橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

繁华落幕是什么意思解释,繁华落幕是什么意思?

繁华落幕是什么意思解释,繁华落幕是什么意思? 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释是本(běn)文整(zhěng)理了(le)《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介(jiè),欢迎阅读(dú)的。

  关于文(wén)言文(wén)许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文(wén繁华落幕是什么意思解释,繁华落幕是什么意思?)许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释(shì)以及文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译拼(pīn)音,文言文(wén)许行原文及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许(xǔ)行原文及翻译古文岛等问题(tí),小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下知识(shí):

文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释

  本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读(dú)。《许(xǔ)行》原文

  有(yǒu)为神农之言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君行(xíng)圣人(rén)之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃(qì)其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易(yì)?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有大人之(zhī)事,有小人(rén)之事(shì)。

  且一人之身而百工之所为备,如必自(zì)为而后用(yòng)之,是(shì)率(lǜ)天下而路也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者治(zhì)人,劳(láo)力(lì)者治于(yú)人;

  治于人者食人(rén),治人者食于人,天(tiān)下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之(zhī)道,交于(yú)中国。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然后中(zhōng)国可得而食也(yě)。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑(sè),树艺五谷(gǔ),五(wǔ)谷熟(shú)而民人育。

  人之有(yǒu)道(dào)也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽(qín)兽。

  圣(shèng)人(rén)有忧之,使契为(wèi)司徒(tú),教以人伦:父子有(yǒu)亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之(zhī)来之(zhī),匡之直之,辅(fǔ)之(zhī)翼之,使自(zì)得(dé)之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得(dé)舜为(wèi)己忧,舜以不得(dé)禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不(bù)易为己忧者,农(nóng)夫也(yě)。

  分(fēn)人以(yǐ)财谓(wèi)之(zhī)惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下与人易(yì),为天下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽(suī)使五尺之童适市,莫(mò)之或(huò)欺。

  布帛长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮(xù)轻(qīng)重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小(xiǎo)同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千(qiān)万。

  子比而(ér)同之(zhī),是乱天(tiān)下也(yě)。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子(zi)之(zhī)道,相率而为(wèi)伪者也,恶(è)能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译(yì)

  有个研究神农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人(rén),听说您实行仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)意(yì)接(jiē)受(shòu)一处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具(jù)耒(lěi)和耜(sì)从宋国(guó)来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也(yě)算是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习(xí)。

  陈相来(lái)见孟子,转述许(xǔ)行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤(xián)德(dé)的君(jūn)主;

  虽然(rán)这样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取(qǔ)得(dé)食物,一面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和收藏财物布帛(bó)的(de)仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一(yī)定要自己织(zhī)布(bù)然(rán)后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什(shén)么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是(shì)自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算损(sǔn)害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是(shì)损害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本(běn)来就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);

  “这样说(shuō)来,那末治理天下难(nán)道就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又(yòu)兼着(zhe)干吗(ma)?有做官的人(rén)干的事,有当百姓的人干的(de)事(shì)。

  况(kuàng)且一个人的(de)生活,各(gè)种工匠制造的(de)东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这是带着天下的(de)人(rén)奔走在道路(lù)上不得(dé)安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人(rén)统(tǒng)治别(bié)人,使用体力的人(rén)被人统治(zhì);

  被人统治(zhì)的(de)人供(gōng)养别人(rén),统治别人的人(rén)被人供养,这(zhè)是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还(hái)没(méi)有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流(liú)入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入(rù)长江。

  这(zhè)样一来(lái),中原(yuán)地带才(cái)能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼(jià)成熟(shú)了,百姓得以(yǐ)生存(cún)繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教(jiào)化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人与人之间(jiān)应有的关(guān)系的道理(lǐ)教给百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之(zhī)道,夫(fū)妇之间有内(nèi)外(wài)之别,长幼之(zhī)间有尊卑之序(xù),朋(péng)友(yǒu)之间有(yǒu)诚信(xìn)之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使(shǐ)他(tā)们归附,使他(tā)们正(zhèng)直,帮助(zhù)他们(men),使(shǐ)他们得到向(xiàng)善之心,又随着救济他(tā)们,对(duì)他们施(shī)加(jiā)恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担(dān)忧,还有空(kōng)闲(xián)去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的(de)忧虑(lǜ),舜把得不(bù)到禹(yǔ)、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把地(dì)种不(bù)好作为自己忧(yōu)虑(lǜ)的人,是农民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人(rén)向善(shàn)叫做忠,为天(tiān)下(xià)找到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以(yǐ)把(bǎ)天(tiān)下让给别人是容易(yì)的,为天(tiān)下找到贤人(rén)却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作(zuò)为君(jūn)主,真伟(wěi)大啊(a)!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能(néng)效法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语(yǔ)言来形容!舜(shùn)真是个得君主之(zhī)道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不(bù)事事过(guò)问!’尧舜治理下(xià),难(nán)道不要费心思(sī)吗?只不过不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子的(de)学说,市价就不会不同,国(guó)都里就没有欺诈行(xíng)为(wèi)。

  即使让身高五尺的孩(hái)子到市集去(qù),也没有人欺(qī)骗他。

  布(bù)匹和丝(sī)织品,长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同(tóng);

  五谷粮(liáng)食,数量相同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大小相同价钱(qián)就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù)一致(zhì),是物(wù)品的本性决定的(de)。

  有的相差一倍到(dào)五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它(tā)们(men)平列等同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖同样(yàng)的(de)价钱(qián),人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法去做,便是彼此带领着(zhe)去干(gàn)弄(nòng)虚作假的事,哪里(lǐ)能治(zhì)好国家!”

