陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文(wén)言(yán)文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话的。
关于陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译以及(jí)陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈(chén)万年教子文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年(nián)教子(zi)解释,《陈万(wàn)年教子》等(děng)问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识:
陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的(de)大官,有一(yī)次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了(le),把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训(xùn)话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么(me)道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要(yào)的(de)意思是(shì)教(jiào)我要对上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈万年(nián)教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说(shuō)话(huà)。
睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作(zuò)动(dòng)词,用棍子(zi)打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意(yì)思。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万年(nián)乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文(wén)注解及翻译
文言文(wén)是中国(guó)古代的一种书面语言,主(zhǔ)要包括以先(xiān)秦时期的(de)口语为(wèi)基础而形成的书面语。
下面是(shì)我为(wèi)你(nǐ)带(dài)来(lái)的陈万年教子文言文(wén)注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病(bìng),召(zhào)其子陈咸戒于床(chuáng)下,语(yǔ)至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也(yě)?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教(jiào)咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝(cháo)中(zhōng)的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万年非(fēi)常(cháng)生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说(shuō):你的(de)父(fù)亲口口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的(de)意思(sī)我都知道(dào),主要意思是(shì)教我(wǒ)奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告(gào)诫(jiè)。
3.大要(yào):主要。
4.乃公(gōng):你的(de)父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母(mǔ)是(shì)孩子(zi)的第一任(rèn)老师(shī),父母的一言一行(xíng)都会在孩子(zi)身上印下深深(shēn)的(de)烙印,所以说,作为父(fù)母(mǔ)千万要做一个合(hé)格产品.但是(shì)也(yě)有(yǒu)教孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈万年就是其中一个(gè)。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是(shì)这(zhè)类反(fǎn)面角(jiǎo)色的代表之一,但也有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉(fèng)承与听信(xìn)谗言。
陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注释(shì)和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译是《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床0082是哪个国家区号呢,0081是哪个国家区号边训话的。
关于(yú)陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言(yán)文《陈(chén)万年教子(zi)》翻(fān)译以及陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释和启示(shì),陈(chén)万年教子(zi)文言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年(nián)教(jiào)子》等问(wèn)题,小编(biān)将为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知(zhī)识:
陈万年教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。
一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为(wèi)父亲教(jiào)育(yù)你,你(nǐ)反而打瞌睡,不(bù)听(tīng)我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明(míng)白您(nín)所说(shuō)的话,主要的意(yì)思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年(nián)没(méi)有(yǒu)再说话(huà)。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖(zhàng):名词(cí)用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白(bái),具,都。
大(dà)要:主要(yào)的(de)意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思(sī)是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年(nián)教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及翻(fān)译
文言文是中国古代的一种书面语言,主(zhǔ)要(yào)包括以先秦(qín)时(shí)期的(de)口语为基础而形成的书面语。
下(xià)面是(shì)我为你带0082是哪个国家区号呢,0081是哪个国家区号来的陈万年教(jiào)子文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣(chén),尝病,召其子(zi)陈咸戒于床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸(xián)谄(chǎn)(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)到床前。
告诫他(tā)做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)非常(cháng)生气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲口口声声(shēng)教你,你却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您(nín)说的话的意思我都知道(dào),主要(yào)意(yì)思是(shì)教我奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
陈万年于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年(nián)之(zhī)子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈(chén)万(wàn)年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言(yán):您说(shuō)的(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的(de)第(dì)一任老师,父母的一言一(yī)行都会在孩子身上印下(xià)深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个(gè)合格产(chǎn)品(pǐn).但(dàn)是也有教孩(hái)子走歪(wāi)道(dào)的父母,文中陈万(wàn)年(nián)就(jiù)是其中一(yī)个。
②在这(zhè)个世界上有长辈(bèi)教(jiào)唆小辈(bèi)学会(huì)阿谀(yú)奉承(chéng)的,陈万年就是(shì)这类反面角色的代表之一,但(dàn)也有一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要(yào)光(guāng)阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 0082是哪个国家区号呢,0081是哪个国家区号
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了