九方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文(wén)启示是九方皋相马出自(zì)《列子(zi)·说符》,指在(zài)对待人(rén)、事(shì)、物的时候(hòu),要(yào)抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不能为表(biǎo)面现象(xiàng)所迷(mí)惑,要能透(tòu)过现象看到本质(zhì)的。
关于(yú)九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)译(yì)文(wén)启示以及九方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译(yì)文及寓(yù)意(yì),九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译(yì)文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文注释启示(shì),九方皋相马原(yuán)文(wén)译文(wén)读音等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知(zhī)识:
九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及译(yì)文及(jí)寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文启示
九方皋(gāo)相马(mǎ)出(chū)自(zì)《列(liè)子·说符》,指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质(zhì)特(tè)征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看到本质。九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原文秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有(yǒu)可使求(qiú)马者(zhě)乎?”
伯(bó)乐对曰(yuē):“良(liáng)马可形(xíng)容筋骨相也(yě)。
天(tiān)下之(zhī)马者,若灭(miè)若没,若亡若失。
若此(cǐ)者绝(jué)尘弥(mí)辙(zhé),臣(chén)之子,皆下才(cái)也,可(kě)告以良马,不(bù)可(kě)告(gào)以天下之马也。
臣有所与共担纆薪(xīn)菜者,曰九方皋(gāo),此其(qí)于马非(fēi)臣之(zhī)下也。
请见之(zhī)。
”
穆公见(jiàn)之,使(shǐ)行求(qiú)马。
三(sān)月而(ér)反报(bào)曰:“已得之(zhī)矣,在(zài)沙丘(qiū)。
”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使(shǐ)人往(wǎng)取之,牡而骊。
穆公不说(shuō)。
召伯乐而谓(wèi)之曰(yuē):“败(bài)矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之(zhī)能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此乎(hū)!是乃其所以千万臣(chén)而无数者也(yě)。
若(ruò)皋之所观(guān),天机也。
得其(qí)精而忘其粗,在其内而忘其外(wài)。
见其所见,不见其所不见(jiàn);
视其所视(shì),而遗其所不(bù)视。
若皋之(zhī)相者,乃(nǎi)有贵(guì)乎马者也。
”
马至,果天下(xià)之马也。
九方皋相马译(yì)文秦(qín)穆(mù)公(gōng)对伯乐说:“您的(de)年纪大了,您的(de)子(zi)侄(zhí)中(zhōng)间有没有(yǒu)可(kě)以派去寻找好马的呢?”
伯乐回答说:“一般的良马是可(kě)以从(cóng)外(wài)形容貌(mào)筋骨上观(guān)察出来的。
天下难得的好(hǎo)马,是恍(huǎng)恍(huǎng)惚惚,好像有又好像没有的。
这样(yàng)的马(mǎ)跑起来像飞(fēi)一样地快,而且(qiě)尘土(tǔ)不扬,不留足迹。
我的(de)子侄们都是(shì)些才智(zhì)低下的(de)人(rén),可以(yǐ)告诉他们识别(bié)一般的良马的(de)方法,不能告诉(sù)他(tā)们识别天下难(nán)得的好马的方法。
有个曾经和我一起(qǐ)担柴(chái)挑菜的叫(jiào)九方(fāng)皋的人,他观察识别天下难得的(de)好马的(de)本领绝不在我以下,请您(nín)接见他(tā)。
”
秦穆公接见了九(jiǔ)方皋(gāo),派(pài)他去寻找(zhǎo)好马。
过了(le)三个(gè)月,九方皋回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好(hǎo)马了(le)。
”秦穆公问道:“是(shì)匹什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。
”秦穆公(gōng)派(pài)人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯(chún)黑(hēi)色的公马。
秦穆公(gōng)很不高兴,把伯(bó)乐找来对(duì)他说:“坏了!您所推荐的那个(gè)找好马的人,毛色公(gōng)母都不知道(dào),他怎么能懂得什(shén)么是好马,什(shén)么不是好马呢(ne)?”
