橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

光鲜亮丽的意思和造句,光鲜亮丽的意思反义词

光鲜亮丽的意思和造句,光鲜亮丽的意思反义词 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言(yán)》是唐(táng)代文学(xué)家罗隐创作的一(yī)篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言(yán)》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言(yán)原文,《越妇(fù)言》,越(yuè)女词译文,古代小品文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问题,小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:

越(yuè)妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言(yán)》是唐(táng)代(dài)文学(xué)家罗隐创作的一(yī)篇小品文。

  全文(wén)借古(gǔ)讽今(jīn),言辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻之口(kǒu),表达对封建官僚的讽(fěng)刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译(yì)

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居(jū)之,分衣食以活之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦(dàn),去妻言于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁(wēng)子(zi)左(zuǒ)右者,有年(nián)矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时(shí)节,见翁(wēng)子之志(zhì),何尝不言通(tōng)达后以匡国(guó)致君(jūn)为己任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者(zhě),亦(yì)有年矣,翁子(zi)果通达(dá)矣。

  天(tiān)子疏爵以命(mìng)之(zhī),衣(yī)锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂(qǐ)急于富贵(guì)未假度(dù)者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人,则(zé)可矣,其他未(wèi)之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文(wén):朱(zhū)买臣(chén)地位(wèi)变高(gāo)的(de)时候(hòu),没有痛(tòng)恨他的前妻,建房子让她居住(zhù),分衣服食物让她生存,这(zhè)也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说(shuō):“我(wǒ)在朱买(mǎi)臣的跟前做这(zhè)做那,好多年了。

  每次想到忍(rěn)饥(jī)挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看见买(mǎi)臣的志向(xiàng),何尝不(bù)曾说过官(guān)运亨通以后,把匡正国(guó)家、辅助国(guó)君作为自己(jǐ)的(de)使命(mìng),把安抚平民救济(jì)百姓作(zuò)为(wèi)心愿(yuàn)。

  而(ér)我不幸离开买臣也好(hǎo)多年(nián)了,买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子(zi)赐给爵位(wèi),任(rèn)用他,让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从前所(suǒ)说的(de)话,了无声(shēng)息再也听不到了(le)。

  难道是天下没(méi)有处(chù)理的事(shì)情使他(tā)这(zhè)样吗(ma)?抑或是急于求富贵而没有(yǒu)时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是(shì)在(zài)一个(gè)妇人面前夸耀就满(mǎn)足了,其他的没有(yǒu)发现(xiàn)能做(zuò)什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物(wù)呢?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣(chén)的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越(yuè)国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻(qī)。

  居(jū)之:让(ràng)她居(jū)住。

  居(jū),此处为使动用(yòng)法。

  活(huó):养(yǎng)活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕(jī)帚:拿着(zhe)扫帚(zhǒu)、簸箕(jī),指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的(de)父亲为翁(wēng),翁子(zi)是对丈夫的(de)委(wěi)婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有(yǒu)些(xiē)年了,好多(duō)年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致(zhì)君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其(qí)成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济(jì)百姓(xìng)。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任用(yòng)。

作者(zhě)介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭(zhāo)谏(jiàn),新城(今浙江(jiāng)富阳市新(xīn)登镇)人,唐(táng)代(dài)诗人。

  生(shēng)于(yú)公元833年(太和(hé)七年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至(zhì)京师,应进(jìn)士试,历七年(nián)不第(dì)。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续续(xù)考了几年(nián),总共(gòng)考了(le)十多次(cì),自称“十二三(sān)年(nián)就试(shì)期”,最终还是铩羽而(ér)归(guī),史(shǐ)称“十上(shàng)不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐居(jū)九(jiǔ)华山,光启(qǐ)三(sān)年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三(sān)年)去世,享年(nián)77岁。

越(yuè)妇言原(yuán)文及翻译

  越妇言原(yuán)文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看到他的(de)前妻(qī)(生活贫(pín)困),就做房子让(ràng)她居(jū)住(zhù),给(gěi)衣食(shí)让她活命。

  这也是“仁者之心”吧光鲜亮丽的意思和造句,光鲜亮丽的意思反义词

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前(qián))我李和(作为妻子)为老爷做家(jiā)务事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的(de)时候,看(kàn)见(jiàn)老爷表达志(zhì)愿时(shí),何(hé)尝不说得志后,要以匡(kuāng)正(zhèng)国(guó)家,使君(jūn)圣明为己任,以(yǐ)安抚百(bǎi)姓(xìng)、救济(jì)人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右(yòu),也有些年了,老爷果然得(dé)志了(le)。

  天子赐(cì)给他爵(jué)位并且任用(yòng)他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡(kuāng)正国(guó)家、安抚百姓(xìng))的话,却没有(yǒu)再听(tīng)说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他(tā)急于享受富贵没有空闲(xián)去考(kǎo)虑(这些国(guó)家大事)呢(ne)?以我看来(lái),向一妇人(rén)夸耀自己(jǐ),是达到目的了;其他(匡国安(ān)民(mín)的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢(ne)!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时(shí)朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  朱买(mǎi)臣(chén)(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其(qí)妻离他而去。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到他的前妻和(hé)前妻的后夫(fū)察液,便接到官署(shǔ),住(zhù)在(zài)园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事是(shì)用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本(běn)文(wén)中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽(fěng)刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不(bù)思匡国安(ān)民(mín)了。

  越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译(yì),《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一(yī)篇(piān)小品文的。

