橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中国现在有多少士兵军人,目前中国有多少士兵

中国现在有多少士兵军人,目前中国有多少士兵 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了(le),把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话(huà)的。

  关(guān)于陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻(fān)译(yì)注释和启示,陈万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文的翻译,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译,陈万年教子(zi)解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

陈万年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译

  《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。

  一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。

《陈(chén)万年教子》翻译(yì)

  陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。

  一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。

  陈万年很生气,想要拿棍(gùn)子打他(tā),说:“我作为父亲(qīn)教育你,你(nǐ)反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全明(míng)白(bái)您(nín)所(suǒ)说(shuō)的话(huà),主要的意思是教我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万(wàn)年没有再说话(huà)。

《陈万年(nián)教子(zi)》注释

  尝:曾经。

  戒(jiè):同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡:打瞌睡。

  欲(yù):想要。

  杖:名词用作动词,用棍子打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰(yuē):说(shuō)。

  乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)

  谢(xiè):道歉,认错(cuò)。

  具晓:完全明白,具,都。

  大要:主要的意思。

  大要教(jiào)咸谄:主要的(de)意思是(shì)教我奉承拍马(mǎ)。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显(xiǎn)赫。

《陈(chén)万年教子》原文

  陈万(wàn)年乃朝中重(z中国现在有多少士兵军人,目前中国有多少士兵hòng)臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。

  语至三更,咸睡,头触屏风。

  万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要(yào)教(jiào)咸谄(chǎn)也。

  ”万年乃不复言(yán)。

陈万年教子文言文注解及翻(fān)译

     文言(yán)文是中国(guó)古代的(de)一种书(shū)面语言,主要(yào)包(bāo)括以先(xiān)秦(qín)时期的(de)口语为基(jī)础(chǔ)而形成(chéng)的书面语。

  下面是我为你带来(lái)的陈万年教子(zi)文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读(dú)。

     陈万(wàn)年(nián)教子(zi)原文

     陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。

  万(wàn)年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也(yě)?咸(xián)叩(kòu)头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠(chán)的音))也(yě)。

   万(wàn)年乃不(bù)复言。

     选(xuǎn)自(班固(gù)《汉书●陈(chén)万(wàn)年传》)

     译(yì)文

     陈万年是(shì)亮山(shān)朝(cháo)中的重(zhòng)臣(chén),曾(céng)经病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫到床(chuáng)前。

  告诫(jiè)他做人的道理(lǐ),讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年非常生(shēng)气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听(tīng)我的话(huà),这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您(nín)说的话的意思我(wǒ)都知道(dào),主要意思是教(jiào)我奉承拍马屁(pì)。

  陈万(wàn)年于是(shì)不敢(gǎn)再说话。

     注释(shì)

     1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万(wàn)年(nián)之子。

     2.戒:同(tóng)诫(jiè),告诫。

     3.大要:主(zhǔ)要。

     4.乃公:你(nǐ)的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全(quán),都

     7.谢:道歉(qiàn)

     8.语(yǔ):说(shuō)话

     9.显:显赫

     10.杖(zhàng):打

     11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸(xián))

     13.曰:说

     14.大要;主(zhǔ)要(yào)的意思。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启(qǐ)发

     ①父母是孩子的第(dì)一任老师,父母的一言(yán)一行都会在孩子(zi)身上印下深(shēn)深的烙印,所以说,作为(wèi)父母千万要做一(yī)个合格产品.但(dàn)是也有教孩子走歪道的(de)父母,文中陈万年就是其中一个(gè)。

     ②在这(zhè)个世(shì)界上有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈(chén)万年(nián)就是这类反(fǎn)面角色的代表(biǎo)之一(yī),但也有一(yī)些好的长(zhǎng)辈。

     ③通过这(zhè)篇(piān)文章,我们(men)懂(dǒng)得了不要(yào)光阿谀奉承与听信谗言(yán)。

  陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译是(shì)《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话(huà)的。

