橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

低头看我是怎么玩你的,低头看我是怎么弄你的

低头看我是怎么玩你的,低头看我是怎么弄你的 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释是本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读的(de)。

  关(guān)于(yú)文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释以及文(wén)言文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释,许行(xíng)古文,许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)古文(wén)岛(dǎo)等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识:

文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)及注释

  本(běn)文(wén)整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有(yǒu)为神农之言(yán)者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文(wén)公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相(xiāng),与(yǔ)其(qí)弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而自养也(yě),恶得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者(zhě),不为(wèi)厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子(zi)何不为(wèi)陶冶(yě),舍(shě)皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕且为与(yǔ)?有大(dà)人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率天(tiān)下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人(rén);

  治于(yú)人者食人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于(yú)天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登(dēng),禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道(dào),交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷(fū)治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后(hòu)中国可得(dé)而(ér)食也。

  当是(shì)时也,禹八(bā)年于外,三过其门而(ér)不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑(sè),树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居(jū)而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君(jūn)臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋(péng)友(yǒu)有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫(fū)以百(bǎi)亩(mǔ)之不(bù)易(yì)为己忧者(zhě),农(nóng)夫也。

  分人以财谓之惠(huì),教人以善谓之忠,为天下(xià)得人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与人易,为(wèi)天(tiān)下得人难(nán)。

  孔子(zi)曰(yuē):‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧(yáo)则之(zhī),荡荡(dàng)乎,民(mín)无能名焉(yān)!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从(cóng)许(xǔ)子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪(wěi);

  虽使五尺之童适市(shì),莫之或(huò)欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷多寡同(tóng),则贾相若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相(xiāng)什(shén)伯,或相(xiāng)千万。

  子比而同之,是乱天(tiān)下(xià)也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人(rén)岂为之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的(de)人,听说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住(zhù)所。

  他的门(mén)徒几十人,都(dōu)穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒(lěi)和耜从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也(yě)算是(shì)圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来所(suǒ)学的东西而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤(xián)德的(de)君主;

  虽然这样(yàng),还没(méi)听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的(de)是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子一(yī)定要自己织布然后(hòu)才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做(zuò)的(de)帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么(me)不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农具炊(chuī)具(jù)不算损害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮食,难道(dào)能算是(shì)损害(hài)了(le)农夫吗?再说许子为什么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙(máng)碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就(jiù)不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那末治(zhì)理天(tiān)下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗?有做官(guān)的人(rén)干的事(shì),有当百姓的(de)人干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各(gè)种工匠制(zhì)造的东西(xī)都要具备(bèi),如果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带着天下(xià)的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有(yǒu)的(de)人使(shǐ)用体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人(rén)统治别(bié)人,使(shǐ)用体力的人被人统治;

  被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还(hái)没有平定(dìng)。

低头看我是怎么玩你的,低头看我是怎么弄你的

  大水乱流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕(gēng)种并(bìng)收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种植庄稼(jià),庄稼(jià)成熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖。

  关于做人的道(dào)理(lǐ),单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸(yì)却(què)没有教化,便和禽(qín)兽近似了(le)。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人(rén)与(yǔ)人之间应有(yǒu)的(de)关系(xì)的(de)道(dào)理教(jiào)给百姓:父(fù)子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道(dào),夫(fū)妇之间有内外之别,长幼(yòu)之间有(yǒu)尊卑之序,朋(péng)友(yǒu)之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们(men)归附,使他们正直,帮(bāng)助他(tā)们,使他们得(dé)到向善之(zhī)心(xīn),又(yòu)随着救济他(tā)们,对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百(bǎi)姓这(zhè)样(yàng)担(dān)忧(yōu),还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得(dé)不到舜作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜(shùn)把(bǎ)得(dé)不(bù)到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为自己忧(yōu)虑的人,是农民(mín)。

  把财物(wù)分给别(bié)人叫做惠(huì),教导别人向善叫(jiào)做忠,为天下(xià)找到贤(xián)人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让给别人是容易的(de),为天(tiān)下找到贤人却(què)很(hěn)难。

  孔(kǒng)子(zi)说:‘尧(yáo)作为君主,真伟(wěi)大啊(a)!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓不能用语言来(lái)形容(róng)!舜真是个得君主之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事(shì)过(guò)问(wèn)!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费(fèi)心思吗?只不(bù)过不用在耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如(rú)果(guǒ)顺(shùn)从许子的学说(shuō),市价(jià)就不会不同,国都里就(jiù)没有欺诈行为(wèi)。

  即使(shǐ)让身(shēn)高五尺的孩子到市集去,也没(méi)有人(rén)欺(qī)骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短相同(tóng)价钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng);

