陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话的(de)。
关(guān)于陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译以及陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文的翻(fān)译(yì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识(shí):
陈万年教子(zi)文(wén)言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译(yì):陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了(le),把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话(huà)。一直说到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)。
一直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年很(hěn)生气,想要拿棍(gùn)子打(dǎ)他(tā),说(shuō):“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的话(huà),主(zhǔ)要(yào)的意思是教我要对上(shàng)司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注(zhù)释(shì)尝(cháng):曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话(huà)。
睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用(yòng)棍子(zi)打。
之(zhī):代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的(de)意思(sī)。
大(dà)要教咸(xián)谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复(fù):再。
言(yán):话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大(dà)要(yào)教咸(xián)谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文注解及翻译
文言文是(shì)中国(guó)古(gǔ)代(dài)的(de)一种书(shū)面语(yǔ)言(yán),主要(yào)包括(kuò)以先秦时(shí)期(qī)的(de)口(kǒu)语为基础而形成(chéng)的(de)书面语。
下面是我为你带来的陈万年(nián)教子文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒(jiè)于床下(xià),语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所(suǒ)敬(jìng)卖中(zhōng)言(yán),大要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不(bù)复言。
<红楼梦多少字p> 选(xuǎn)自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)译(yì)文
陈(chén)万(wàn)年是亮(liàng)山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸(xián)叫到床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说(shuō):你(nǐ)的父(fù)亲口口声声教(jiào)你(nǐ),你却打瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您说的话的意思(sī)我(wǒ)都知道,主要意思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万(wàn)年之子(zi)。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明(míng)白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言(yán):您说的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发(fā)
①父母是孩(hái)子的第一任老师,父母的一言一(yī)行都(dōu)会在孩子(zi)身(shēn)上(shàng)印下深深的烙印(yìn),所(suǒ)以说(shuō),作为父母千(qiān)万要(yào)做一个合格产(chǎn)品(pǐn).但是也有教(jiào)孩(hái)子走歪道(dào)的父母(mǔ),文中(zhōng)陈万年就是其中一个。
②在这(zhè)个世界(jiè)上(shàng)有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年就是这类反(fǎn)面(miàn)角色的代表之一,但也有一(yī)些好的(de)长辈。
③通过这(zhè)篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译是(shì)《陈(chén)万年教子(zi)》翻(fān)译:陈万(wàn)年(nián)是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)的。
关(guān)于(yú)陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以及(jí)陈万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万年(nián)教子解(jiě)释,《陈万年(nián)教子》等问(wèn)题(tí),小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识(shí):
陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示(shì),文言文(wén)《陈(chén)万年教子(zi)》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。一(yī)直说红楼梦多少字到半(bàn)夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我作(zuò)为父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是(shì)什么(me)道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我完(wán)全(quán)明白您所(suǒ)说的话,主要的意思是教我要对上司(sī)要奉承拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万(wàn)年没(méi)有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的(de)意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万(wàn)年教子》原文(wén)陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文(wén)言文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书面语(yǔ)言,主(zhǔ)要包(bāo)括(kuò)以(yǐ)先秦(qín)时期的(de)口语为基础而形成的书面语。
下(xià)面是我为你带来的陈万年教子(zi)文(wén)言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎阅读(dú)。
陈(chén)万年教子原文
陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其(qí)子(zi)陈咸戒于床下,语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复言(yán)。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈(chén)万(wàn)年(nián)传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣(chén),曾(céng)经(jīng)病了(le),把儿子陈(chén)咸叫(jiào)到(dào)床前。
告(gào)诫(jiè)他做(zuò)人的道理,讲到半(bàn)夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要(yào)拿棍(gùn)子打他,训斥(chì)说:你的(de)父亲口口声声教(jiào)你,你却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头(tóu)道歉说:您说(shuō)的(de)话的意思我都知道(dào),主(zhǔ)要意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈(chén)万年于(yú)是不敢再(zài)说话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓(xiǎo):完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的(de)话的.意思我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任老师,父母的一言一行都(dōu)会在孩子身上印下深深的烙印(yìn),所以说,作为父母(mǔ)千万要做一个合格产品(pǐn).但是(shì)也有教孩子走歪(wāi)道的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中(zhōng)一个(gè)。
②在(zài)这个世界上(shàng)有长辈(bèi)教唆(suō)小辈学会阿谀奉承(chéng)的(de),陈万(wàn)年就是这类反面(miàn)角色(sè)的代表之一(yī),但也有一些好的长辈。
③通过(guò)这(zhè)篇文章,我(wǒ)们懂得了不要(yào)光阿谀(yú)奉承与听信红楼梦多少字谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 红楼梦多少字
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了