橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪(yí)不责盗文言文翻译(yì)注释,于令(lìng)仪(yí)不(bù)责盗古(gǔ)文翻译(yì)是(shì)于(yú)令仪不责盗文言文翻译:于令仪(yí)是曹州人,是(shì)做生意的,为人忠厚,不损人(rén)利已,晚年家(jiā)境颇为(wèi)富裕的。

  关(guān)于于令仪不责(zé)盗文言(yán)文翻(fān)译注释,于令仪不(bù)责盗古文翻译以及(jí)于令仪不责盗文言文(wén)翻译注释,于令(lìng)仪不责盗(dào)文言文翻译卒为良民,于令(lìng)仪不责盗古文翻译,于令仪不责盗全文(wén)意思,于令仪不责盗于令仪的性(xìng)格特点等问题(tí),小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知识:

于令(lìng)仪不责盗文言文(wén)翻译注释(shì),于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗(dào)文言文(wén)翻(fān)译:于令(lìng)仪是曹(cáo)州(zhōu)人,是做生意的,为人忠厚,不损人利已,晚(wǎn)年家境(jìng)颇为富裕。

  一天(tiān)晚上(shàng)有人到他家行盗,于令(lìng)仪(yí)的(de)儿子们抓住了小偷,原来是邻居的(de)儿(ér)子。

于(yú)令仪不责盗文言文翻译

  曹州于令仪,是做生意的人,为(wèi)人忠厚,不(bù)损(sǔn)人利已,晚年家境颇(pǒ)为富裕。

  一(yī)天晚上(shàng)有(yǒu)人到他家行盗。

  于令仪的儿(ér)子们抓住了小偷,原来(lái)是邻居(jū)的儿(ér)子。

  令仪对他说:“你向来(lái)很(hěn)少犯错,为什么要做小偷(tōu)呢?”那人回(huí)答说:“都是贫穷(qióng)逼的。

  ”问他(tā)需要什么,小(xiǎo)偷回答说:“有(yǒu)十(shí)贯(guàn)铜(tóng)钱就足够买食(shí)物及衣服了。

  ”令仪按照他要求的数目给(gěi)了他。<越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》/p>

  小偷刚一走,令仪又(yòu)叫他回来(lái),盗(dào)贼很惊恐,令仪对他(tā)说(shuō):“你十(shí)分贫穷,晚(wǎn)上背(bèi)着(zhe)十贯铜钱(qián)回家,我(wǒ)担(dān)心你被(bèi)人盘问。

  ”留到天亮(liàng)才打发他走。

  盗贼感到(dào)十(shí)分惭愧,最后成(chéng)为(wèi)良民。

  乡(xiāng)里的越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》(de)人们,都称道于令(lìng)仪是名善士。

  于(yú)令仪(yí)挑选出(chū)一些优秀的子侄辈,建立学堂并聘请有(yǒu)名的儒士(shì)来(lái)教(jiào)导他(tā)们他的儿子于伋,侄儿(ér)于(yú)杰与于效,后来都(dōu)相继考中了进士,后来(lái),他们于家是曹南一带(dài)的名门望族(zú)。

于令仪不责盗原文

  曹(cáo)州于(yú)令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年(nián)家颇丰富。

  一夕,盗入其(qí)家,诸子禽之,乃(nǎi)邻舍子(zi)也。

  令仪曰:“汝素(sù)寡悔(huǐ)何苦(kǔ)而为盗邪?”曰:“迫于贫耳。

  ”问其所欲,曰:“得十千足以衣食。

  ”于(yú)令仪如其所(suǒ)言与之,其欲(yù)与之。

  既去,复呼之,盗大恐(kǒng)。

  谓曰:“尔贫(pín)甚,夜负(fù)十千以归,恐为(wèi)人(rén)所(suǒ)诘。

  ”留之(zhī),至明使(shǐ)去。

  盗大(dà)感愧,卒为良民。

  乡里称君(jūn)为(wèi)善(shàn)士(shì)。

  君择子侄(zhí)之(zhī)秀(xiù)者,起学(xué)室,延(yán)名儒以掖之,子(zi)、侄杰仿举进士(shì)第(dì),今为曹南令族。

于(yú)令仪不责(zé)盗翻译

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  魏国有个叫于令仪的商人,他为人忠厚不得(dé)罪人,晚年时的家道非常富足。

  有(yǒu)天晚上,一名小偷侵(qīn)入他家中行窃,被他的(de)几个(gè)儿子(zi)逮住了,发现原来是(shì)邻居(jū)的小(xiǎo)孩(hái)。

   

  于令仪问他说:“你一向(xiàng)很少(shǎo)做错事,有什么苦衷要做贼呢?”小偷回答说:“为贫困所迫罢(bà)了(le)。

  ”燃差尘于(yú)令仪再问他想要什么东西,小偷说:“能(néng)得到十(shí)贯钱足够穿衣吃(chī)饭就行了。

  ”于令仪依照他的要求给了他(tā)。

  小偷已经离开,于令仪又叫(jiào)住他,小偷(tōu)大为恐庆世惧。

  于令仪皮(pí)禅对(duì)他(tā)说:“你十分(fēn)贫穷(qióng),晚上带着十贯铜(tóng)钱(qián)回(huí)去,恐怕你会(huì)被(bèi)人追问的,留下钱财,到了明天再拿走。

  ”那小偷深(shēn)感惭愧,后来终于成了善良的(de)人。

  邻(lín)居(jū)乡(xiāng)里(lǐ)都称令仪(yí)是好(hǎo)人(rén)。

  扩(kuò)展资料

  《于令仪不责盗》又称(chēng)《于令仪(yí)济(jì)盗(dào)成良》、《于令仪诲人》

  原文:《于令仪诲人(rén)》

  宋(sòng)代:王辟之(zhī)

  曹州于令仪者,市井人也(yě),长厚不忤物,晚年(nián)家颇(pǒ)丰富(fù)。

  一(yī)夕,盗入其室,诸子(zi)擒之,乃(nǎi)邻子(zi)也。

  令仪曰:“汝素寡悔,何苦(kǔ)而为(wèi)盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲(yù),曰(yuē):“得(dé)十(shí)千足以衣食。

  ”如其欲与之。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓(wèi)曰:“汝贫(pín)甚,夜负十(shí)千以(yǐ)归,恐为人所诘。

  留之,至明使(shǐ)去(qù)。

  "盗大(dà)感愧,卒为良民。

  乡里称(chēng)君为善士。

  君择子(zi)侄之秀者,起学室,延名儒以掖之(zhī),子、侄杰仿举进士(shì)第,今(jīn)为曹南令族(zú)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

评论

5+2=