橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

京j属于北京哪个区的车

京j属于北京哪个区的车 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇言》是(shì)《越妇(fù)言》是唐(táng)代(dài)文学(xué)家罗隐(yǐn)创(chuàng)作(zuò)的一(yī)篇小品文的。

  关于越妇(fù)言文言(yán)文阅(yuè)读(dú)翻译(yì),《越(yuè)妇言》以及越妇言文言文阅(yuè)读翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻(fān)译等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻译(yì),《越(yuè)妇(fù)言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品(pǐn)文。

  全文借古(gǔ)讽今(jīn),言辞犀(xī)利,借(jiè)朱买臣前妻之口,表达对封建官(guān)僚的讽刺之意,具有强烈的批(pī)判精神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍其去(qù)妻,筑室(shì)以居(jū)之(zhī),分衣食以活(huó)之,亦仁者(zhě)之心也。

  一旦(dàn),去妻言(yán)于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右(yòu)者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见翁子之志(zhì),何尝不言通达后以匡国致(zhì)君为(wèi)己任,以安(ān)民(mín)济物为心期(qī)。

  而吾不幸(xìng)离翁子左(zuǒ)右者,亦(yì)有年矣(yǐ),翁(wēng)子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之(zhī),斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向所(suǒ)言(yán)者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方(fāng)无事使之(zhī)然耶(yé)?岂急于(yú)富贵未假度者(zhě)耶?以(yǐ)吾(wú)观(guān)之(zhī),矜(jīn)于一妇人,则(zé)可矣,其他(tā)未之见(jiàn)也(yě)。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文(wén):朱买臣地位变高的(de)时候(hòu),没有痛(tòng)恨他的前妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣(yī)服食(shí)物让她(tā)生存,这也是仁爱之人的心意啊(a)!

  一天,前(qián)妻对(duì)朱买臣的身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣(chén)的跟前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每次想(xiǎng)到(dào)忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的(de)时候,看见买臣(chén)的志(zhì)向,何尝不曾(céng)说(shuō)过官运亨(hēng)通以后,把(bǎ)匡(kuāng)正国家、辅助(zhù)国君(jūn)作为(wèi)自己的使京j属于北京哪个区的车命,把安(ān)抚平民救济百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买(mǎi)臣也好(hǎo)多(duō)年(nián)了(le),买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子(zi)赐给爵(jué)位,任用他,让他衣(yī)锦还乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但他(tā)从前所说的话,了无声息(xī)再(zài)也听不到了。

  难道是天(tiān)下(xià)没有处理的事情使(shǐ)他(tā)这(zhè)样吗?抑或是急于求(qiú)富贵而没有(yǒu)时(shí)间考虑呢?依我看来(lái),他只是在一个妇(fù)人面前夸耀就满足了,其他(tā)的没有发现能做什么(me)。

  又怎(zěn)能吃他(tā)的食(shí)物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释(shì)

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱(zhū)买臣(chén)的(de)家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此(cǐ)处为使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一(yī)旦:一天(tiān)。

  近(jìn)侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人(rén)妻(qī)。

  翁子:古(gǔ)代(dài)妇女称丈夫的父亲为翁,翁子(zi)是对(duì)丈(zhàng)夫的委婉称呼(hū)。

  有年(nián)矣:有(yǒu)些年了,好多年了。

  通达:做高(gāo)官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为(wèi)圣明的(de)君主(zhǔ)。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救(jiù)济百姓(xìng)。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵(jué):赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市(shì)新登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和(hé)七年),大中十三年(公元859年)底至(zhì)京师,应(yīng)进(jìn)士试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶(jiē)级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休(xiū)”。

  后(hòu)来又断断续续考了几(jǐ)年,总共(gòng)考了十多(duō)次(cì),自称(chēng)“十二三年就试期(qī)”,最终还(hái)是铩羽而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(nián)(公元887年),55岁(suì)时(shí)归(guī)乡依吴越(yuè)王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋郎中、给事(shì)中(zhōng)等职。

  公元(yuán)909年(nián)(五代(dài)后(hòu)梁开(kāi)平三年(nián))去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文(wén)及翻(fān)译

  越妇言(yán)原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫(pín)困),就做(zuò)房子让(ràng)她居住,给衣食让她(tā)活(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻(qī)对他的近侍(shì)说:“(以前(qián))我李和(作为妻(qī)子)为老爷做家务事,有些年了(le)。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时(shí)候,看(kàn)见老爷表达(dá)志愿时,何尝不说得志后(hòu),要以匡正国家,使君(jūn)圣明为己任(rèn),以安(ān)抚百姓、救济人民为(wèi)心(xīn)愿呢。

  我(wǒ)不(bù)幸离开老爷(yé)左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子(zi)赐给他(tā)爵位(wèi)并且任用他(tā),让(ràng)他穿着(zhe)锦绣官服并且白天返回(huí)故乡,这种荣(róng)耀也(yě)到极点(diǎn)了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓(xìng))的话,却没(méi)有再听说(shuō)了。