伯乐长(zhǎng)叹(tàn)了一声,说道:“九(jiǔ)方皋相(xiāng)马竟然达到了(le)这样的境界吗?这正是他胜过我千(qiān)万(wàn)倍乃至无数倍的地方!九方皋他所观(guān)察地(dì)是马的天赋的内(nèi)在素质,深得(dé)它的精妙(miào),而忘(wàng)记了它的(de)粗糙(cāo)之处;
明悉它的内部,而(ér)忘(wàng)记(jì)了它(tā)的外表。
九方皋只看见(jiàn)所(suǒ)需要(yào)看见的,看(kàn)不见他所不需要(yào)看见的(de);
只观察(chá)他(tā)所需要观察的,而(ér)遗漏了(le)他(tā)所不需要观察(chá)的。
像九方(fāng)皋这样的相马,包含着(zhe)比相马本身价(jià)值更(gèng)高的道理哩!”
等到(dào)把那匹马(mǎ)牵回驯养使用,事实证明,它果然是一匹天(tiān)下(xià)难(nán)得(dé)的好马。
九方皋相马文言文翻译和寓意(yì)
九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文(wén)言文告(gào)诉我们看问题要抓住事物(wù)本质,不能为表面现弯扒象所(suǒ)迷(mí)惑(huò)。
下面为大家(jiā)整理了(le)九方(fāng)皋相马文言文翻(fān)译和(hé)寓(yù)意,供(gōng)大(dà)家参(cān)考。
《九方皋相马》文言文(wén)翻译
秦穆(mù)公(gōng)召(zhào)见(jiàn)伯(bó)乐(lè)说(shuō):“您的年纪大了(le)!您的家族中有谁能够继承您寻(xún)找千里马呢?”
伯(bó)乐回答道:“对(duì)于一般的良(liáng)马,可(kě)以从其外(wài)表(biǎo)上、筋骨上观察得出来。
而那天下(xià)难得的(de)千(qiān)里(lǐ)马(mǎ),好像是若(ruò)有若无,若(ruò)隐若现。
像(xiàng)这样的马奔跑起来,让人看不到飞扬(yáng)的尘(chén)土,寻(xún)不(bù)着它奔跑(pǎo)的足蹄印儿。
我的孩子们都是才能低下的人,对于好马的特征(zhēng),我(wǒ)可(kě)以告诉他们,对于(yú)千里马的特征,那只能意会,不可言(yán)传,仅凭自己相马的经验来判断,他(tā)们是无法掌握的。
不过,在过去同我一起挑过菜、担(dān)过柴的人(rén)当中,有一(yī)个名叫九方皋的人,他(tā)的相马技术不在我之下,请大王召见他吧。
”
于是秦穆(mù)公便召(zhào)见(jiàn)了九方皋,叫他到各地去寻找(zhǎo)千里马。
九方皋到各处寻找了三个月后,回来报告说:“我已经(jīng)在沙丘找(zhǎo)到好马了。
”秦穆公(gōng)问:“那是什(shén)么(me)样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那(nà)是(shì)一匹黄色的母(mǔ)马(mǎ)。
”
于是秦(qín)穆(mù)公派(pài)人去取(qǔ),却(què)是一匹黑色的公马。
这时(shí)候(hòu)秦穆(mù)公很不高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛(máo)色与公母都分(fēn)埋宴昌辨不出来,又(yòu)怎(zěn)么能认(rèn)识出千里马呢(ne)?”
伯乐这时长叹(tàn)一声说道(dào):“九方皋(gāo)相(xiāng)马竟然达到了这样(yàng)的(de)境界!他真(zhēn)是高出我千万倍。
像九方皋(gāo)看(kàn)到(dào)的是马的(de)天(tiān)赋和(hé)内(nèi)在素质。
深(shēn)得它的精妙,而(ér)忘(wàng)记了(le)它的粗糙之处;明悉它(tā)的内部,而忘记(jì)了它的(de)外表。
九方皋(gāo)只看见所需要看见的,看(kàn)不见他所(suǒ)不需要看见(jiàn)的;只视察(chá)他所(suǒ)需要视(shì)察的,而遗漏了他(tā)所不需要观(guān)察的(de)。
九方皋相马的(de)价值,远远高于千(qiān)里马的(d社会使命用英语怎么说,使命用英语怎么说e)价值!”
把马从沙(shā)丘取回来后(hòu),果然是名不虚(xū)传(chuán)的、天(tiān)下少有的千里马。
文言文原(yuán)文
秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可(kě)使(shǐ)求马者乎?”
