橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

美甲建构是什么意思,语言建构是什么意思

美甲建构是什么意思,语言建构是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻(fān)译注释(shì),文言(yán)文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释是本文整(zhěng)理了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。

  关于(yú)文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译(yì)及注(zhù)释以(yǐ)及文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译拼音,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释,许行(xíng)古文,许行原文及翻译古(gǔ)文岛(dǎo)等(děng)问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:

文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注(zhù)释

  本文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文

  有为神(shén)农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政,是(shì)亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而(ér)治。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不(bù)可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是(shì)率天(tiān)下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于(yú)人;

  治于人(rén)者食(shí)人,治人者食于人,天(tiān)下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之(zhī)道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火;

  益烈(liè)山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之(zhī)江;

  然后中国可(kě)得(dé)而食(shí)也。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其(qí)门而不入(rù),虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五(wǔ)谷熟而民(mín)人育。

  人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居(jū)而无教(jiào),则近于(yú)禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契(qì)为司(sī)徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有(yǒu)别,长幼(yòu)有(yǒu)叙(xù),朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之直(zhí)之,辅之翼之,使自(zì)得(dé)之,又(yòu)从而(ér)振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋(gāo)陶(táo)为(wèi)己(jǐ)忧。

  夫以百(bǎi)亩之(zhī)不易为(wèi)己忧者,农(nóng)夫也(yě)。

  分人以财谓之惠,教(jiào)人以善(shàn)谓之忠,为(wèi)天下得人(rén)者谓之仁(rén)。

  是故以天下与(yǔ)人易,为(wèi)天(tiān)下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天(tiān)为(wèi)大,惟(wéi)尧则之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍(wēi)巍乎(hū),有天下(xià)而不与焉(yān)!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从(cóng)许(xǔ)子(zi)之道,则市(shì)贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适(shì)市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同(tóng),则贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万(wàn)。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道(dào),相率而为伪者也(yě),恶能治国家(jiā)!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究(jiū)神农学说的(de)人许行,从楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的(de)门徒陈相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从(cóng)宋国(guó)来到(dào)滕国,对(duì)膝(xī)文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃了(le)他原来所(suǒ)学的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的(de)确是(shì)贤德的(de)君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一(yī)面(miàn)做饭,一(yī)面治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库(kù),那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问(wèn)道:“许子一定要自(zì)己种庄稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻(má)布(bù)衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子为什么(me)不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自(zì)己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算(suàn)损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是(shì)用他(tā)们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算(suàn)是损害了农夫(fū)吗?再说(shuō)许子为什么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得(dé)一(yī)切东西都是从自己家里(lǐ)拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的(de)活儿本来(lái)就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那(nà)末(mò)治理天下难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东西都(dōu)要具(jù)备,如果一定要自己(jǐ)制造(zào)然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道(dào)路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使(shǐ)用体(tǐ)力。

  使用脑力(lì)的人统(tǒng)治别(bié)人,使用体力(lì)的人被(bèi)人统治(zhì);

  被人统(tǒng)治(zhì)的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候(hòu),天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼泽地带的(de)草木(mù),野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜又派(pài)禹疏通九河(hé),疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它们流入(rù)海中(zhōng);

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们(men)流(liú)入长(zhǎng)江。

  这样一来(lái),中原地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这个(gè)时(shí)候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八(bā)年,多(duō)次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以(yǐ)生存(cún)繁殖(zhí)。

  关于做人(rén)的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没有教(jiào)化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人之间应有的关系的(de)道理(lǐ)教给(gěi)百(bǎi)姓:父子之(zhī)间有骨肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别(bié),长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归附(fù),使(shǐ)他们正直,帮助他们,使他们得到(dào)向善之(zhī)心,又随着救济他(tā)们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧(yōu),还有空(kōng)闲去耕(gēng)种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作为自己(jǐ)的(de)忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把地种不(bù)好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民。

  把财(cái)物(wù)分(fēn)给别(bié)人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做忠,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人(rén)叫(jiào)做仁。

  所以把天下让给(gěi)别人是容易的,为天下找到贤(xián)人(rén)却很难(nán)。

  孔(kǒng)子(zi)说(shuō):‘尧作为(wèi)君(jūn)主(zhǔ),真伟大(dà)啊!只有天最(zuì)伟(wěi)大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊(a),百(bǎi)姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真是个得(dé)君主之(zhī)道的人啊!崇高啊(a),有(yǒu)天下(xià)却不事(shì)事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要(yào)费心思(sī)吗?只不过不用(yòng)在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就(jiù)不会(huì)不同(tóng),国都里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即(jí)使让身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝(sī)织品(pǐn),长短相同价钱(qián)就相同;

  麻(má)线和(hé)丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量(liàng)相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同;

  鞋(xié)子,大小(xiǎo)相同(tóng)价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致(zhì),是物(wù)品的(de)本性决定的。

  有的相差一倍到(dào)五倍,有的相差(chà)十(shí)倍百倍(bèi),有的相差千倍(bèi)万倍。

  您让它们平列等(děng)同起来,这(zhè)是使天下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精细的(de)鞋子(zi)卖(mài)同样的(de)价钱,人们难(nán)道(dào)会(huì)去做精细的(de)鞋子吗?按照许子的办法去做,便是(shì)彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行(xíng)生于楚宣王至(zhì)楚怀王时(shí)期。