  是(shì)天下无事(shì)使他(tā)这(zhè)样呢?还是他急于(yú)享受(shòu)富贵(guì)没有空闲(xián)去考虑(这些国家大(dà)事)呢?以我看来,向一(yī)妇人夸耀自(zì)己,是达到目(mù)的(de)了;其他(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言(yán)》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国(guó),故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫(pín),其(qí)妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到(dào)他的前妻和前妻的后夫察液,便(biàn)接到官署,住(zhù)在园中。

  不久,前妻自缢(yì)死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事是(shì)用(yòng)来赞美朱买臣(chén)的。

  但在(zài)本(běn)文中,朱买臣却成了(le)讽(fěng)刺的对象,讽刺他(tā)一旦得到(dào)富贵就只贪(tān)图享受,不思匡国安民了。

  越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇(fù)言》是唐代(dài)文学(xué)家罗隐创作(zuò)的一(yī)篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言(yán)原文,《越(yuè)妇言》,越女词(cí)译(yì)文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:

越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇(fù)言文言文翻译(yì)

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去(qù)妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣(chén)之近侍曰:“吾(wú)秉箕(jī)帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁(wēng)子之(zhī)志,何尝不言通(tōng)达(dá)后以(yǐ)匡国致(zhì)君为(wèi)己任,以安民济(jì)物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通(tōng)达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可(kě)矣(yǐ),其他未之见(jiàn)也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变(biàn)高(gāo)的(de)时候(hòu),没有痛恨他(tā)的前妻,建房子让她居住,分衣(yī)服(fú)食物让她生存(cún),这(zhè)也是仁爱之人的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱(zhū)买臣的(de)身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣的跟前做(zuò)这(zhè)做那,好多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候(hòu),看见买臣(chén)的(de)志向,何尝(cháng)不曾说(shuō)过官运亨(hēng)通以后(hòu),把匡正国(guó)家、辅助(zhù)国君作为自己的使命,把安抚平民救济(jì)百姓(xìng)作(zuò)为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也好多(duō)年(nián)了,买(mǎi)臣果然官运亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还(hái)乡,这也达到(dào)顶点(diǎn)了。

  但他(tā)从前所说的话,了无声息再也听不到(dào)了。

  难(nán)道是(shì)天下没(méi)有处理的事情使他(tā)这样吗(ma)?抑(yì)或是急于求富贵而没有时间考(kǎo)虑(lǜ)呢?依我看来,他只是(shì)在一个(gè)妇人面前夸耀(yào)就(jiù)满足(zú)了,其他的(de)没有发现(xiàn)能做(zuò)什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍(shì)从(cóng)。

  秉箕帚:拿(ná)着(zhe)扫帚(zhǒu)、簸箕(jī),指做洒扫庭除(chú)之事(shì)。

  意思是为(wèi)人(rén)妻。

  翁子(zi):古(gǔ)代妇(fù)女称丈夫的(de)父亲为翁(wēng),翁(wēng)子是对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多年了(le)。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介(jiè)绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏(jiàn),新(xīn)城(今浙江富阳市(shì)新(xīn)登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(太和七(qī)年),大中(zhōng)十三(sān)年(公元859年)底至(zhì)京师(shī),应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自(zì)编(biān)其文为《谗书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶(è),所以罗(luó)衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。<京j属于北京哪个区的车/p>

  后(hòu)来又断断续续(xù)考了几年(nián),总共考了十多(duō)次(cì),自称(chēng)“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称(chēng)“十上不(bù)第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起(qǐ)义后,避乱隐居九华山,光启三(sān)年(公(gōng)元887年),55岁(suì)时归乡(xiāng)依吴越王(wáng)钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎(láng)中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三年(nián))去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇(fù)言原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(生活贫困),就(jiù)做房子让她(tā)居住,给衣(yī)食让(ràng)她活(huó)命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻(qī)对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷做家务事(shì),有些年了(le)。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表(biǎo)达(dá)志愿时,何尝不(bù)说得(dé)志后,要以匡正国(guó)家,使君圣(shèng)明为(wèi)己任,以安抚百姓、救济(jì)人民为(wèi)心(xīn)愿呢。

  我不幸离(lí)开老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷果(guǒ)然得志了(le)。

  天子赐给他爵位并且任(rèn)用(yòng)他,让(ràng)他穿(chuān)着锦绣官服并且白(bái)天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国(guó)家、安抚百姓(xìng))的话(huà),却没有再(zài)听(tīng)说了。

  是天下(xià)无(wú)事使(shǐ)他这样呢(ne)?还是(shì)他急于(yú)享(xiǎng)受富(fù)贵没有空闲去(qù)考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以(yǐ)我看来,向一(yī)妇人夸耀自(zì)己,是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又(yòu)怎能吃他的(de)食物呢!”于是自(zì)缢而(ér)死(sǐ)。

  《越妇(fù)言(yán)》是《谗书(shū)》中的(de)一篇(piān)。

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝(dì)时(shí)朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(chén)(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣归(guī)故乡,路(lù)上见(jiàn)到他(tā)的前妻和前妻的后夫察液,便接到官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个京j属于北京哪个区的车故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了(le)讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到富(fù)贵就只贪图享受,不思匡国安(ān)民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 京j属于北京哪个区的车

评论

5+2=