之德。
唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使他(tā)们正(zhèng)直(zhí),帮(bāng)助他们(men),使他们得(dé)到向善之心,又随着救济他们,对他们(men)施加恩惠。
’唐(táng)尧为百(bǎi)姓(xìng)这样担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不(bù)到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地(dì)种不好(hǎo)作为自己忧虑(lǜ)的人,是农民。
把财物分给别人叫做(zuò)惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为(wèi)天下找到(dào)贤人(rén)叫(jiào)做仁。
所以把天下让给别人是容易(yì)的,为天下找到贤人却(què)很难。
孔子(zi)说:‘尧(yáo)作为君主,真伟(wěi)大(dà)啊!只有天(tiān)最伟大,只(zhǐ)有尧(yáo)能效法天(tiān)。
广大辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓不(bù)能用语言来形容(róng)!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人(rén)啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不(bù)要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上(shàng)罢了!”
陈相说:“如果顺(shùn)从许子的(de)学说,市价(jià)就(jiù)不会不(bù)同,国都里就没有欺诈行为(wèi)。
即使(shǐ)让(ràng)身高(gāo)五尺的孩子到市(shì)集去,也没有(yǒu)人欺(qī)骗他。
布匹和丝织品(pǐn),长短(duǎn)相同价钱就相同;
麻线和(hé)丝絮,轻重(zhòng)相同价(jià)钱就(jiù)相同;
五谷粮食,数量相(xiāng)同价(jià)钱就相(xiāng)同;
鞋子,大小相同(tóng)价钱就相(xiāng)同(tóng)。
”
孟子说:“物(wù)品(pǐn)的价格不一致,是(shì)物品的本性决(jué)定的。
有的相差一倍到五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有(yǒu)的(de)相差(chà)千倍(bèi)万(wàn)倍。
您让(ràng)它(tā)们平列(liè)等同起来(lái),这是使天下混乱的做法(fǎ)。
制作粗(cū)糙(cāo)的鞋子(zi)和制(zhì)作(zuò)精细(xì)的鞋子卖同样的(de)价钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋(xié)子吗?按照许子(zi)的办法去做,便是(shì)彼此带(dài)领着去干弄虚(xū)作假的事,哪里能治好国家!”
许行简介许行(xíng)生(shēng)于楚(chǔ)宣王至楚怀王(wáng)时期(qī)。
依托远古神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数(shù)十人(rén),穿粗麻短(duǎn)衣(yī),在江汉间打草织席为生。
滕文公(gōng)元(yuán)年(公元前332年),许(xǔ)行(xíng)率(lǜ)门徒自楚抵滕(téng)国(guó)。
滕文公根(gēn)据(jù)许行的要求(qiú),划给他一块可以(yǐ)耕种的土地,经营效果甚好。
大儒家陈良之(zhī)徒陈(chén)相及弟、陈(chén)辛(xīn)带着农具从宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师(shī),摒(bǐng)弃了儒学(xué)观点,成为农家学派的忠实信徒。
同年孟(mèng)轲游滕(téng),遇到陈相,了一场历(lì)史上著(zhù)名的(de)“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟(mèng)子·滕文公》)。
许行农(nóng)家思想的核心是反对不劳而食。
他以(yǐ)农事为主业(yè),同时也(yě)从(cóng)事手工业(yè)生产,他还意识到市场货(huò)物交换的(de)重要作(zuò)用,并(bìng)对(duì)物价(jià)方面(miàn)有较深(shēn)入的研(yán)究、认(rèn)识(shí)。
许行以其独到的农家(jiā)思想见解和(hé)实践活动(dòng),对后世的农(nóng)业社(shè)会和(hé)农业思想模式产生了巨大的影(yǐng)响。
孟子(zi)简介孟(mèng)子(前372年(nián)-前289年(nián)),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字子车或子(zi)居(jū))。
战国时期(qī)鲁(lǔ)国人(rén),鲁国庆父后裔。
中国古代(dài)著名思想家、教育(yù)家,战国(guó)时(shí)期儒家代表(biǎo)人物。
著(zhù)有《孟子》一书(shū)。
孟子继承(chéng)并发(fā)扬了孔(kǒng)子的(de)思想(xiǎng),成为仅次于孔子的(de)一(yī)代儒(rú)家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。
许行原文及翻译及注释古(gǔ)诗文网(wǎng)
古诗(shī)文(wén)许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释如(rú)下:
一、原(yuán)文(wén)
有(yǒu)为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。
”文公与之处。
其(qí)徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食(shí)。
陈良之徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负来耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟(mèng)子(zi),道许行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);虽(suī)然,未闻道也。
贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食,页飧而治(zhì)。
今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自(zì)力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟(sù)易(yì)械器者(zhě),不为厉陶冶(yě);陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其(qí)宫(gōng)中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固(gù)不可(kě)耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事(shì)。
且(qiě)一人之身而(ér)百工之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;治(zhì)于(yú)人者食(shí)人,治人者食于人,天下(xià)之通(tōng)义(yì)也。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未平。
洪水横(héng)流,泛(fàn)滥(làn)于天(tiān)下。
草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;益(yì)烈山(shān)泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉(hàn),排(pái)淮泗(sì),而注之江;然后中国可得而食也。
当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门(mén)而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”
二(èr)、翻译
有个研(yán)究神(shén)农学说的(de)人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前(qián)禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远方的人(rén),听说(shuō)您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处(chù)做您的百姓。