伯乐对(duì)曰(yuē):“良(liáng)马可(kě)形容筋骨相(xiāng)也(yě)。
天下之马,若灭若(ruò)没,若亡若失。
若此者绝尘弭辙。
臣之祥敬(jìng)子,皆(jiē)下(xià)才也,可告以良(liáng)马,不可告以天下之马也。
臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋,此(cǐ)其(qí)于马非(fēi)臣之下也,请(qǐng)见(jiàn)之。
”
穆公见(jiàn)之,使行求马。
三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马也(yě)?”对曰(yuē):“牝而黄。
”
使人往(wǎng)取之,牡而骊。
穆公不说,召伯乐而谓之(zhī)曰:“败(bài)矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知(zhī)也?”
伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数(shù)者也。
若皋之所观,天机也。
得其精而(ér)忘其粗,在(zài)其内而忘(wàng)其外。
见其所见,不见其所不见;视其所视,而(ér)遗其所(suǒ)不视。
若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎(hū)马者(zhě)也。
”
马至,果天下之马也。
《九方皋(gāo)相马》的寓(yù)意
九方皋相马寓指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本质特征,不能(néng)为(wèi)表面现(xiàn)象所迷惑,要能(néng)透过(guò)现象(xiàng)看到(dào)本质(zhì)。
出(chū)自《列子·说符》。
《列子》是(shì)中国古代(dài)思想(xiǎng)文(wén)化史(shǐ)上著名的典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧之书,它能(néng)开启(qǐ)人们心智,给人以启示,给人(rén)以智慧。
《列(liè)子》是列子、列子弟(dì)子以及列子后学(xué)著作的汇编。
全(quán)书八篇,一百四十(shí)章,由(yóu)哲理(lǐ)散(sàn)文、寓言故(gù)事、神话(huà)故(gù)事、历史故事组成(chéng)。
而基(jī)本上则以寓言(yán)形(xíng)式来表达精微的哲理(lǐ)。
共(gòng)有神话、寓言故事一百零二个。
如《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆(mù)王篇》有十(shí)一个(gè),《说(shuō)符篇》有三十(shí)个。
这些神话、寓言故事和哲理散文(wén),篇篇(piān)闪烁(shuò)着(zhe)智慧的光芒(máng)。
九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示是(shì)九方(fāng)皋相马出自《列子·说符》,指在对(duì)待人、事、物(wù)的时候,要(yào)抓住本质(zhì)特征,不能为表面(miàn)现(xiàn)象所迷惑,要能透过(guò)现象(xiàng)看(kàn)到(dào)本(běn)质的。
关(guān)于九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示以及九方皋相马(mǎ)原文及译文及(jí)寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文译文及寓意,九方皋相马原文译文启示,九方皋相马(mǎ)原文译文注释启(qǐ)示(shì),九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文(wén)读音等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识(shí):
九方皋(gāo)相马原(yuán)文(wén)及译文(wén)及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文(wén)启(qǐ)示(shì)
九方(fāng)皋相马出(chū)自《列子·说符(fú)》,指在对(duì)待人、事、物的(de)时候,要抓住本(běn)质(zhì)特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质。九方皋相马原文(wén)秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长(zhǎng)矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨(gǔ)相(xiāng)也。
天下之马者,若灭若(ruò)没,若亡若失。
若此者绝尘弥(mí)辙,臣(chén)之子,皆下才也,可告以良马,不可告(gào)以天(tiān)下之马也(yě)。
臣有所(suǒ)与共担纆薪菜(cài)者,曰(yuē)九方皋,此其于马非臣之下也(yě)。
请见之。
”
穆公见之,使行求马(mǎ)。
三月而反(fǎn)报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。
”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。
”使人往取之,牡而骊。
穆公不说。
召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马(mǎ)者,色(sè)物、牝(pìn)牡尚弗能知,又(yòu)何(hé)马之(zhī)能知也?”
伯乐喟然太息(xī)曰:“一至(zhì)于此乎!是乃(nǎi)其所以千(qiān)万臣而无数(shù)者也。
若皋之所观,天机也。
得其精而(ér)忘(wàng)其(qí)粗,在其内(nèi)而忘(wàng)其外。
见(jiàn)其所见,不见其(qí)所不见(jiàn);
视其(qí)所(suǒ)视,而遗其所(suǒ)不视。
若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。
”
马至(zhì),果天下(xià)之马也。
九方皋(gāo)相马译文秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子(zi)侄中间有没有可以(yǐ)派去(qù)寻(xún)找好马的呢?”
