橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了

两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及注释是本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)的(de)。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释(shì)以及文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译拼音,文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译(yì)古文岛等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及(jí)注释(shì)

  本文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文(wén)以(yǐ)及(jí)翻译(yì)和(hé)文中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为(wèi)神农之言者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,饔飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不(bù)自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人之身(shēn)而百工(gōng)之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力者治于(yú)人;

  治于人者食(shí)人(rén),治(zhì)人者食于(yú)人(rén),天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天(tiān)下犹未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之江;

  然(rán)后中(zhōng)国(guó)可得而食也(yě)。

  当(dāng)是(shì)时(shí)也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人(rén)育。

  人之有道也(yě),饱(bǎo)食煖衣逸(yì)居而无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人(rén)有(yǒu)忧之,使契(qì)为司徒(tú),教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而(ér)振(zhèn)德之。

  ’圣人(rén)之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫(fū)以百亩之(zhī)不易(yì)为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓之惠(huì),教人以善谓之忠,为天(tiān)下得(dé)人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与人易,为天下(xià)得(dé)人(rén)难。

  孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而(ér)不(bù)与焉(yān)!’尧舜(shùn)之(zhī)治天(tiān)下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫(mò)之或欺(qī)。

  布(bù)帛长(zhǎng)短(duǎn)同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同(tóng),则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。

  子比而同之(zhī),是(shì)乱(luàn)天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从(cóng)许子(zi)之道,相率而(ér)为伪者也,恶(è)能治(zhì)国家!”

《许(xǔ)行》翻(fān)译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒(tú)几十(shí)人(rén),都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良(liáng)的门徒(tú)陈(chén)相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具(jù)耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西而向许行学习(xí)。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子(zi),转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没(méi)听(tīng)到(dào)治(zhì)国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn)道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许子一(yī)定要自(zì)己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的(de)粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具(jù)炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮食(shí),难道(dào)能算(suàn)是损害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自(zì)己(jǐ)家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说(shuō)来,那(nà)末治理天下难道就(jiù)可以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人(rén)干的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造(zào)的东(dōng)西都要具备,如果一定(dìng)要自己(jǐ)制造然(rán)后才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道(dào)路上不得(dé)安宁(níng)。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的(de)人统治别人,使用体(tǐ)力的人被人统治(zhì);

  被(bèi)人统治的人供(gōng)养别人,统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下(xià)还没有平(píng)定(dìng)。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即(jí)使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼(jià),庄(zhuāng)稼(jià)成熟(shú)了,百姓得以生存繁(fán)殖。

  关于做人的道理,单是(shì)吃(chī)得饱(bǎo)、穿(chuān)得暖、住得安(ān)逸却没(méi)有教化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应(yīng)有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之(zhī)间(jiān)有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内(nèi)外之(zhī)别,长幼(yòu)之间有尊(zūn)卑之序(xù),朋友之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了)姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他(tā)们,使他们得到向善之(zhī)心(xīn),又(yòu)随(suí)着救济他(tā)们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐(táng)尧为百(bǎi)姓这样担忧,还(hái)有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的(de)忧(yōu)虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠(zhōng),为(wèi)天(tiān)下找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以把(bǎ)天下让给别人(rén)是容易(yì)的,为天下找到(dào)贤人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜(shùn)真是个(gè)得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过(guò)问(wèn)!’尧(yáo)舜治理下(xià),难道不要(yào)费心思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺(shùn)从许子的学说,市价(jià)就不(bù)会(huì)不同,国都(dōu)里就(jiù)没有欺诈行为。

  即(jí)使让身高五尺的孩子(zi)到(dào)市集去,也没(méi)有人欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短相同价(jià)钱就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同价(jià)钱(qián)就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量(liàng)相(xiāng)同(tóng)价钱(qián)就相同(tóng);

  鞋子(zi),大小相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价(jià)格不一致(zhì),是物品的本(běn)性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍,有的相差千倍(bèi)万倍。

  您让(ràng)它们平(píng)列等同起来(lái),这是使天下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖同样(yàng)的(de)价钱,人们难道会去做(zuò)精细的鞋(xié)子吗?按(àn)照(zhào)许子的办法去做(zuò),便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假的事(shì),哪里能治好国家!”

