橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

区位条件要从哪些方面分析学校,区位条件要从哪些方面分析出来

区位条件要从哪些方面分析学校,区位条件要从哪些方面分析出来 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译及注释是本(běn)文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中(zhōng)人(rén)物(wù)简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释以及文(wén)言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译拼音(yīn),文言文(wén)许行原文及翻译及注释(shì),许(xǔ)行古文,许行(xíng)原文(wén)及翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知(zhī)识:

文言文许行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释

  本文(wén)整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之言(yán)者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟子(zi),道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻道也。

<区位条件要从哪些方面分析学校,区位条件要从哪些方面分析出来p>  贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而(ér)自养也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可(kě)耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下,独(dú)可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之(zhī)所为(wèi)备,如必自为(wèi)而(ér)后用之(zhī),是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人(rén),劳力者治于人;

  治(zhì)于人者食人,治人(rén)者(zhě)食(shí)于人,天下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使(shǐ)益(yì)掌(zhǎng)火;

  益(yì)烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中国(guó)可(kě)得而食也。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三过其(qí)门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教(jiào),则近(jìn)于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡(kuāng)之(zhī)直之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣(shèng)人之(zhī)忧民如此(cǐ),而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜(shùn)为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫(fū)也(yě)。

  分(fēn)人(rén)以财(cái)谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为天下(xià)得人(rén)难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之(zhī)治(zhì)天下(xià),岂无所(suǒ)用其心哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽使五(wǔ)尺之童适(shì)市,莫之(zhī)或(huò)欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若(ruò);

  五谷多(duō)寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。

  子(zi)比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦(jù)小屦同(tóng)贾,人岂(qǐ)为之哉?从(cóng)许(xǔ)子之道,相率而为伪者也,恶(è)能治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究神农学说的人(rén)许(xǔ)行(xíng),从(cóng)楚国(guó)来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您(nín)实(shí)行仁政,愿意接受一处住所做您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了他(tā)住所。

  他的门(mén)徒几十人(rén),都穿粗麻布(bù)的衣服(fú),靠编(biān)鞋织席为生。

  陈(chén)良的门徒陈(chén)相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)耒和耜从(cóng)宋(sòng)国(guó)来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非(fēi)常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来(lái)所学的(de)东西而(ér)向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君主;

  虽然(rán)这样,还没听到治国的(de)真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算(suàn)得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具(jù)不(bù)算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道能算是损害了农夫(fū)吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切(qiè)东西(xī)都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来就不(bù)可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那(nà)末治理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官(guān)的(de)人(rén)干的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且(qiě)一个(gè)人(rén)的生(shēng)活(huó),各种(zhǒng)工匠(jiàng)制(zhì)造(zào)的东(dōng)西(xī)都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天(tiān)下的人奔(bēn)走在(zài)道(dào)路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力(lì),有的人使(shǐ)用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人,使(shǐ)用体力(lì)的(de)人被(bèi)人(rén)统治;

  被(bèi)人(rén)统治的人(rén)供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在中原(yuán)地带(dài)。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流(liú)入(rù)海中(zhōng);

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入长江。

  这样一(yī)来,中原地(dì)带(dài)才能够耕种并收获(huò)粮食(shí)。

  当(dāng)这个(gè)时(shí)候,禹在外(wài)奔波(bō)八年(nián),多(duō)次经过家门都没有(yǒu)进去,即(jí)使想要(yào)耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼(jià)成熟了(le),百姓得(dé)以生存繁殖(zhí)。

  关(guān)于做(zuò)人的道理(lǐ),单(dān)是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便(biàn)和禽兽近似了(le)。

  唐(táng)尧又为此担(dān)忧,派契做司徒,把(bǎ)人(rén)与人(rén)之间应有的关系的道理教(jiào)给百(bǎi)姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之(zhī)间有内(nèi)外之别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有(yǒu)诚信之(zhī)德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直,帮助他们,使他们得(dé)到(dào)向(xiàng)善(shàn)之心,又(yòu)随(suí)着救济(jì)他们,对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样(yàng)担忧(yōu),还有(yǒu)空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自己(jǐ)的(de)忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋(gāo)陶作(zuò)为(wèi)自己的忧虑。

  把地(dì)种不好作为自己忧虑的(de)人,是农(nóng)民。

  把财物分给别人叫做(zuò)惠(huì),教(jiào)导别人(rén)向(xiàng)善叫做(zuò)忠(zhōng),为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下让给别人是(shì)容易的,为天下找到(dào)贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊(a)!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧(yáo)能效(xiào)法天(tiān)。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语言来形(xíng)容!舜真是(shì)个得君主之道的人啊!崇高啊(a),有天下却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要费心思吗?只(zhǐ)不过不(bù)用在耕种上罢(bà)了!”