伯(bó)乐回答说:“一般(bān)的良马是可以从(cóng)外形容貌筋骨上观(guān)察(chá)出(chū)来(lái)的。
天(tiān)下难(nán)得(dé)的好(hǎo)马,是恍恍惚惚(hū),好(hǎo)像有又好像没有(yǒu)的。
这样的马(mǎ)跑(pǎo)起来像(xiàng)飞一(yī)样地(dì)快,而且尘(chén)土不扬,不(bù)留(liú)足迹。
我的(de)子侄们都是些才智低(dī)下(xià)的(de)人,可(kě)以告诉他们(men)识(shí)别一般的(de)良马(mǎ)的方法(fǎ),不能告诉他(tā)们识别天下难得的(de)好马的方法。
有个曾(céng)经和我一起担柴挑菜(cài)的叫九方皋(gāo)的人,他观察识别(bié)天(tiān)下(xià)难得的好马的本领绝不在我(wǒ)以下(xià),请您接见他(tā)。
”
秦(qín)穆公(gōng)接见了九方皋(gāo),派(pài)他去寻找好马。
过了三个月,九方皋(gāo)回来(lái)报(bào)告说:“我已经在沙丘找到好(hǎo)马了(le)。
”秦穆公(gōng)问道:“是匹什(shén)么样的马(mǎ)呢(ne)?”九方皋(gāo)回答说:“是匹黄色(sè)的母(mǔ)马。
”秦穆公派人去把那匹马(mǎ)牵来,一看(kàn),却是(shì)匹(pǐ)纯黑色的公马。
秦(qín)穆公很(hěn)不高兴(xīng),把(bǎ)伯乐找来(lái)对他(tā)说:“坏了!您所(suǒ)推荐的那个找好马(mǎ)的(de)人,毛(máo)色公母(mǔ)都不知道,他怎么(me)能懂得什么是好马,什(shén)么(me)不是好马呢?”
伯乐长叹(tàn)了一声(shēng),说道:“九方皋相马(mǎ)竟(jìng)然达到了(le)这样的境界(jiè)吗?这正是他胜过我千万倍乃至无数倍的地方(fāng)!九(jiǔ)方皋他所观察地(dì)是马的天赋的内在素质,深(shēn)得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;
明悉它的内(nèi)部,而(ér)忘记了它(tā)的外(wài)表。
九方皋只看见所(suǒ)需(xū)要(yào)看见的,看不见(jiàn)他所不需要看见的(de);
只(zhǐ)观察他所需要(yào)观察的,而遗漏了他所不需要观察的。
像九(社会使命用英语怎么说,使命用英语怎么说jiǔ)方皋这样的相(xiāng)马,包含着比相马本身价值更(gèng)高的道(dào)理哩(lī)!”
等到把(bǎ)那匹马牵回驯养使用(yòng),事实证明,它果(guǒ)然(rán)是一匹天下(xià)难得的(de)好马。
九方皋相马文言(yán)文翻译和(hé)寓意
九方皋相(xiāng)马(mǎ)文言文告诉我们看问题(tí)要抓住事物本质,不能(néng)为表(biǎo)面现(xiàn)弯扒(bā)象所迷惑。
下(xià)面为(wèi)大(dà)家(jiā)整理(lǐ)了九方皋(gāo)相马文言文(wén)翻译(yì)和寓意(yì),供(gōng)大(dà)家参考。
《九方皋相马》文言文翻译
秦穆公召见伯(bó)乐说(shuō):“您的年纪大了!您的家族中(zhōng)有谁能够继承您寻找千里(lǐ)马呢(ne)?”
伯(bó)乐回答道:“对(duì)于一般的良马,可以从其外表上、筋骨上观察得出来(lái)。
而那天(tiān)下难得的千(qiān)里(lǐ)马,好像(xiàng)是若有若无,若隐若现。
像(xiàng)这(zhè)样的马奔跑起来,让人看不到飞扬的(de)尘土,寻不着它奔(bēn)跑(pǎo)的足蹄印儿。
我的孩子(zi)们都是(shì)才能低下的人(rén),对于好(hǎo)马(mǎ)的(de)特征(zhēng),我可以告诉他们,对(duì)于千里马的(de)特(tè)征,那只能意会,不(bù)可(kě)言传,仅凭(píng)自己相马(mǎ)的经(jīng)验(yàn)来判断,他们(men)是无法掌握的。
不过,在过去同我一起挑过菜、担过柴的人(rén)当中,有一个名(míng)叫(jiào)九方皋的人(rén),他的相马技术不在我之下,请大王召(zhào)见他(tā)吧。
”
于是秦穆公便召见(jiàn)了九方皋(gāo),叫他到各地(dì)去寻找千(qiān)里马。
九方皋到各处(chù)寻找了三(sān)个月(yuè)后,回来(lái)报告说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马了。
”秦穆公(gōng)问:“那是什么样(yàng)的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)回答:“那是一匹黄(huáng)色(sè)的母(mǔ)马。
”
于(yú)是秦(qín)穆(mù)公派人去取,却是一匹黑(hēi)色的公马。
这时候秦穆公(gōng)很不高兴(xīng),就把伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了!您(nín)推荐的人连马(mǎ)的毛(máo)色与公母都分埋(mái)宴昌(chāng)辨不(bù)出来,又怎么(me)能认识出千里(lǐ)马呢?”
