于令仪(yí)不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译是于令仪不责盗文言文翻译(yì):于令仪是曹州人(rén),是做生(shēng)意(yì)的(de),为人忠厚,不损人(rén)利(lì)已,晚年家境颇为富裕的。
关(guān)于(yú)于令仪不责盗文(wén)言文(wén)翻(fān)译注释,于令仪不责盗古(gǔ)文翻译以及于令仪(yí)不责盗(dào)文(wén)言文翻译注释,于令仪不责(zé)盗文言文翻译卒为良(liáng)民,于令仪不责盗古文翻译(yì),于令仪不责盗全文意思,于(yú)令仪不(bù)责(zé)盗(dào)于令仪的(de)性格(gé)特点等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:
于令仪不责盗文言文翻(fān)译注释(shì),于(yú)令(lìng)仪不(bù)责盗古文翻译
于令(lìng)仪不责盗文言文翻(fān)译:于令(lìng)仪是曹州人,是做生意(yì)的,为人忠(zhōng)厚,不损人利(lì)已,晚年(nián)家境(jìng)颇(pǒ)为富裕(yù)。一天(tiān)晚上有人(rén)到他家行盗(dào),于令仪(yí)的(de)儿子们抓住(zhù)了(le)小偷(tōu),原来是(shì)邻居的儿(ér)子。
于令仪不责盗文言文(wén)翻译曹州于令仪,是做(zuò)生意的人(rén),为(wèi)人忠厚(hòu),不(bù)损人利已,晚年家境颇为富(fù)裕。
一天晚上有人到(dào)他家行盗。
于令仪的儿子们(men)抓住了小偷,原来是邻居(jū)的儿子。
令(lìng)仪(yí)对(duì)他(tā)说:“你向来很少(shǎo)犯错,为(wèi)什(shén)么要做小偷呢?”那人回答说:“都是贫穷逼的。
”问他需要(yào)什么,小偷回答(dá)说(shuō):“有(yǒu)十贯铜钱就足够买食(shí)物(wù)及衣服了。
”令(lìng)仪按照他(tā)要求(qiú)的数目给了他。
小偷(tōu)刚(gāng)一走,令(lìng)仪又叫他(tā)回来,盗贼很惊(jīng)恐,令仪对他说:“你(nǐ)十分贫穷(qióng),晚上背着十(shí)贯铜(tóng)钱回家,我担心(xīn)你被人盘问。
”留到天亮才打发他走(zǒu)。
盗贼感(gǎn)到(dào)十(shí)分惭(cán)愧,最后成为良(liáng)民。
乡里的人(rén)们,都称道于令(lìng)仪是名善(shàn)士。
于令仪挑选出一些优秀的子侄辈,建立学堂并聘请有(yǒu)名的儒士来教导他们(men)他的(de)儿子于伋,侄儿于杰与(yǔ)于效(xiào),后(hòu)来都相继考中了进士,后来,他们于家是曹南一带的名(míng)门望族。
于令仪不责盗(dào)原(yuán)文曹州于(yú)令仪(yí)者,市井人也,长厚不忤物,晚(wǎn)年家(jiā)颇丰(fēng)富。
一夕,盗入其家(jiā),诸子(zi)禽之(zhī),乃邻(lín)舍子(zi)也。
令仪曰:“汝(rǔ)素寡悔何苦(kǔ)而(ér)为盗邪?”曰:“迫(pò)于贫耳(ěr)。
”问其所欲,曰:“得十千足以衣食(shí)。
”于令仪如其所言与之,其(qí)欲(yù)与之。
既去(qù),复呼之,盗大恐(kǒng)。
谓(wèi)曰:“尔贫甚,夜负(fù)十千(qiān)以(yǐ)归,恐为人(rén)所诘(jí)。
”留(liú)之,至(zhì)明使去。
盗(dào)大感愧,卒为良民。
乡(xiāng)里(lǐ)称(chēng)君为(wèi)善士。
君择子侄之秀者,起学室(shì),延名(míng)儒以掖之(zhī),子、侄杰仿举进士第,今(jīn)为曹南令族(zú)。
于令仪不责盗翻(fān)译
魏国有(yǒu)个(gè)叫(jiào)于(yú)令仪的商人,他为人忠厚不得罪人,晚年(nián)时的家道非常富足(zú)。
有天晚上,一名小偷侵入他家中行窃,被他(tā)的几(jǐ)个儿子逮住(zhù)了,发现原来是邻居的(de)小孩。
于令仪(yí)问(wèn)他说(shuō):“你一向很少做错事,有什么苦衷要做贼呢(ne)?”小偷回答(dá)说:“为贫(pín)困所(suǒ)迫罢了。
”燃差尘于令仪再问他(tā)想要什么东西(xī),小(xiǎo)偷说:“能得到十贯钱足够穿衣吃(chī)饭就行了。
”于(yú)令仪依照他(tā)的要求给了他。
小偷已经离开,于(yú)令仪又叫(jiào)住他,小偷大为恐庆(qìng)世惧。
于(yú)令仪皮禅对他说:“你(nǐ)十分贫穷,晚(wǎn)上(shàng)带着十贯铜钱(qián)回去,恐怕你会被人追问的,留下钱财,到了明天再(zài)拿走。
”那小偷深(shēn)感惭愧,后来终于成(chéng)了善良的(de)人(rén)。
邻居乡(xiāng)里都称令仪是好人(rén)。
扩展资料
《于(yú)令仪不责盗》又称《于令仪济盗(dào)成良(liáng)》、《于令(lìng)仪诲人》
原文:《于令仪诲人(rén)》
宋(sòng)代:王辟之
曹(cáo)州于令(lìng)仪者,市井人也,长厚不忤物,晚(wǎn)年(nián)家(jiā)颇丰富。
一夕,1元等于多少伊朗币,1元人民币等于多少伊朗元盗(1元等于多少伊朗币,1元人民币等于多少伊朗元dào)入其室,诸(zhū)子擒(qín)之(zhī),乃邻子(zi)也(yě)。
令仪曰:“汝素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲,曰:“得(dé)十(shí)千足以衣食(shí)。
”如其欲与(yǔ)之。
既去,复(fù)呼之,盗大(dà)恐。
谓曰:“汝(rǔ)贫甚,夜负十(shí)千以归(guī),恐为人所诘(jí)。
留之,至明使去(qù)。
"盗大(dà)感愧,卒为良民(mín)。
乡(xiāng)里称君为(wèi)善士。
君(jūn)择子侄之秀者(zhě),起学室(shì),延名儒以掖之,子、侄杰仿举进士(shì)第,今为曹南(nán)令族。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 1元等于多少伊朗币,1元人民币等于多少伊朗元
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了