许行简介(jiè)

  许行(xíng)生(shēng)于楚宣王至(zhì)楚怀王时期。

  依托远古神(shén)农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十人(rén),穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织(zhī)席为生。

  滕文公元年(nián)(公元前(qián)332年),许(xǔ)行率门(mén)徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根据许行(xíng)的(de)要求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的土(tǔ)地(dì),经营效果甚好(hǎo)。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来到滕国(guó)拜(bài)许(xǔ)行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为(wèi)农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相(xiāng),了(le)一场(chǎng)历史(shǐ)上著(zhù)名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农家思想的核(hé)心是反对(duì)不劳而(ér)食。

  他以农(nóng)事为主(zhǔ)业,同时(shí)也从事手(shǒu)工业(yè)生产,他还意识到市场货物交换的重要(yào)作用,并对物价(jià)方面有(yǒu)较深(shēn)入(rù)的研究、认识。

  许行以其(qí)独到的农家思(sī)想见解和实(shí)践活(huó)动(dòng),对后世的农业(yè)社会和农业(yè)思想模式产生了巨大的影(yǐng)响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字子车或(huò)子居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆父(fù)后裔。

  中国(guó)古(gǔ)代著名思(sī)想家、教(jiào)育家(jiā),战国时期儒家代表人(rén)物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子(zi)继(jì)承(chéng)并发扬(yáng)了孔(kǒng)子(zi)的思想,成为(wèi)仅(jǐn)次于孔子(zi)的一代(dài)儒(rú)家(jiā)宗(zōng)师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称(chēng)为“孔孟(mèng)”。

许行原文及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释(shì)古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注释(shì)如(rú)下(xià):

  一、原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数(shù)十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦(jù)织席(xí)以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其(qí)学(xué)而学焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道(dào)许行之言(yán)曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必(bì)织(zhī)布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶;陶(táo)冶亦以其(qí)械器(qì)易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一人(rén)之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必自(zì)为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治(zhì)于(yú)人;治于(yú)人者食(shí)人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜(shùn)而(ér)敷(fū)治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国可得而食也。

  当是时(shí)也(yě),禹(yǔ)八年于外,三过(guò)其门而(ér)不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神农学(xué)说的人许行,从(cóng)楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一(yī)处住处做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他的(de)徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的埋让徒(tú)弟(dì)陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具(jù)某(mǒu)和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张(zhāng),这(zhè)也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见简陆到许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许行的(de)话(huà)说(shuō)道:“滕国(guó)的国(guó)君(jūn),的(de)确是(shì)贤德的君(jūn)主(zhǔ);虽然这样,还没(méi)听到治国(guó)的真道理。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而(ér)取得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕(téng)国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要自(zì)己种庄稼然后才(cái)吃(chī)饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要(yào)自(zì)己织(zhī)布然(rán)后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么(me)不自(繁华落幕是什么意思解释,繁华落幕是什么意思?zì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了(le)陶(táo)匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本(běn)来(lái)就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活(huó),各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要(yào)自己制造然后才(cái)用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在(zài)道路上(shàng)不(bù)得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的(de)人统治别(bié)人,弯(wān)咐局(jú)使(shǐ)用体力的人(rén)被人统治(zhì);被人统治的(de)人供(gōng)养别人(rén),统治别人的(de)人被人供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山野(yě)沼(zhǎo)泽(zé)地带的(de)草木(mù),野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家学派(pài)的学说。

  2、滕(téng):国名,在(zài)今山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别(bié)国迁来(lái)的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人(rén),是儒(rú)家学(xué)派的。

  12、来(lái)耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词(cí),指许行所认为的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤(xián)者:指古(gǔ)代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧(sūn):在这里(lǐ)用如动(dòng)词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天(tiān)下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自(zì)养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠(guān):用(yòng)如(rú)动词(cí),戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的(de)绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制(zhì)陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样(yàng)子(zi)。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广(guǎng)大(dà)辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大(dà)的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元前372年到公(gōng)元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思(sī)想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家学(xué)派(pài)的代表(biǎo)人(rén)物(wù)之(zhī)一(yī),地位仅(jǐn)次(cì)于孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死(sǐ)于安乐》、《富贵(guì)不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 繁华落幕是什么意思解释,繁华落幕是什么意思?

评论

5+2=