”滕(téng)文公给了他住处。
他(tā)的徒弟几十(shí)人(rén),都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈(chén)良的埋(mái)让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了(le)农具某和(hé)耜从(cóng)宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣(shèng)人了(le),我们愿意(yì)做圣人的(de)百姓。
”
陈相见简陆(lù)到许行后(hòu)非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东(dōng)西而(ér)向许行学习。
陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理。
贤君应(yīng)和(hé)百(bǎi)姓一起耕(gēng)作(zuò)而取得(dé)食(shí)物(wù),一面(miàn)做饭,一面治理天下(xià)。
现在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓(cāng)和收(shōu)藏财物布帛的仓库(kù),那(nà)么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”
孟子问:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿(chuān)衣(yī)物吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。
”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换(huàn)的(de)。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具(jù)不(bù)算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换(huàn)粮食,难道(dào)能算是(shì)伤害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子为什(shén)么不(bù)自(zì)己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得一(yī)切东西(xī)都是从自己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什么许子这样(yàng)地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿本(běn)来(lái)就(jiù)不可能又种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼着(zhe)干。
”孟子说(shuō);“这样说来,那末治理天下难(nán)道(dào)就可以又(yòu)种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有做官的人千的事,有当(dāng)百姓(xìng)的(de)人干的事。
况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的(de)东西(xī)都要具(jù)备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才(cái)用,这(zhè)是带着天下的人奔走在(zài)道路(lù)上不得安宁。
所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。
使用脑力的人统治别人(rén),弯咐局使用体(tǐ)力的人(rén)被人统治;被人统(tǒng)治的人(rén)供养别(bié)人(rén),统治别人(rén)的人被人供养,这是天(tiān)下一般的(de)道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。
大水乱流(liú),到处泛滥。
草木(mù)生长(zhǎng)茂(mào)盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原(yuán)地带。
唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山(shān)野沼泽(zé)地带的(de)草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲藏起来(lái)了(le)。
舜又(yòu)派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。
这样一来(lái),中原地带(dài)才能够(gòu)耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。
当这个(gè)时(shí)候,禹在外奔波(bō)八(bā)年,多次经过(guò)家(jiā)门都没有进去(qù),即使想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究。
指农家学派的(de)学说。
2、滕:国名,在(zài)今山东滕县(xiàn)西(xī)南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟。
这里指走到(dào)。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓(máng):指(zhǐ)从别国(guó)迁(qiān)来的人(rén)。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当(dāng)时的贫(pín)苦人所穿(chuān)。
10、屦:分号的用法有哪些词语,分号的用法及作用举例草鞋,麻(má)鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古代的(de)农(nóng)具。
13、道:名词,指许(xǔ)行(xíng)所认为的古圣贤(xián)治国之道。
14、贤者(zhě):指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这里(lǐ)用如动词,指(zhǐ)自(zì)己做饭。
19、治:指治理(lǐ)天下(xià)。
20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。
21、自(zì)养:供(gōng)养自己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用(yòng)如动词(cí),戴帽(mào)子(zi)。
24、素(sù):生丝织成的(de)绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具(jù)、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人(rén)。
31、舍(shě):只。
32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好(hǎo)田。
35、则(zé):效法。
36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子(zi)。
37、君哉(zāi):指得人君之道。
38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大的样(yàng)子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐:不一样、不(bù)一致。
45、情(qíng):本性。
作者(zhě)简介(jiè)
孟子(zi)(约公元前372年到公(gōng)元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(guó)(今山东济宁邹城)人。
战国时(shí)期著名(míng)哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派(pài)的代表人物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。
宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君轻的思(sī)想。
代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 分号的用法有哪些词语,分号的用法及作用举例
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了