橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

xo酒酒精度多少度 xo酒是哪个国家生产的

xo酒酒精度多少度 xo酒是哪个国家生产的 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释是本文整理(lǐ)了(le)《许行(xíng)》原文xo酒酒精度多少度 xo酒是哪个国家生产的以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关(guān)于文言文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译及注释以(yǐ)及文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许行原文及(jí)翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注释(shì),许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注释(shì)

  本文整理了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负耒耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道(dào)许行之(zhī)言(yán)曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;

  虽然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民(mín)并耕(gēng)而(ér)食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉民而(ér)自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其(qí)械(xiè)器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而(ér)用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工(gōng)交易(yì)?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一(yī)人之身而百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必自(zì)为而后用之,是(shì)率天(tiān)下而路也。

  故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;

  治于人者食人(rén),治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道(dào),交于(yú)中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益(yì)烈(liè)山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之(zhī)江;

  然后中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外(wài),三过其门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑(sè),树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣逸(yì)居(jū)而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之(zhī),使契为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义(yì),夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从(cóng)而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇(xiá)耕乎(hū)?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜(shùn)以不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之(zhī)不易为(wèi)己忧(yōu)者,农(nóng)夫也(yě)。

  分人(rén)以财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠,为天下(xià)得人者(zhě)谓之(zhī)仁。

  是故以天下与人易,为(wèi)天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍乎,有天(tiān)下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不(bù)贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫之或(huò)欺(qī)。

  布帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻(má)缕丝(sī)絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  屦大小(xiǎo)同,则(zé)贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不(bù)齐,物之情也。

  或(huò)相(xiāng)倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同(tóng)之,是(shì)乱天下也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率而为伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接(jiē)受一处(chù)住所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他的门徒(tú)几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的衣服(fú),靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒(lěi)和耜(sì)从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您(nín)实(shí)行圣人的政治主张,这(zhè)也算是(shì)圣人了(le),我(wǒ)们(men)愿意做(zuò)圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来(lái)所(suǒ)学的东(dōng)西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国(guó)的(de)国君,的确是贤(xián)德的君(jūn)主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到治国的(de)真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定(dìng)要自己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什么(me)不(bù)自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具炊具(jù)不(bù)算(suàn)损害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是损害了(le)农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切(qiè)东西(xī)都是(shì)从自己家里拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地(dì)同(tóng)各种工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本来就不可能(néng)又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这(zhè)样说来(lái),那末治理天下(xià)难道就可以又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干吗?有做(zuò)官的人干的事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一(yī)个人的生(shēng)活(huó),各(gè)种工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)制造(zào)然后才(cái)用(yòng),这是带着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道(dào)路上不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有的人使用(yòng)脑力(lì),有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用(yòng)体力的人被人(rén)统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人的(de)人被人(rén)供(gōng)养,这(zhè)是天(tiān)下一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的草木,野(yě)兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来(lái),中原(yuán)地(dì)带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹在(zài)外奔波八(bā)年,多次经过家门(mén)都(dōu)没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行(xíng)吗(ma)?”

  “后稷(jì)教导百姓耕(gēng)种收割,种植(zhí)庄稼(jià),庄稼成熟(shú)了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人(rén)的(de)道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸(yì)却没有教化,便和禽兽近似了(le)。

  唐(táng)尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人之间(jiān)应有的关系的道理(lǐ)教给百姓:父子之间有骨肉(ròu)之亲,君臣之(zhī)间有(yǒu)礼义(yì)之(zhī)道(dào),夫(fū)妇之间有内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友(yǒu)之(zhī)间有诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓(xìng)勤劳,使他(tā)们归(guī)附(fù),使他们正(zhèng)直(zhí),帮助他们,使他们得到(dào)向善之心,又随着救济他们,对他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财(cái)物分(fēn)给别(bié)人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤(xián)人叫做仁。

  所以把天下(xià)让给别人(rén)是容易的(de),为天(tiān)下找到贤人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只有尧能(néng)效法天。

  广大辽(liáo)阔啊(a),百姓不(bù)能用语言来(lái)形容!舜(shùn)真(zhēn)是个(gè)得君主之道的人啊(a)!崇(chóng)高(gāo)啊(a),有(yǒu)天(tiān)下却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难(nán)道不要费(fèi)心(xīn)思吗?只不(bù)过不用在耕种(zhǒng)上(shàng)罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺(shùn)从(cóng)许子的学说,市价就不会不同(tóng),国都里就(jiù)没有(yǒu)欺(qī)诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到市集去,也没(méi)有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng);

  五谷粮食(shí),数量相同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“物品的价格不一致,是物品的本性(xìng)决(jué)定的(de)。