  依(yī)托远古神农氏“教民(mín)农耕”之言(yán),主张“种粟而后食(shí)”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨而治(zhì)”,带领(lǐng)门徒数十人(rén),穿粗(cū)麻短(duǎn)衣,在江(jiāng)汉(hàn)间打(dǎ)草织(zhī)席为生。

  滕文公元(yuán)年(nián)(公(gōng)元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据(jù)许行的要求,划(huà)给(gěi)他一块可以耕种的(de)土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到滕国(guó)拜许(xǔ)行为师(shī),摒弃(qì)了(le)儒学观(guān)点(diǎn),成为农家(jiā)学派的(de)忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历(lì)史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心是反对(duì)不劳而(ér)食。

  他以农事为(wèi)主业,同时也从事手工业(yè)生产,他还意识到(dào)市场货物(wù)交换的重要(yào)作用,并对(duì)物价方面有较深(shēn)入的(de)研究、认识。

  许行以(yǐ)其独(dú)到的农(nóng)家思想(xiǎng)见解和实(shí)践活(huó)动,对(duì)后世的农业社会(huì)和农业思(sī)想模(mó)式产生了(le)巨(jù)大的影响。

孟子简(jiǎ美甲建构是什么意思,语言建构是什么意思n)介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子(zi)舆(待考,一(yī)说字子车(chē)或子居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代著名思想家、教育家(jiā),战(zhàn)国时期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次(cì)于孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称,与孔(kǒng)子合称(chēng)为“孔孟(mèng)”。

许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释古诗文网

  古诗(shī)文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释如(rú)下(xià):

  一、原文(wén)

  有为神农之言(yán)者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜(sì)而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而(ér)自养也(yě),恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为(wèi)厉(lì)陶冶(yě);陶(táo)冶亦(yì)以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而(ér)用(yòng)之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工(gōng)交易?何许子(zi)之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一(yī)人之(zhī)身而(ér)百工之所为备,如必自(zì)为而(ér)后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火(huǒ);益烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;然后(hòu)中国可得(dé)而(ér)食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神(shén)农学说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行(xíng)仁(rén)政,愿意(yì)接受一处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席(xí)为生(shēng)。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具(jù)某和(hé)耜从宋国来到滕(téng)国(guó),对膝(xī)文公说(shuō):“听说您(nín)实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是(shì)圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确是贤德的(de)君主;虽然(rán)这样,还没听到治国的(de)真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治(zh美甲建构是什么意思,语言建构是什么意思ì)理天下。

  现在,滕(téng)国(guó)有的(de)是粮(liáng)仓和收藏财物(wù)布帛(bó)的仓库(kù),那(nà)么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣物吗(ma)?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿(chuān)未(wèi)经纺织的(de)粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具(jù)换粮食,难(nán)道能算是(shì)伤(shāng)害了(le)农(nóng)夫(fū)吗?再说许子(zi)为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都是从自己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行交换呢(ne)?为什么(me)许(xǔ)子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本(běn)来就不可(kě)能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的人(rén)千的事,有(yǒu)当百姓的人干的事(shì)。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠制造的(de)东西(xī)都要具备,如果一(yī)定(dìng)要自己制造然后才用(yòng),这是带着天下的人(rén)奔(bēn)走在道(dào)路上(shàng)不得安(ān)宁(níng)。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的(de)人使用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的人(rén)统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力的人被人统治(zhì);被(bèi)人(rén)统治的人供养别(bié)人,统治别(bié)人的(de)人被人供养,这是天下(xià)一(yī)般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时候,天(tiān)下还没有平(píng)定。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的(de)道路,遍布(bù)在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的(de)草木(mù),野(yě)兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中(zhōng);掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮(liáng)食(shí)。

  当这(zhè)个时(shí)候,禹在(zài)外奔波(bō)八年(nián),多次经(jīng)过(guò)家门都没有(yǒu)进去(qù),即使(shǐ)想要耕(gēng)种,可(kě)以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名(míng),在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走(zǒu)到(dào)。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的(de)住(zhù)宅(zhái)。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服(fú),当时的贫苦(kǔ)人所穿(chuān)。

  10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派的。

  12、来耜(sì):古(gǔ)代的(de)农(nóng)具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代(dài)的(de)贤君(jūn)。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在这里用如(rú)动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自(zì)养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用(yòng)如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的(de)绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西(xī)的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制(zhì)陶器、冶制铁(tiě)器(qì)的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌(lù)的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎(hū):高大的样(yàng)子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句(jù)中语气词(cí)。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公元(yuán)前372年到公(gōng)元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治(zhì)家(jiā)、教育家,儒家学(xué)派的代表人(rén)物之一,地(dì)位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟(mèng)。

  宣(xuān)扬仁政,最早(zǎo)提出(chū)民贵君轻的思想。

  代(dài)表(biǎo)作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失(shī)道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 美甲建构是什么意思,语言建构是什么意思

评论

5+2=