陈万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文(wén)翻译注释和(hé)启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的。
关于陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì)以及陈万年教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示(shì),陈万年教(jiào)子文言文的翻(fān)译(yì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训话。一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪(guì)在(zài)床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈(chén)万年很生气,想要(yào)拿(ná)棍子打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作(zuò)为父亲教育(yù)你,你反(fǎn)而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是什么道(dào)理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我(wǒ)完(wán)全明白您所说(shuō)的(de)话,主要的(de)意思是(shì)教(jiào)我要对上司要奉承拍马(中考考几科,总分多少分,中考一般各科考多少分mǎ)屁罢了(le)!”陈万年没(méi)有(yǒu)再说话。
《陈万年(nián)教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍(gùn)子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的(de)父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意(yì)思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡(shuì),不听吾(wú)言,何也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言(yán)文注解(jiě)及翻(fān)译
文言文是中国(guó)古代的(de)一种书(shū)面(miàn)语言,主要(yào)包括以先秦时期(qī)的口语为基础而形成的书面语。
下面是(shì)我为你带(dài)来(lái)的陈(chén)万年教子文(wén)言(yán)文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读(dú)。
中考考几科,总分多少分,中考一般各科考多少分>陈(chén)万年(nián)教(jiào)子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒(jiè)于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?咸(xián)叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大(d中考考几科,总分多少分,中考一般各科考多少分à)要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译(yì)文(wén)
陈万(wàn)年是(shì)亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经(jīng)病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲(jiǎng)到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年非(fēi)常(cháng)生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的话的(de)意思我都知道,主要意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈万年于(yú)是(shì)不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝(cháng):曾(céng)经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其(qí):陈万年的(de)儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具(jù)晓所(suǒ)言:您说的(de)话(huà)的(de).意(yì)思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深深的(de)烙印,所以说,作为(wèi)父母(mǔ)千万要做一(yī)个合格(gé)产品.但是也有(yǒu)教孩(hái)子(zi)走歪(wāi)道的(de)父母,文中(zhōng)陈万年就(jiù)是其(qí)中一个。
②在这个(gè)世界上(shàng)有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈(chén)万年就是这(zhè)类反面(miàn)角(jiǎo)色(sè)的代表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇(piān)文章(zhāng),我们(men)懂得了(le)不(bù)要光阿(ā)谀奉承与听(tīng)信谗(chán)言。
陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话的。
关于陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译以及陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,陈(chén)万年教子文言文的翻译,文言(yán)文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈(chén)万年教子》等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识:
陈万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。一直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万(wàn)年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫(hè)的(de)大(dà)官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而(ér)打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这(zhè)是什么(me)道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)认(rèn)错(cuò),说:“我完全明(míng)白您(nín)所说(shuō)的话,主要(yào)的(de)意思是教我要(yào)对上司(sī)要(yào)奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有(yǒu)再说(shuō)话(huà)。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名(míng)词用作动词(cí),用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完(wán)全明(míng)白,具(jù),都。
大(dà)要(yào):主(zhǔ)要的(de)意思。
大要(yào)教咸谄:主要的意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病,召子(zi)咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更(gèng),咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大(dà)怒,欲(yù)杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年乃不复(fù)言。
陈万(wàn)年教子文言(yán)文注解(jiě)及翻译
文言文是中国古代的一(yī)种书面语(yǔ)言,主要(yào)包括以先秦时期的口语为基础而(ér)形(xíng)成(chéng)的书面语(yǔ)。
下面是(shì)我为(wèi)你(nǐ)带来的陈(chén)万年教(jiào)子文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言(yán),大要(yào)教咸谄(读缠(chán)的音))也(yě)。
万年(nián)乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译(yì)文
陈(chén)万年(nián)是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉(qiàn)说:您说的话的意思我都知(zhī)道(dào),主要(yào)意思是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒(jiè):同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万(wàn)年的(de)儿子(代(dài)词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是(shì)孩子(zi)的第一任老师(shī),父(fù)母的一言一行都会在孩子身上印下(xià)深(shēn)深的烙印,所(suǒ)以说(shuō),作(zuò)为父母千万要做一个(gè)合格产品.但(dàn)是也有教孩(hái)子走歪道的父母,文中陈万年就是其(qí)中一个。
②在(zài)这(zhè)个世界(jiè)上(shàng)有长辈教(jiào)唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万(wàn)年就是这(zhè)类反面角(jiǎo)色的代表之一,但也有(yǒu)一(yī)些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中考考几科,总分多少分,中考一般各科考多少分
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了