  关于(yú)越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,越(yuè)妇(fù)言(yán)原文,《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言(yán)》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小品文(wén)。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀利(lì),借朱(zhū)买臣前(qián)妻之口(kǒu),表达对封建官(guān)僚的讽刺之意,具(jù)有强烈的批(pī)判(pàn)精神。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以居之,分衣食以活(huó)之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦(dàn),去妻言(yán)于(yú)买臣之近(jìn)侍曰(yuē):“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志(zhì),何尝不(bù)言通达后(hòu)以(yǐ)匡国致君为己任(rèn),以(yǐ)安(ān)民济(jì)物为心期。

  而吾不幸离翁子(zi)左(zuǒ)右者,亦有年(nián)矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急于(yú)富贵未假度(dù)者耶?以吾观之,矜(jīn)于(yú)一妇人,则可矣,其他未之(zhī)见(jiàn)也。

  又安可食其(qí)食(shí)!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高(gāo)的时(shí)候(hòu),没有痛恨他的(de)前妻,建房子(zi)让她居住(zhù),分衣服(fú)食物让(ràng)她(tā)生存,这也(yě)是仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一(yī)天,前(qián)妻(qī)对朱买臣的身边侍从说(shuō):“我在(zài)朱买臣的跟前做(zuò)这做(zuò)那,好多年(nián)了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看见买臣(chén)的志向,何尝不曾说过官运亨(hēng)通以后(hòu),把匡正国家、辅(fǔ)助国君(jūn)作为自己的(de)使命(mìng),把安抚(fǔ)平(píng)民救济百姓作为心(xīn)愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也(yě)好多年了,买臣果(guǒ)然官运(yùn)亨通了。

  天子(zi)赐(cì)给爵(jué)位,任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这(zhè)也达到顶点了。

  但他从(cóng)前(qián)所说的话,了无声息再(zài)也(yě)听(tīng)不到了。

  难道是天下没有处理的事(shì)情使他这样吗?抑(yì)或是急于求(qiú)富贵而没有时间考(kǎo)虑呢?依(yī)我看(kàn)来,他(tā)只(zhǐ)是(shì)在一个妇人面前(qián)夸耀就(jiù)满足了,其他的没有发现(xiàn)能(néng)做(zuò)什(shén)么(me)。

  又怎能吃他的(de)食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的(de)前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  去妻(qī):前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意(yì)思(sī)是光鲜亮丽的意思和造句,光鲜亮丽的意思反义词为人(rén)妻。

  翁子(zi):古代妇女(nǚ)称(chēng)丈夫(fū)的(de)父(fù)亲为翁,翁(wēng)子是对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多(duō)年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏(jiàn),新(xīn)城(今浙江富阳(yáng)市(shì)新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生(shēng)于(yú)公元833年(太和(hé)七年),大中十三年(公元859年(nián))底至(zhì)京(jīng)师(shī),应(yīng)进(jìn)士试,历七年(nián)不第。

  咸(xián)通(tōng)八年(nián)(公元867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来(lái)又断断续续考了几年,总共考了十多次(cì),自称“十二(èr)三年就试(shì)期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九华山(shān),光启三年(公元887年),55岁(suì)时(shí)归乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代(dài)后(hòu)梁(liáng)开(kāi)平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇(fù)言原文及(jí)翻译

  越(yuè)妇(fù)言原文(wén)及翻译如(rú)下:

  朱买(mǎi)臣显贵了(le),不忍心(xīn)看到他的前妻(生(shēng)活贫困),就做房子让(ràng)她居住,给衣食让(ràng)她活(huó)命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有(yǒu)一天(tiān),他的前妻对他的(de)近(jìn)侍(shì)说:“(以(yǐ)前)我李(lǐ)和(hé)(作为妻(qī)子)为老(lǎo)爷做(zuò)家(jiā)务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷(yé)表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后(hòu),要以匡正(zhèng)国家,使君圣明(míng)为己任,以安抚百姓、救(jiù)济人(rén)民为(wèi)心(xīn)愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有些年(nián)了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天(tiān)子(zi)赐给他爵(jué)位并(bìng)且任(rèn)用他,让他穿着锦绣官(guān)服并且白天返回故乡,这种荣(róng)耀也(yě)到极点了(le)。

  可是他(tā)从前所(suǒ)说(匡正(zhèng)国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再(zài)听说了(le)。

  是天下无事(shì)使他这样(yàng)呢?还是他(tā)急(jí)于享受(shòu)富(fù)贵没有空(kōng)闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀(yào)自己,是达到(dào)目的了;其他(匡(kuāng)国安(ān)民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢!”于(yú)是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝光鲜亮丽的意思和造句,光鲜亮丽的意思反义词时(shí)朱买臣的(de)前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的(de)家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一(yī)前115),武帝时曾(céng)任(rèn)会稽太(tài)守。

  朱买臣年(nián)轻时(shí)家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱为本(běn)郡太守,荣归故乡,路上见到他(tā)的(de)前妻和前妻的后夫察液,便(biàn)接到(dào)官署,住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢死(sǐ)。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的。

  但在本(běn)文(wén)中,朱买(mǎi)臣却成(chéng)了讽刺的对象,讽(fěng)刺(cì)他(tā)一旦得(dé)到(dào)富贵就(jiù)只(zhǐ)贪图享受,不思匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 光鲜亮丽的意思和造句,光鲜亮丽的意思反义词

评论

5+2=