文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)注释(shì),文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释是本文整理了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)的。
关于文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注释(shì)以及文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译拼音(yīn),文言文许行(xíng)原文及翻译及注释(shì),许行古文,许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译古文岛等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
文言文许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译及注释
本文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文(wén)以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读(dú)。《许行》原文(wén)有为(wèi)神(shén)农之言者许(xǔ)行(xíng),自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而告(gào)文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受(shòu)一廛(chán)而为氓。
”文(wén)公与(yǔ)之(zhī)处。
其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。
陈(chén)相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);
虽然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔飧(sūn)而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否。
许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰(yuē):“许子(zi)以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为厉陶(táo)冶;
陶(táo)冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事(shì),固不可耕且为(wèi)也(yě)。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事。
且一人之(zhī)身而百工之所为(wèi)备,如(rú)必自(zì)为而后用之,是(shì)率天下而路也(yě)。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;
治于人者食人,治人者食于(yú)人,天下之通义(yì)也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;
益烈山泽(zé)而(ér)焚(fén)之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸海;
决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江;
然(rán)后(hòu)中国可得而食(shí)也。
当是时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不入(rù),虽欲耕,得乎?”
“后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人(rén)育。
人(rén)之有道也,饱食(shí)煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽。
圣(shèng)人(rén)有忧(yōu)之(zhī),使契为司徒,教(jiào)以人伦(lún):父子(zi)有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙(xù),朋友(yǒu)有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼之,使(shǐ)自(zì)得之,又(yòu)从而振(zhèn)德之。
’圣人之(zhī)忧民如此,而暇(xiá)耕(gēng)乎?”
“尧(yáo)以不(bù)得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。
夫以百亩之不(bù)易为(wèi)己忧者,农夫也(yě)。
分人以财谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天下得(dé)人(rén)者谓之仁。
是故以(yǐ)天下(xià)与人易,为(wèi)天下得人难。
孔子曰:‘大(dà)哉,尧之(zhī)为君!惟天(tiān)为大,惟(wéi)尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能(néng)名(míng)焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不(bù)用于耕(gēng)耳!”
“从许子之道,则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国中无伪;
虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺(qī)。
布帛(bó)长短同,则(zé)贾(jiǎ)相若;
麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;
五谷(gǔ)多寡同(tóng),则贾相若;
屦大小(xiǎo)同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也(yě)。
或相倍蓰(xǐ),或(huò)相什伯,或相千万。
子比而同之(zhī),是乱天下也(yě)。
巨(jù)屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许电冰箱嗡嗡响是怎么回事,冰箱噪音大嗡嗡作响怎么解决(xǔ)子之道,相率而(ér)为伪者也,恶能治国家(jiā)!”
《许行》翻译有(yǒu)个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕(téng)文(wén)公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一(yī)处住(zhù)所做您的百姓(xìng)。
”滕(téng)文(wén)公给了他住所。
他(tā)的(de)门(mén)徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席为生(shēng)。
陈良的(de)门(mén)徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和(hé)耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。
”
陈相见(jiàn)到许行后非常(cháng)高(gāo)兴,完(wán)全(quán)放弃了他原(yuán)来(lái)所(suǒ)学的东西(xī)而向许(xǔ)行学(xué)习。
陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主;
虽然这样,还没听到治国(guó)的(de)真道理。
贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一(yī)面治理(lǐ)天(tiān)下。
现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”
孟子(zi)问(wèn)道(dào):“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种庄稼(jià)然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要(yào)自己(jǐ)织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子(zi)。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道(dào)能算是损害(hài)了农夫吗(ma)?再(zài)说许子为什么不自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使得一(yī)切东西都(dōu)是从自己家里拿来(lái)用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么(me)许(xǔ)子这样地(dì)不(bù)怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不可能又(yòu)种地(dì)又兼着干。
”孟(mèng)子说;
“这样说来,那(nà)末治理天下难(nán)道就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官(guān)的人干的事(shì),有当百姓的人(rén)干的事。
况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西(xī)都要具(jù)备,如果一定(dìng)要自己(jǐ)制造(zào)然后才用,这是带着天下(xià)的人(rén)奔走在(zài)道(dào)路(lù)上不得安宁(níng)。
所(suǒ)以说:有的(de)人(rén)使用(yòng)脑力(lì),有的(de)人使用体力(lì)。
使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治别(bié)人(rén),使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治;
被(bèi)人统治的人供养别人(rén),统治(zhì)别人(rén)的人被人供养,这是天下一(yī)般(bān)的道(dào)理。
”
“当唐(táng)尧的时候(hòu),天下还(hái)没(méi)有(yǒu)平定(dìng)。
大水乱流,到处(chù)泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治理。
舜派益(yì)管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了。
舜又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让(ràng)它们(men)流入(rù)海(hǎi)中(zhōng);
掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入(rù)长江。
这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。
当这个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家(jiā)门(mén)都没(méi)有(yǒu)进去,即使想要耕(gēng)种,行吗(ma)?”
