橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

第一次见面握手是左手还是右手,与人握手是左手还是右手

第一次见面握手是左手还是右手,与人握手是左手还是右手 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文的(de)。

  关(guān)于(yú)越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅(yuè)读翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越女词译(yì)文,古代(dài)小(xiǎo)品文(wén)鉴赏辞典(diǎn)越(yuè)妇(fù)言翻译等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

越妇(fù)言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学(xué)家罗隐创作的(de)一(yī)篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买(mǎi)臣前妻(qī)之口,表(biǎo)达(dá)对封建官僚的讽(fěng)刺之意,具有强烈的批判(pàn)精神。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也(yě),不忍(rěn)其去妻(qī),筑室以居之(zhī),分衣食(shí)以活之,亦(yì)仁(rén)者之心也(yě)。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕(jī)帚于翁子左(zuǒ)右(yòu)者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见翁(wēng)子之(zhī)志,何尝不(bù)言通(tōng)达后以匡国致(zhì)君为己任,以(yǐ)安(ān)民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁子(zi)左右者(zhě),亦(yì)有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之(zhī),衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然(rán)无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然(rán)耶?岂急于(yú)富贵未假度者(zhě)耶?以吾(wú)观之,矜于一妇人,则可矣,其(qí)他(tā)未之见也。

  又(yòu)安(ān)可食(shí)其(qí)食(shí)!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣(chén)地位变高的(de)时(shí)候,没(méi)有(yǒu)痛恨他的(de)前妻,建房子让她居(jū)住,分衣服食物(wù)让她生(shēng)存(cún),这也是仁爱(ài)之人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻(dòng)勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过(guò)官运亨通以后(hòu),把匡正国家、辅助国君作为自己的使命(mìng),把安抚平民(mín)救(jiù)济百姓作为(wèi)心愿(yuàn)。

  而我不(bù)幸离开买(mǎi)臣也好多年了,买臣果(guǒ)然官(guān)运亨通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用他,让他衣锦还乡,这也达到(dào)顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听(tīng)不到了。

  难(nán)道是天下没有处理的事(shì)情使他这(zhè)样吗?抑(yì)或是急于求富贵(guì)而没(méi)有时间考虑呢(ne)?依我看来,他只(zhǐ)是在一(yī)个妇(fù)人(rén)面前(qián)夸耀就满足了,其他的(de)没有发现能做什么。

  又怎能吃他(tā)的食物(wù)呢(ne)?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡,春(chūn)秋(qiū)时(shí)属越(yuè)国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍:身边(biān)的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事(shì)。

  意思是为人(rén)妻。

  翁(wēng)子:古代妇女(nǚ)称丈夫的(de)父(fù)亲为翁,翁(wēng)子(zi)是对丈(zhàng)夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣(yǐ):有(yǒu)些(xiē)年了,好多年(nián)了。

  通(tōng)达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵(guì),即辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物(wù):救(jiù)济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐(cì)给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今(jīn)浙江(jiāng)富阳(yáng)市(shì)新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大(dà)中十(shí)三年(nián)(公元859年)底(dǐ)至京(jīng)师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶(jiē)级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一(yī)名休”。

  后来又(yòu)断断(duàn)续(xù)续考(kǎo)了几(jǐ)年,总共考了十多次(cì),自(zì)称(chēng)“十二三年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐(yǐn)居九华山,光(guāng)启(qǐ)三年(公元887年),55岁(suì)时(shí)归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中、给事中(zhōng)等职。

  公(gōng)元(yuán)909年(nián)(五代后梁开(kāi)平(píng)三(sān)年(nián))去世(shì),享年77岁。

越(yuè)妇言(yán)原文及翻译

  越妇言原(yuán)文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(qī)(生活(huó)贫困),就(jiù)做房(fáng)子(zi)让她(tā)居住,给衣(yī)食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的(de)近侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子(zi))为老爷做家(jiā)务(wù)事,有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤(qín)苦的时候(hòu),看见(jiàn)老爷表达志愿(yuàn)时(shí),何尝不(bù)说(shuō)得志后,要以匡(kuāng)正国家,使(shǐ)君圣明为己(jǐ)任,以安(ān)抚百姓、救济(jì)人民(mín)为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有些年(nián)了,老爷(yé)果然得志了。

  天子(zi)赐给他(tā)爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天(tiān)返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓(xìng))的(de)话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下无(wú)事使他(tā)这样呢?还是(shì)他(tā)急于享受富贵没(méi)有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一(yī)妇人夸耀自己,是(shì)达到目(mù)的了;其他(tā)(匡(kuāng)国安民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣(chén)的家乡,春秋时属越(yuè)国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其(qí)妻(qī)离他而去(qù)。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前(qián)妻和前(qián)妻(qī)的后(hòu)夫察液,便(biàn)接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯(dīng)中(zhōng),这个故事是用来(lái)赞美朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺(cì)他一旦得到富(fù)贵就(jiù)只贪图享受,不思匡(kuāng)国(guó)安民了。