许行简(jiǎn)介(jiè)

  许行生于(yú)楚宣(xuān)王至楚怀王时期(qī)。

  依托远(yuǎn)古(gǔ)神农氏(shì)“教民(mín)农耕”之言(yán),主张“种(zhǒng)粟(sù)而(ér)后食”“贤(xián)者与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飨而治”,带领门(mén)徒(tú)数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕(téng)文公(gōng)元(yuán)年(公元前(qián)332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据(jù)许行的(de)要求,划(huà)给他一块可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒(rú)家陈良(liáng)之徒陈相(xiāng)及(jí)弟、陈辛带着农具从宋国来(lái)到滕国拜(bài)许行(xíng)为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信(xìn)徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳而(ér)食(shí)。

  他(tā)以农事为主业,同时也从事手工业生(shēng)产,他还意识到(dào)市(shì)场(chǎng)货(huò)物交换(huàn)的重要作用(yòng),并(bìng)对物价方面有较深入的(de)研究、认识。

  许行以其独到的农(nóng)家思想见(jiàn)解和实(shí)践活动(dòng),对后(hòu)世的农业社会(huì)和农业(yè)思想模式产生(shēng)了巨大的影响。

孟子(zi)简介

  孟(mèng)子(前372年(nián)-前289年),名轲(kē),字子(zi)舆(yú)(待考,一说字(zì)子(zi)车或(huò)子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟(mèng)子(zi)》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子的思(sī)想(xiǎng),成为仅(jǐn)次于孔子的(de)一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为(wèi)“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻译及注释古(gǔ)诗文网

  古诗(shī)文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也(yě);虽然(rán),未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,页飧而(ér)治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而(ér)自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而(ér)后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下(xià),独可(kě)耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之(zhī)身(shēn)而(ér)百工之所(suǒ)为(wèi)备(bèi),如必自为(wèi)而后用(yòng)之,是率天下而(ér)路也(yě)。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治人(rén),劳力者治于人;治(zhì)于人者(zhě)食人,治(zhì)人者食于人,天(tiān)下(xià)之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽(zé)而(ér)焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决(jué)汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而(ér)注之江;然后(hòu)中国可得而食也。

  当是(shì)时也(yě),禹八(bā)年于外(wài),三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻(fān)译

  有个研究神农学说(shuō)的(de)人许(xǔ)行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到(dào)门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给(gěi)了(le)他住处。

  他(tā)的徒弟几(jǐ)十(shí)人(rén),都穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到(dào)滕(téng)国,对膝(xī)文公说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣人的政治主(zhǔ)张,这也算(suàn)是圣人(rén)了,我们(men)愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)简陆(lù)到许行后非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃(qì)了他(tā)原来所(suǒ)学的东(dōng)西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的(de)话(huà)说道:“滕(téng)国的(de)国(guó)君,的确(què)是贤德的君主;虽然这样,还(hái)没听(tīng)到(dào)治国的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食(shí)物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏(cáng)财物布帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自(zì)己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自(zì)己制造的(de)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难(nán)道能(néng)算是伤(shāng)害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为什(shén)么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从(cóng)自己(jǐ)家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿(ér)本来就(jiù)不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);“这(zhè)样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又(yòu)种地又(yòu)兼着干吗?有做官的(de)人千的事,有当百姓的(de)人干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下(xià)的(de)人奔走在道(dào)路上不(bù)得安宁(níng)。

  所以说:有的(de)人(rén)使用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,弯(wān)咐(fù)局使(shǐ)用体力的人被人统治(zhì);被(bèi)人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被(bèi)人(rén)供养(yǎng),这是天下一般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山(shān)野沼(zhǎo)泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入(rù)海中(zhōng);掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年(nián),多次经过家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,可以吗(ma)?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学派的(de)学说(shuō)。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一(yī)般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处(chù):住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当(dāng)时的贫(pín)苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为(wèi)的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君。

  15、并(bìng):一起(qǐ)。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织(zhī)成的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁(tiě)器(qì)的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好(hǎo)田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介(jiè)

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏(shì),名轲,字子舆(yú),战(zhàn)国时期邹(zōu)国(今山东(dōng)济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家(jiā)、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学派的代表人(rén)物(wù)之一,地位(wèi)仅(jǐn)次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民(mín)贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了

评论

5+2=