  陈(chén)相(xiāng)说:“如果顺从许子(zi)的学说,市价就不会(huì)不同,国都里(lǐ)就没有欺诈行(xíng)为。

  即使让(ràng)身(shēn)高五尺的(de)孩子到市集去(qù),也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同(tóng)价钱(qián)就相同;

  五(wǔ)谷(gǔ)粮食,数(shù)量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格不一(yī)致,是物品的本性决定的。

  有(yǒu)的相(xiāng)差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十(shí)倍百倍,有(yǒu)的相差千(qiān)倍万倍。

  您让(ràng)它们平(píng)列等同起来,这是(shì)使天下混乱的做法(fǎ)。

  制作(zuò)粗糙(cāo)的(de)鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖同样的(de)价钱,人(rén)们难道会去做(zuò)精细的鞋(xié)子吗(ma)?按(àn)照许子的办法去做,便是彼此带领(lǐng)着去干弄虚作假的(de)事,哪里能治好(hǎo)国(guó)家!”

许行(xíng)简(jiǎn)介

  许(xǔ)行生于(yú)楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神(shén)农(nóng)氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而(ér)食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人(rén),穿(chuān)粗(cū)麻(má)短衣(yī),在江汉(hàn)间(jiān)打草(cǎo)织(zhī)席为生。

  滕(téng)文公元(yuán)年(nián)(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据(jù)许行的要(yào)求,划给(gěi)他(tā)一块可以耕(gēng)种的土(tǔ)地,经(jīng)营效(xiào)果(guǒ)甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒(tú)陈相(xiāng)及(jí)弟、陈辛带(dài)着(zhe)农具从宋国来到滕国(guó)拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学(xué)观(guān)点,成(chéng)为农家学(xué)派(pài)的忠(zhōng)实信(xìn)徒(tú)。

  同(tóng)年孟轲(kē)游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想的核心是反对(duì)不劳而食。

  他以农事为主(zhǔ)业(yè),同时(shí)也(yě)从(cóng)事(shì)手工业(yè)生产,他还意识到市(shì)场货物交换的重要作用,并对(duì)物价方面有(yǒu)较深入的(de)研究、认识。

  许行以其独(dú)到的农家(jiā)思想见(jiàn)解和实践活动,对后世的农业(yè)社会(huì)和农业思(sī)想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子车(chē)或(huò)子居(jū))。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国(guó)古代著名思想(xiǎng)家、教(jiào)育(yù)家,战国时(shí)期儒(rú)家(jiā)代(dài)表人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继承(chéng)并发扬(yáng)了孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔(kǒng)子(zi)的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称(chēng),与(yǔ)孔子(zi)合称为“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译及(jí)注释古诗文网

  古诗文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译及注释如下:

  一(yī)、原(yuán)文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方(fāng)之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜(sì)而自(zì)宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民(mín)并耕(gēng)而食(shí),页(yè)飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易(yì)粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为(wèi)纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之事,有小人(rén)之事(shì)。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备(bèi),如必自(zì)为(wèi)而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳(láo)力者治于人(rén);治于人者(zhě)食人(rén),治人者食(shí)于人,天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火(huǒ);益烈山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注(zhù)诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农学说的人(rén)许行(xíng),从楚国(guó)来(lái)到(dào)滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住处做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的(de)衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和他(tā)的(de)弟弟陈(chén)辛,背了农具某和耜(sì)从宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到(dào)许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主;虽(suī)然这(zhè)样(yàng),还没(méi)听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面治(zhì)理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算(suàn)得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)一定要自(zì)己织布然(rán)后才(cái)穿衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),许子(zi)穿未经(jīng)纺织的粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们的农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难(nán)道(dào)能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家里拿(ná)来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么许子(zi)这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人千(qiān)的(de)事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人(rén)的生(shēng)活,各种工匠制造(zào)的(de)东西(xī)都要(yào)具(jù)备,如(rú)果一(yī)定(dìng)要自己制造然后(hòu)才(cái)用,这是(shì)带着天下的人(rén)奔走在道路(lù)上不(bù)得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说(shuō):有的人使用脑力(lì),有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的(de)人统(tǒng)治别人(rén),弯咐局(jú)使用体力(lì)的人被(bèi)人(rén)统(tǒng)治;被人统治的(de)人供(gōng)养别(bié)人,统(tǒng)治别人的(de)人被人(rén)供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时候(hòu),天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍布(bù)在中原地带(dài)。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带(dài)的(de)草木,野(yě)兽就逃(táo)避(bì)躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们(men)流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才(cái)能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,可(kě)以吗(ma)?”

  三、注释

 区位条件要从哪些方面分析学校,区位条件要从哪些方面分析出来 1、为(wèi):治(zhì)、研(yán)究。

  指(zhǐ)农家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的古圣(shèng)贤治国(guó)之(zhī)道(dào)。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自(zì)己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶(è):哪(nǎ)里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的(de)绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害(hài)。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这(zhè)里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易(yì):治(zhì),指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期邹国(guó)(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战国时(shí)期著名哲学家、思想(xiǎng)家(jiā)、政(zhèng)治家、教(jiào)育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与(yǔ)孔子(zi)并(bìng)称孔孟(mèng)。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼(yú)我(wǒ)所(suǒ)欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐(lè)》、《富(fù)贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 区位条件要从哪些方面分析学校,区位条件要从哪些方面分析出来

评论

5+2=