“后稷(jì)教导(dǎo)百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得(dé)以生(shēng)存繁殖(zhí)。
关于做(zuò)人的道(dào)理(lǐ),单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便和禽兽近似了。
唐尧又为此担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之(zhī)间应有的关(guān)系的(de)道理教(jiào)给百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之(zhī)道,夫(fū)妇之(zhī)间(jiān)有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊(zūn)卑之(zhī)序,朋友之间有诚信(xìn)之德。
唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他(tā)们归附,使他们正直,帮(bāng)助他们,使他们得到向善之心,又随(suí)着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓(xìng)这(zhè)样(yàng)担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧把得不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑(lǜ)。
把(bǎ)地种不好作(zuò)为(wèi)自己忧虑的(de)人,是(shì)农(nóng)民。
把财(cái)物分(fēn)给(gěi)别人叫(jiào)做(zuò)惠(huì),教(jiào)导别人向善叫做忠(zhōng),为天下找到贤人叫做仁(rén)。
所以把天(tiān)下(xià)让给别人是容(róng)易的,为天下找到贤人却很(hěn)难。
孔(kǒng)子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟(wěi)大,只(zhǐ)有(yǒu)尧能效法天。
广大辽阔啊,百姓不(bù)能用语言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊(a),有天下却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了(le)!”
陈相说:“如果(guǒ)顺(shùn)从许子的(de)学说,市价就(jiù)不会不同,国都里就没(méi)有欺诈(zhà)行(xíng)为(wèi)。
即使(shǐ)让身高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有人欺骗(piàn)他(tā)。
布匹和丝织品,长短相同价钱就相同(tóng);
麻线和(hé)丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同;
五谷粮食(shí),数量相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;
鞋子,大(dà)小相同价(jià)钱就相同(tóng)。
”
孟(mèng)子(zi)说:“物品的(de)价格(gé)不一致,是物(wù)品的本性决定的。
有的相(xiāng)差一(yī)倍(bèi)到五(wǔ)倍,有的(de)相差(chà)十倍(bèi)百(bǎi)倍,有(yǒu)的(de)相差千倍万倍。
您让它们平列等(děng)同起来,这是使(shǐ)天下(xià)混乱的(de)做(zuò)法。
制作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细(xì)的鞋(xié)子卖(mài)同样的价钱,人们难道会(huì)去做精细的鞋子吗?按照许子(zi)的办法去做(zuò),便(biàn)是彼此带领(lǐng)着(zhe)去干弄虚作(zuò)假的(de)事,哪里能治好国家(jiā)!”
许行简介许行生于楚宣王至(zhì)楚怀王时期。
依托远古(gǔ)神农氏(shì)“教(jiào)民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔(yōng)飨而(ér)治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间(jiān)打草织席(xí)为(wèi)生(shēng)。
滕文公元(yuán)年(公元(yuán)前332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据(jù)许(xǔ)行的要(yào)求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚(shèn)好。
大(dà)儒(rú)家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国(guó)拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成(chéng)为(wèi)农(nóng)家学(xué)派的忠实信徒(tú)。
同年孟轲(kē)游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕(téng)文(wén)公》)。
许行农家思想的核心是反对(duì)不劳而食。
他以农事为主业(yè),同(tóng)时也从事手工业生产(chǎn),他还(hái)意(yì)识到市场货物交换的(de)重要作用,并(bìng)对(duì)物价(jià)方面有较深入的研究、认识(shí)。
许行以其独到(dào)的(de)农家思(sī)想见解(jiě)和实践活(huó)动,对(duì)后世的农业社会和(hé)农业(yè)思(sī)想模式(shì)产(chǎn)生了巨(jù)大的影响。
孟子简介孟子(zi)(前(qián)372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说字子车或(huò)子居)。
战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后(hòu)裔。
中(zhōng)国古代著(zhù)名思想家(jiā)、教(jiào)育家,战国时期儒(rú)家代表人物。
著有《孟子》一书(shū)。
孟子继承并发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅次于孔子的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。
许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释(shì)古(gǔ)诗文网
古(gǔ)诗文许行原(yuán)文及翻译及注释如下:
一、原文
有为神农之(zhī)言(yán)者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而(ér)自(zì)宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学(xué)而学焉。
陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也(yě);虽然,未(wèi)闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食(shí),页飧而治(zhì)。
今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶(è)得(dé)贤!”
孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否,许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟(sù)易械器(qì)者,不(bù)为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器(qì)易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且为(wèi)也(yě)。
”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。
且一人之(zhī)身而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自为而后(hòu)用之,是率天下而路也(yě)。
故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于(yú)人(rén);治于人者食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧(yáo)之时(shí),天下犹未平(píng)。
洪(hóng)水横(héng)流(liú),泛滥于天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独(dú)忧之,举舜而(ér)敷治焉(yān)。
舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中(zhōng)国可得(dé)而食也。
当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
二、翻译
有(yǒu)个研(yán)究神农学说(shuō)的人许行,从楚国(guó)来(lái)到滕国,走到门前(qián)禀告(gào)滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。
”滕文(wén)公给了(le)他(tā)住处。
他的(de)徒(tú)弟几十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣(yī)物,靠编鞋(xié)织席为(wèi)生。
陈良(liáng)的(de)埋让徒弟陈(chén)相,和(hé)他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具(jù)某和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所(suǒ)学的东西(xī)而(ér)向许行(xíng)学习。
陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国(guó)的(de)国君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理。
贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭(fàn),一面治理天下。
现在(zài),滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟子(zi)问:“许子一定要(yào)自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一定要(yào)自己织(zhī)布(bù)然后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢(juàn)做的(de)帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子(zi)说:“许子为什(shén)么(me)不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们(men)的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难(nán)道能算是伤害了(le)农夫吗?再(zài)说许子为什(shén)么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西(xī)都是从(cóng)自己家里拿来用呢(ne)?为什么(me)忙忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢(ne)?为什(shén)么许子(zi)这样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的(de)活(huó)儿本来(lái)就(jiù)不可能(néng)又种地(dì)又兼(jiān)着(zhe)干。
”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的(de)人(rén)千的(de)事(shì),有当百姓的人干的事。
况且(qiě)一个(gè)人的生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的东(dōng)西(xī)都(dōu)要具备,如果(guǒ)一定要自己制造然(rán)后(hòu)才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路上(shàng)不(bù)得安宁。
所以说(sh电冰箱嗡嗡响是怎么回事,冰箱噪音大嗡嗡作响怎么解决uō):有(yǒu)的人使用脑力,有的人(rén)使(shǐ)用体(tǐ)力。
使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐(fù)局使用体力的(de)人(rén)被人统治;被人统治(zhì)的人供养别人,统治别(bié)人的人(rén)被人(rén)供养,这是天下一般(bān)的道(dào)理。
”
“当唐(táng)尧的时候(hòu),天下还(hái)没有平定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟(shú),野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地(dì)带。
唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来(lái)治理。
舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入(rù)长江。
这样一来(lái),中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮食。
当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治(zhì)、研(yán)究。
指农家学派的(de)学说。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟。
这里指走到。
4、廛:一(yī)般百姓的住宅。
5、氓:指(zhǐ)从别(bié)国迁来(lái)的(de)人(rén)。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗(cū)布衣(yī)服(fú),当时的贫苦人所(suǒ)穿(chuān)。
10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋(xié)。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。
12、来(lái)耜(sì):古代的农具。
13、道:名词,指许行所认为的(de)古圣贤(xián)治(zhì)国之道(dào)。
14、贤(xián)者:指(zhǐ)古代的(de)贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这(zhè)里用如动(dòng)词,指自己做饭。
19、治:指治理(lǐ)天下。
20、厉(lì)民(mín):使人民闲苦。
21、自养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生(shēng)丝织成(chéng)的绢帛,不(bù)染(rǎn)色。
25、害:妨(fáng)害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的(de)炊(chuī)具。
28、爨(cuàn):烧火(huǒ)做饭(fàn)。
29、械器:指农具(jù)、炊具。
30、陶(táo)冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制(zhì)铁(tiě)器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种好(hǎo)田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高(gāo)大(dà)的(de)样子。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气(qì)词。
43、相若(ruò):相同。
44、不齐(qí):不一样、不(bù)一(yī)致(zhì)。
45、情:本性。
作者简(jiǎn)介
孟(mèng)子(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(今(jīn)山(shān)东济宁邹城(chéng))人(rén)。
战国(guó)时期著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家学(xué)派的代表人物(wù)之一,地位仅次(cì)于(yú)孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子并称孔孟(mèng)。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻的(de)思想(xiǎng)。
代(dài)表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能(néng)淫(yín)》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 电冰箱嗡嗡响是怎么回事,冰箱噪音大嗡嗡作响怎么解决
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了