  关于(yú)陈(chén)万年(nián)教子文言(yán)文翻(fān)译注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译以及陈万年教子文(wén)言文翻译注释(shì)和(hé)启(qǐ)示,陈万年教子文中国现在有多少士兵军人,目前中国有多少士兵言(yán)文的(de)翻(fān)译(yì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年(nián)教子解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

陈万年教子(zi)文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译

  《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。

  一直说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。

《陈万年教子》翻译

  陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次(cì)陈(chén)万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话(huà)。

  一直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。

  陈万(wàn)年很生气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教(jiào)育(yù)你,你反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完(wán)全明白(bái)您(nín)所(suǒ)说的话,主要的意思是教我(wǒ)要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈(chén)万(wàn)年没有再说(shuō)话。

《陈万年教(jiào)子》注释

  尝:曾经(jīng)。

  戒:同“诫”,告诫;

  教(jiào)训。

  语(yǔ):谈论,说话。

  睡:打瞌(kē)睡(shuì)。

  欲:想要(yào)。

  杖:名词用作动(dòng)词,用棍(gùn)子打(dǎ)。

  之:代词(cí),指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错。

  具晓:完全(quán)明白,具,都。

  大要(yào):主要的意思。

  大要教(jiào)咸谄:主(zhǔ)要(yào)的意思是(shì)教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。

  拍马(mǎ)屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万(wàn)年教子》原文

  陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。

  语(yǔ)至三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风。

  万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰:“具(jù)晓(xiǎo)所言,大(dà)要教咸谄也。

  ”万年乃不复言。

中国现在有多少士兵军人,目前中国有多少士兵3>陈万年教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻译(yì)

     文言文是中国古代的一种书(shū)面语言,主要(yào)包括(kuò)以先秦时(shí)期的口语为基(jī)础而形(xíng)成的书面语。

  下(xià)面是我为(wèi)你带(dài)来的(de)陈万年(nián)教子(zi)文言(yán)文(wén)注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅(yuè)读。

     陈万(wàn)年(nián)教子(zi)原文

     陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。

  万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也(yě)?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬(jìng)卖中(zhōng)言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。

   万年乃不复言。

     选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)

     译文

     陈万年(nián)是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把儿子陈(chén)咸(xián)叫到(dào)床前(qián)。

  告诫他做人的(de)道理(lǐ),讲(jiǎng)到半夜,陈咸(xián)打瞌(kē)睡(shuì),头碰(pèng)到(dào)了屏(píng)风。

  陈万(wàn)年(nián)非常生气(qì),要拿(ná)棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲口(kǒu)口声声教(jiào)你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头(tóu)道歉说:您说的(de)话的意思我都(dōu)知道,主(zhǔ)要意(yì)思是教我奉承(chéng)拍马屁。

  陈(chén)万年于是不(bù)敢再(zài)说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万(wàn)年(nián)之子。

     2.戒:同诫,告(gào)诫。

     3.大(dà)要:主要。

     4.乃公:你的父(fù)亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语(yǔ):说(shuō)话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其(qí):陈万年的儿子(代词)

     12.之(zhī):代(陈咸(xián))

     13.曰:说

     14.大要;主(zhǔ)要的意思。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具晓所(suǒ)言(yán):您说的话的.意思我都明(míng)白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启(qǐ)发(fā)

     ①父母是孩(hái)子的第(dì)一任老师,父母的一(yī)言一(yī)行(xíng)都会在孩(hái)子(zi)身上印下深(shēn)深(shēn)的(de)烙印,所以说(shuō),作为(wèi)父母(mǔ)千万要做一个合(hé)格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪道的父(fù)母,文中(zhōng)陈(chén)万年就是(shì)其中(zhōng)一个。

     ②在这个世界(jiè)上有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这类反面角(jiǎo)色的代(dài)表之(zhī)一,但(dàn)也有一些好的长辈。

     ③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听(tīng)信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国现在有多少士兵军人,目前中国有多少士兵

评论

5+2=