橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

鲁j是哪个城市 鲁j是哪个省的车牌号

鲁j是哪个城市 鲁j是哪个省的车牌号 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文的(de)。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越(yuè)妇言(yán)》以及越妇言文言文阅读(dú)翻译,越(yuè)妇言(yán)原文,《越妇言(yán)》,越(yuè)女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻(fān)译等问题,小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小品(pǐn)文。

  全文(wén)借古讽(fěng)今,言辞(cí)犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的(de)批判精神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣之(zhī)贵(guì)也,不(bù)忍其(qí)去妻,筑室以(yǐ)居(jū)之,分衣食(shí)以活之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰(yuē):“吾(wú)秉(bǐng)箕(jī)帚(zhǒu)于翁(wēng)子左右者,有年(nián)矣。

  每念(niàn)饥(jī)寒勤(qín)苦时(shí)节,见翁(wēng)子之志(zhì),何(hé)尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民(mín)济物为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以(yǐ)命之,衣(yī)锦(jǐn)以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事使之(zhī)然耶(yé)?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇人(rén),则可矣,其他未之见也(yě)。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱(zhū)买臣(chén)地(dì)位变高的时(shí)候,没有痛恨(hèn)他的前妻(qī),建房子让(ràng)她居住(zhù),分衣服食物(wù)让她(tā)生存(cún),这(zhè)也是仁(rén)爱之人的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣(chén)的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看(kàn)见买臣的志向,何尝不(bù)曾说过官(guān)运亨通以后,把匡正国家(jiā)、辅助国君作为(wèi)自己的(de)使命,把安抚平民救济(jì)百姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸(xìng)离开(kāi)买臣也好多年了,买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵(jué)位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这也达到顶点(diǎn)了(le)。

  但(dàn)他从前所(suǒ)说的话,了无声息再也听不到(dào)了。

  难道是天下没有(yǒu)处理的(de)事情使他这样吗?抑或(huò)是急于求富(fù)贵而(ér)没有时间考虑呢?依我看(kàn)来,他只是在一个妇人面(miàn)前夸(kuā)耀就满足了,其他的没有发(fā)现(xiàn)能做什(shén)么。

  又怎能(néng)吃(chī)他的(de)食物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为(wèi)使(shǐ)动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸(bǒ)箕,指做(zuò)洒扫庭(tíng)除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁(wēng)子:古(gǔ)代妇女(nǚ)称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁子是对鲁j是哪个城市 鲁j是哪个省的车牌号丈夫的委(wěi)婉(wǎn)称呼(hū)。

  有年矣:有些年了(le),好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成为圣(shèng)明的(de)君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵(jué):赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市(shì)新(xīn)登镇(zhèn))人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(太(tài)和(hé)七年),大中(zhōng)十(shí)三(sān)年(公元859年)底(dǐ)至京师,应进士试,历七年不第。

  咸(xián)通八(bā)年(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗书(shū)》,益为(wèi)统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书(shū)虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续续考了几年(nián),总共考了十多(duō)次,自(zì)称“十二三年就试期”,最(zuì)终还是(shì)铩(shā)羽而归,史称(chēng)“十上不第(dì)”。

  黄(huáng)巢起义后(hòu),避(bì)乱隐居九华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁(suì)时归乡依(yī)吴(wú)越(yuè)王钱(qián)镠,历(lì)任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代(dài)后梁(liáng)开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译如下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣显贵了,不(bù)忍心看到他的(de)前妻(生活(huó)贫(pín)困),就做房子让她(tā)居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的(de)前妻对他的(de)近侍说:“(以前(qián))我李和(hé)(作(zuò)为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时候(hòu),看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡(kuāng)正国家,使(shǐ)君圣明为己任,以安抚百姓(xìng)、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离开老爷鲁j是哪个城市 鲁j是哪个省的车牌号左右,也有些(xiē)年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且任(rèn)用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极(jí)点了(le)。

  可(kě)是他从前所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的(de)话,却(què)没(méi)有再听说(shuō)了。

  是天下无(wú)事使(shǐ)他这样(yàng)呢?还(hái)是他急于(yú)享受(shòu)富贵没有空闲(xián)去考虑(lǜ)(这些国家大(dà)事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自(zì)己,是(shì)达到(dào)目的了;其他(匡国(guó)安民的事(shì))却没有见(jiàn)到。

  (我(wǒ))又怎(zěn)能吃他的食物呢(ne)!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱(zhū)买臣的前妻,因(yīn)朱(zhū)买臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买(mǎi)臣(chén)年轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后(hòu)来(lái)朱为(wèi)本郡太(tài)守,荣归故乡,路上见到他的前(qián)妻(qī)和前妻的后夫察液,便(biàn)接到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自(zì)缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事是用来赞美朱买臣的(de)。

  但(dàn)在(zài)本文中,朱买臣却成了(le)讽刺(cì)的对象,讽(fěng)刺他一旦得到富贵(guì)就(jiù)只贪图享受,不思(sī)匡国安民(mín)了。