  有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它(tā)们(men)平列等同起来,这(zhè)是使天下混乱的做法(fǎ)。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋(xié)子卖同(tóng)样的价钱,人们难(nán)道会去做(zuò)精细(xì)的(de)鞋子吗(ma)?按(àn)照许子的(de)办法去做,便是(shì)彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许行简介

  许行(xíng)生于(yú)楚宣王(wáng)至楚怀王时期(qī)。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教(jiào)民农(nóng)耕”之(zhī)言,主张(zhāng)“种粟而后食(shí)”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草织(zhī)席(xí)为生。

  滕文(wén)公元年(公元前(qián)332年(nián)),许(xǔ)行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公(gōng)根据(jù)许行的要(yào)求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农(nóng)家学派的(de)忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历(lì)史上著名(míng)的(de)“农(nóng)”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家(jiā)思想的(de)核心是反(fǎn)对不劳而(ér)食。

  他以农事为(wèi)主业,同时也从事手(shǒu)工业生(shēng)产,他还意识到市(shì)场货物交换的(de)重要作(zuò)用(yòng),并对物(wù)价方面有较深入(rù)的(de)研究、认识。

  许行以其(qí)独到的农(nóng)家思想(xiǎng)见解和实践(jiàn)活动,对后世的农业社会和农业思想模式(shì)产生了巨大的影响。

孟(mèng)子简介(jiè)

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字子车(chē)或子(zi)居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想家、教育(yù)家,战国(guó)时期(qī)儒(rú)家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟(mèng)子(zi)继承并发扬了孔子(zi)的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之(zhī)称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古(gǔ)诗文网

  古诗文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注释(shì)如下:

  一(yī)、原文(wén)

  有为神农之言(yán)者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来(lái)耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许(xǔ)行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也;虽然(rán),未(wèi)闻(wén)道(dào)也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自(zì)养也(yě),恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器者,不为厉陶(táo)冶;陶(táo)冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何(hé)许子之不惮烦(fán)?”

  曰xo酒酒精度多少度 xo酒是哪个国家生产的(yuē):“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一人之身而百工(gōng)之(zhī)所为备,如(rú)必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力(lì),劳(láo)心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治于(yú)人;治于人者(zhě)食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注(zhù)之江;然后(hòu)中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有(yǒu)个研(yán)究神(shén)农学说的人(rén)许(xǔ)行(xíng),从楚国来到滕(téng)国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接(jiē)受(shòu)一处(chù)住处(chù)做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住处(chù)。

  他(tā)的徒弟几十人(rén),都穿粗(cū)麻布(bù)的衣(yī)物(wù),靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的(de)埋(mái)让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具(jù)某和(hé)耜从宋国来(lái)到滕(téng)国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的(de)确(què)是(shì)贤(xián)德的君(jūn)主;虽然(rán)这(zhè)样(yàng),还没听(tīng)到治(zhì)国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财(cái)物布帛的(de)仓库,那么这(zhè)就是使百姓困(kùn)苦来养肥(féi)自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子(zi)一定要(yào)自(zì)己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子一定要自己(jǐ)织布然(rán)后(hòu)才穿衣物吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未经纺织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢(juàn)做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具(jù)炊(chuī)具(jù)不(bù)算伤害了(le)陶匠铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们的农具炊(chuī)具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东西(xī)都是(shì)从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地(dì)同(tóng)各种工匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什(shén)么(me)许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的(de)活儿本来就(jiù)不可能(néng)又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来(lái),那末(mò)治理天下难道就可以又种地又(yòu)兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的(de)人千的事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的(de)东西都(dōu)要具备,如(rú)果一定要(yào)自(zì)己制造然后才(cái)用,这是带着天下的(de)人(rén)奔走在道路(lù)上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局(jú)使用体(tǐ)力的(de)人被人统治;被(bèi)人统治的(de)人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天(tiān)下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍布在(zài)中原地带(dài)。

  唐(táng)尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们(men)流(liú)入海(hǎi)中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕种并收(shōu)获(huò)粮食(shí)。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南(nán)。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟(gēn)。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的(de)贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国(guó)人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道(dào):名词,指许行所认为的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在(zài)这(zhè)里用(yòng)如动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具(jù)、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎(hū):广大辽(liáo)阔(kuò)的(de)样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。

  39、贾:价(jià)格(gé)。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元前372年到(dào)公元前(qián)289年),姬姓(xìng),孟氏(shì),名轲,字(zì)子(zi)舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著(zhù)名哲学家、思(sī)想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家学派的代(dài)表(biǎo)人(rén)物之一(yī),地位仅次于(yú)孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣(xuān)扬(yáng)仁政,最(zuì)早提(tí)出民贵君轻的思想。

  代(dài)表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死(sǐ)于(yú)安乐》、《富贵(guì)不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 xo酒酒精度多少度 xo酒是哪个国家生产的

评论

5+2=