伯乐这时(shí)长叹一声说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界!他(tā)真是高出我千万倍。
像九方皋看到的是马的天赋(fù)和(hé)内(nèi)在素质。
深得它(tā)的精(jīng)妙(miào),而忘记(jì)了它的粗糙之(zhī)处(chù);明悉它的内(nèi)部(bù),而忘记了它的(de)外表。
九方(fāng)皋(gāo)只(zhǐ)看见所需要看见的(de),看不见他所不需要(yào)看见的;只(zhǐ)视察他(tā)所(suǒ)需(xū)要视察的,而(ér)遗漏了他所(suǒ)不需要观察的。
九方皋(gāo)相马的价(jià)值,远(yuǎn)远高(gāo)于千里马(mǎ)的(de)价(jià)值!”
把(bǎ)马从沙丘(qiū)取回来后,果然是名(míng)不(bù)虚(xū)传的、天下少有的千里马。
文(wén)言文(wén)原文
秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之(zhī)年长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马(mǎ)可(kě)形容筋骨相也。
天(tiān)下之马,若灭(miè)若没,若亡若失。
若此(cǐ)者绝尘(chén)弭辙。
臣之祥(xiáng)敬子,皆下才也,可告以良马(mǎ),不可告以天下(xià)之马也(yě)。
臣有所与(yǔ)共担纆(mò)薪菜者,有九方皋,此其于马非臣(chén)之下也(yě),请见(jiàn)之。
”
穆公见之(zhī),使(shǐ)行求(qiú)马(mǎ)。
三月而反报(bào)曰(yuē):“已得之矣,在(zài)沙丘。
”
穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使人往取(qǔ)之,牡而骊(lí)。
穆(mù)公不说,召(zhào)伯乐而(ér)谓之曰(yuē):“败矣!子(zi)所使(shǐ)求马者,色物(wù)、牝牡尚弗(fú)能(néng)知,又何马之(zhī)能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其(qí)所以千万臣而(ér)无(wú)数(shù)者也。
若皋之所观,天机也。
得其(qí)精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。
见其所见,不见其所不见;视其(qí)所视,而遗其所(suǒ)不视。
若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎(hū)马者也。
”
马至(zhì),果天下之马也。
《九方(fāng)皋相(xiāng)马》的(de)寓意(yì)
九方皋相马寓指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征,不(bù)能(néng)为表(biǎo)面现象所迷惑,要能(néng)透过现象看到(dào)本质(zhì)。
出自《列(liè)子·说符》。
《列(liè)子》是中国古代(dài)思想文化史上著(zhù)名的典籍(jí),属于诸家(jiā)学派著作(zuò),是一部智(zhì)慧(huì)之(zhī)书(shū),它能开启人们心智(zhì),给人以启示(shì),给人以智慧。
《列子》是列子(zi)、列子弟子以及(jí)列子(zi)后学著(zhù)作的汇编。
全书八篇,一百四十(shí)章,由哲理散文、寓言(yán)故事、神话故事、历史故事组成。
而基本(běn)上则(zé)以寓言形(xíng)式来表达(dá)精微的(de)哲理。
共有神话(huà)、寓言故(gù)事一百零(líng)二个。
如《黄帝篇》有十九个,《周穆(mù)王篇》有(yǒu)十一个,《说符篇》有(yǒu)三十个(gè)。
这(zhè)些神话(huà)、寓(yù)言故事和哲理(lǐ)散文,篇篇(piān)闪(shǎn)烁着智慧(huì)的光芒(máng)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 社会使命用英语怎么说,使命用英语怎么说
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了