  越妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇(piān)小品文(wén)的。

  关于(yú)越妇(fù)言文(wén)言文(wén鲁j是哪个城市 鲁j是哪个省的车牌号)阅读翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻(fān)译,越(yuè)妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词(cí)译文,古(gǔ)代小品文(wén)鉴赏辞典越妇(fù)言(yán)翻译等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识:

越妇(fù)言(yán)文(wén)言文阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》

  《越妇(fù)言》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐创作的一篇小品文。

  全文(wén)借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对(duì)封建官僚的讽刺(cì)之意,具有强烈的批(pī)判精神。

越妇言文言文(wén)翻(fān)译

  买臣(chén)之贵也(yě),不忍其去妻,筑(zhù)室(shì)以居之,分衣食以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志,何尝不言通(tōng)达(dá)后以匡国致君为己(jǐ)任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾(wú)不幸离翁子(zi)左右者,亦有年矣,翁子(zi)果通达(dá)矣(yǐ)。

  天子(zi)疏(shū)爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所(suǒ)言者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂(qǐ)急(jí)于富贵未假(jiǎ)度者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人,则(zé)可矣,其他(tā)未之(zhī)见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱(zhū)买臣(chén)地位(wèi)变高的时候,没有(yǒu)痛(tòng)恨他(tā)的前妻,建房子(zi)让她居住,分衣(yī)服食物让(ràng)她生存,这也是仁爱之人的心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的身边(biān)侍从说:“我在(zài)朱(zhū)买臣(chén)的跟前做这做(zuò)那,好多年了(le)。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣的志向,何(hé)尝不曾说过官运(yùn)亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君(jūn)作为自(zì)己(jǐ)的使命,把(bǎ)安抚平民救济百姓作为(wèi)心愿。

  而(ér)我(wǒ)不幸离开买臣也好多(duō)年了,买臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐(cì)给爵位,任(rèn)用他,让(ràng)他(tā)衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但(dàn)他(tā)从(cóng)前所说的话(huà),了无声息(xī)再(zài)也(yě)听不(bù)到了(le)。

  难道是天(tiān)下没有(yǒu)处(chù)理的事情使他这样吗?抑或(huò)是急(jí)于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来(lái),他(tā)只是在一个妇人(rén)面前夸耀(yào)就满(mǎn)足了(le),其他的没有(yǒu)发(fā)现能做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇(fù),指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋(qiū)时属越(yuè)国,故(gù)称(chēng)越妇(fù)。

  去妻(qī):前(qián)妻。

  居(jū)之(zhī):让她居住。

  居(jū),此处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做洒扫庭除(chú)之事。

  意思(sī)是(shì)为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫的父亲(qīn)为翁(wēng),翁(wēng)子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好(hǎo)多年(nián)了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使(shǐ)其成为(wèi)圣(shèng)明的(de)君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底(dǐ)至京(jīng)师,应进士试,历(lì)七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃(nǎi)自(zì)编(biān)其文为《谗书》,益(yì)为(wèi)统(tǒng)治阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几(jǐ)年(nián),总共考了十多次,自(zì)称(chēng)“十(shí)二三年(nián)就试期”,最终还(hái)是铩羽而(ér)归,史称“十(shí)上不(bù)第”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义后,避乱(luàn)隐居(jū)九华山,光启三年(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴越(yuè)王(wáng)钱镠(liú),历任(rèn)钱塘令、司勋郎中、给事中等(děng)职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开平(píng)三年)去世,享(xiǎng)年(nián)77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译(yì)如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看到他的(de)前妻(生活贫困),就做(zuò)房子让她居住,给衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他(tā)的(de)近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻(qī)子(zi))为老爷做家(jiā)务事,有些(xiē)年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得(dé)志后,要以匡正国家(jiā),使君(jūn)圣明(míng)为己任,以安抚百姓(xìng)、救济人民(mín)为心愿呢(ne)。

  我不(bù)幸离开老爷(yé)左右,也有些年(nián)了,老(lǎo)爷(yé)果然得志了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任用他,让他(tā)穿着锦绣(xiù)官服并且(qiě)白(bái)天(tiān)返回故乡,这种荣耀也到(dào)极点了(le)。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正(zhèng)国家、安(ān)抚百姓(xìng))的话,却没有再听说了。

  是(shì)天下(xià)无事使(shǐ)他这样呢?还是他急(jí)于享受富贵(guì)没有空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人(rén)夸耀自己,是达(dá)到目的了;其(qí)他(匡国(guó)安(ān)民(mín)的事)却没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的(de)一篇(piān)。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年(nián)轻(qīng)时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡(jùn)太守,荣归故乡,路(lù)上见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻(qī)自(zì)缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中(zhōng),这(zhè)个故(gù)事是用来赞美朱(zhū)买臣的(de)。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却(què)成了(le)讽刺的对象,讽刺(cì)他一旦得到(dào)富贵就只(zhǐ)贪(tān)图享受,不思(sī)匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 鲁j是哪个城市 鲁j是哪个省的车牌号

评论

5+2=