橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

不拘于时句式类型,不拘于时句式还原

不拘于时句式类型,不拘于时句式还原 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训读的解(jiě)释是什(shén)么,音(yīn)读训(xùn)读的解(jiě)释(shì)是问什么是音读?什(shén)么是训读(dú)?答简单来说(shuō),每(měi)个(gè)汉字一般都会有(yǒu)两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一(yī)种(zhǒng)叫做“训读”(訓(xùn)読み/くんよみ)的(de)。

  关于音读(dú)训读(dú)的解释(shì)是什么(me),音(yīn)读训(xùn)读的解释(shì)以及音读训读的(de)解释是(shì)什(shén)么,音读训读的(de)解释和意思,音读训(xùn)读的解释,音读训(不拘于时句式类型,不拘于时句式还原xùn)读对(duì)照表,音读(dú)和(hé)训(xùn)读是什么意(yì)思等(děng)问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以(yǐ)下(xià)知识:

音读训读的解释是(shì)什么,音读训读的解(jiě)释

  问什么是音读?什么是训读?答(dá)简单来说(shuō),每个汉字一般都会有两种读法(fǎ),一种叫做(zuò)“音(yīn)读”

  (音読み/おんよみ),另一种叫(jiào)做“训读”(訓(xùn)読み/くんよみ)。

  “音读(dú)”模仿汉字的读音,按(àn)照这(zhè)个汉字从中国(guó)传入(rù)日本的时(shí)候的读(dú)音(yīn)

  来发音。

  根据汉字传入的时代和来源地(dì)的不同,大致(zhì)可以分(fēn)为“唐音”。

  “宋音”和(hé)“吴(wú)音(yīn)”等几种(zhǒng)。

  但是,这些汉(hàn)字的(de)发音和(hé)现代汉(hàn)语中同(tóng)一汉字

  的发音已经有(yǒu)所不同了。

  “音读”的词(cí)汇多是汉语的固(gù)有词汇(huì)。

  “训读”是(shì)按(àn)照日本(běn)固有(yǒu)的语言

  来读这个汉字时的读法。

  “训(xùn)读(dú)”的词汇多是表达日(rì)本固有事(shì)物(wù)的固(gù)有词(cí)汇等。

  有不少汉字具有两

  种以上(shàng)的“音读”音(yīn)和(hé)“训读”音。

  例音读(dú):青年(nián)(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸福(こうふく)训读(dú):青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸(xìng)せ(しあわせ)

训(xùn)读和音读是(shì)什么意思?

  训读(dú)(日语:训読み/くんよみ),是日文所用(yòng)汉字的一种(zhǒng)发音(yīn)方(fāng)式(shì),是使用该(gāi)等汉字之日本固有同(tóng)义语(yǔ)汇的(de)读音(yīn)。

  所(suǒ)以训读只借(jiè)用汉(hàn)字的形和(hé)义(yì),不采(cǎi)用汉语的音。

  音读(音(yīn)読み/おんよみ)即汉字在日语中按照日语(yǔ)对汉语的译(yì)音读出来(lái),叫音读(dú)同一个汉字在日(rì)语中(zhōng)可能有(yǒu)不止(zhǐ)一种读法,是由于其在不(bù)同(tóng)时期(南北朝(cháo)、隋唐、宋等)吸(xī)收了(le)当时(shí)汉字的发音。

  每(měi)个(gè)汉字一般(bān)都(dōu)会有两种读法,一种叫做“音友慎春读”(音読み/おんよみ),另一种(zhǒng)叫做“训(xùn)读(dú)”(训(xùn)読み/くんよみ)。

  有不(bù)少汉字(zì)具有两种(zhǒng)以上(shàng)的“音读”音和(hé)“训读”音。

  日语和韩(hán)语中的训(xùn)读

  1、日(rì)语

  在日语(yǔ)里,训读(dú)(训読)是以日语固(gù)有的发音来读出汉字,与该(gāi)汉字(zì)本身的好耐字音(吴音、汉音(yīn)、唐音等)有(yǒu)很大的不同。

  例:“金”训不拘于时句式类型,不拘于时句式还原(xùn)读(dú)为(wèi)“かね”(kane),是和(hé)语固有之说法,与字(zì)音“きん”(kin)并无关联(lián)。

  2、韩语

  一般认(rèn)为(wèi)现(xiàn)代“韩语不存(cún)在训读”。

  但近代以前曾有乡(xiāng)札(zhá)、吏读、口诀等类似(shì)日本万叶假名的标记法存在,充分(fēn)利(lì)用(yòng)这些汉字的训读(dú)。

  使用(yòng)类似于和训(日本的训(xùn)读(dú))的韩训。

  对某些的(de)汉字(zì),这意味着相关(guān)“汉语传(chuán)入(rù)以前的朝(cháo)鲜的孝哪固有(yǒu)语”的韩(hán)训。

  现如今除了在语言学与语源论等进行讨论以外,日常言(yán)语已经(jīng)不再使用。

  但是“串”“钊”等为(wèi)例外存在的训读。

  “串”读作“”的情况(kuàng)下意思为“海角”,“钊”读(dú)作“”的情况下意思为“生铁”,“串”“钊”并(bìng)不(bù)使用本来的意思,这类(lèi)的(de)韩语类似于日文的“国(guó)训”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 不拘于时句式类型,不拘于时句式还原

评论

5+2=