  越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐(táng)代文学(xué)家罗(luó)隐创作(zuò)的一(yī)篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)第一次见面握手是左手还是右手,与人握手是左手还是右手》以及越(yuè)妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言(yán)》,越女词译文,古代(dài)小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:

越(yuè)妇言文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家罗(luó)隐创作的一篇小品文(wén)。

  全(quán)文借古讽今,言(yán)辞犀利(lì),借朱买臣(chén)前妻之(zhī)口,表达(dá)对封建(jiàn)官僚的讽刺(cì)之(zhī)意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻,筑室以居之,分(fēn)衣食以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍(shì)曰(yuē):“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右(yòu)者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见翁子(zi)之(zhī)志,何尝(cháng)不言通达后以匡国致(zhì)君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者(zhě),亦有年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶(yé)?岂(qǐ)急于富贵(guì)未假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇(fù)人,则(zé)可矣(yǐ),其他未之(zhī)见也。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地(dì)位(wèi)变高的时候,没有痛恨他的(de)前妻,建房子让她居(jū)住,分衣(yī)服食物让她(tā)生存,这(zhè)也是仁爱之人的心意啊!

  一天(tiān),前妻(qī)对朱买臣的(de)身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣的跟(gēn)前做这做(zuò)那(nà),好多年了。

  每(měi)次想(xiǎng)到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运(yùn)亨通以后,把(bǎ)匡(kuāng)正国家(第一次见面握手是左手还是右手,与人握手是左手还是右手jiā)、辅助国君作为(wèi)自(zì)己的使(shǐ)命,把安抚平民救济百姓(xìng)作为心(xīn)愿。

  而(ér)我不幸离(lí)开买臣也好多(duō)年(nián)了,买臣(chén)果(guǒ)然官运亨通(tōng)了。

  天子赐给(gěi)爵(jué)位,任(rèn)用(yòng)他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达到顶点了。

  但他(tā)从前所说的话(huà),了无(wú)声(shēng)息(xī)再也听不(bù)到了(le)。

  难道是(shì)天下没有处理的事情使他这(zhè)样吗?抑或是(shì)急于(yú)求富贵而没有时间考虑呢(ne)?依(yī)我看来(lái),他只是在一个妇(fù)人面前夸耀就满足了(le),其他的没有发(fā)现能做什么。

  又怎能(néng)吃他的(de)食物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣(chén)的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使(shǐ)动(dòng)用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代(dài)妇女(nǚ)称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉称(chēng)呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君(jūn)尊贵,即(jí)辅佐(zuǒ)国君,使(shǐ)其成为(wèi)圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者(zhě)介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙(zhè)江(jiāng)富阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公(gōng)元(yuán)833年(nián)(太和七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京师,应进士(shì)试,历七(qī)年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来(lái)又(yòu)断断(duàn)续续考了几年(nián),总共考(kǎo)了十多(duō)次(cì),自(zì)称(chēng)“十二三(sān)年就试期”,最终还是铩羽而归(guī),史称(chēng)“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居九华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘(táng)令(lìng)、司勋郎中、给(gěi)事中(zhōng)等职。

  公(gōng)元909年(nián)(五代(dài)后梁开平三年(nián))去(qù)世(shì),享年77岁(suì)。

越妇(fù)言原文及(jí)翻译

  越妇(fù)言原文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵(guì)了,不忍心看到(dào)他的前妻(生活贫困),就做(zuò)房子让她居(jū)住,给(gěi)衣(yī)食让她活命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天(tiān),他的(de)前妻(qī)对他的(de)近侍(shì)说(shuō):“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些(xiē)年(nián)了(le)。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老(lǎo)爷(yé)表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后(hòu),要以匡正国家(jiā),使君圣明为己任,以安抚百姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有(yǒu)些(xiē)年了,老(lǎo)爷果然得志了(le)。

  天(tiān)子(zi)赐(cì)给他爵位(wèi)并且任用(yòng)他,让(ràng)他穿(chuān)着锦绣官(guān)服并且白(bái)天(tiān)返回故乡,这种荣耀也(yě)到极点(diǎn)了(le)。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话,却没(méi)有再听说(shuō)了。

  是天下(xià)无第一次见面握手是左手还是右手,与人握手是左手还是右手事使(shǐ)他这样呢?还是他(tā)急于(yú)享受富贵没(méi)有空闲去考虑(这些(xiē)国(guó)家大事)呢?以我(wǒ)看(kàn)来,向一(yī)妇(fù)人夸耀自己,是达到(dào)目的了;其他(tā)(匡(kuāng)国安民的(de)事)却没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他(tā)的食物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时(shí)朱买臣的前(qián)妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽(jī)太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来(lái)朱为本郡太(tài)守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的(de)后夫(fū)察液,便接到官署(shǔ),住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中(zhōng),这个(gè)故事是用(yòng)来赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了(le)讽刺的对象,讽刺他一(yī)旦得(dé)到富(fù)贵就(jiù)只贪图享受(shòu),不思匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 第一次见面握手是左手还是右手,与人握手是左手还是右手

评论

5+2=