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相同;

  五(wǔ)谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“物品的价格不一致,是物(wù)品(pǐn)的本性决定的。

  有(yǒu)的(de)相差一倍到五倍,有的相差十(shí)倍百(bǎi)倍(bèi),有的相差千倍万倍(bèi)。

  您(nín)让它们平列等(děng)同起来,这(zhè)是使天下混乱的(de)做法。

  制作粗糙的鞋(xié)子和制作精(jīng)细的鞋(xié)子卖同样(yàng)的价钱,人们难道(dào)会去做精细的鞋子(zi)吗(ma)?按(àn)照许子(zi)的办(bàn)法(fǎ)去做,便是(shì)彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许(xǔ)行(xíng)简介

  许行生于楚宣(xuān)王至楚(chǔ)怀王时期。

  依(yī)托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言(yán),主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而(ér)食(shí),饔飨(xiǎng)而治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许(xǔ)行率(lǜ)门徒(tú)自楚抵滕国(guó)。

  滕(téng)文公根(gēn)据许(xǔ)行的要求,划给他一(yī)块可(kě)以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国(guó)拜(bài)许行(xíng)为师,摒(bǐng)弃了(le)儒学(xué)观点(diǎn),成(chéng)为农家学派的忠实信(xìn)徒(tú)。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家(jiā)思想的核心是反对不劳而食。

  他(tā)以农事为主业(yè),同时也从事手工业生产,他还意识到(dào)市(shì)场货物交换(huàn)的重要作(zuò)用,并对物价方面有较深入的(de)研究、认识。

  许行以其(qí)独到的农家思想见(jiàn)解和实践(jiàn)活动(dòng),对后世的农业社会和农业思想模式产生了(le)巨大(dà)的影响(xiǎng)。

孟(mèng)子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居(jū))。

  战国时期(qī)鲁国人(rén),鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代著名思(sī)想(xiǎng)家(jiā)、教育家,战国时期儒(rú)家(jiā)代表(biǎo)人物。

  著(zhù)有《孟(mèng)子》一(yī)书(shū)。

  孟子继承并发(fā)扬了(le)孔子的思(sī)想,成为仅(jǐn)次于孔子的(de)一(yī)代儒家宗(zōng)师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释古(gǔ)诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一(yī)、原文(wén)

  有为神农之言(yán)者许(xǔ)行(xíng),自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒(tú)数(shù)十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来(lái)耜而(ér)自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行(xíng)而大(dà)悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食,页飧而治。

  今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库(kù),则(zé)是厉民(mín)而(ér)自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中而用之?何(hé)为纷(fēn)纷然与百工交易?何(hé)许子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且(qiě)一人之身而百(bǎi)工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是(shì)率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者(zhě)治于人;治于人者食人(rén),治(zhì)人(rén)者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国(guó)。

  尧独(dú)忧(yōu)之(zhī),举舜而(ér)敷(fū)治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后(hòu)中国可得而(ér)食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神农学说(shuō)的人许行(xíng),从(cóng)楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住处(chù)做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了(le)他(tā)住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗(cū)麻(má)布的衣物,靠编鞋织(zhī)席(xí)为生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国(guó)来(lái)到(dào)滕国(guó),对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的(de)政治主张,这也算是(shì)圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃了他(tā)原来(lái)所学的(de)东(dōng)西而向许行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽(suī)然这样,还(hái)没听到治(zhì)国的真道理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣(yī)物(wù)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽(mào)子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)农具炊(chuī)具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里拿来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各(gè)种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本(běn)来就不可(kě)能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做官的人(rén)千的事,有当百姓(xìng)的(de)人干的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠制(zhì)造的东(dōng)西都要具备,如(rú)果一定要自己制造(zào)然后才用(yòng),这是带着天(tiān)下的(de)人奔走在(zài)道路上不得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使(shǐ)用体力。

  使用(yòng)脑力的人(rén)统(tǒng)治别人,弯咐局使用(yòng)体力的(de)人(rén)被人(rén)统治(zhì);被(bèi)人统治的(de)人供养(yǎng)别(bié)人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时候(hòu),天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来(lái),中原地带(dài)才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家学派的(de)学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南(nán)。

  3、踵:脚后(hòu)跟(gēn)。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛(chán):一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道(dào):名词,指许行所认(rèn)为的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自(zì)养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械(xiè)器(qì):指农具、炊(chuī)具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的(de)样(yàng)子(zi)。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一致。低头看我是怎么玩你的,低头看我是怎么弄你的

  45、情:本(běn)性(xìng)。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公元前372年(nián)到公(gōng)元前(qián)289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆(yú),战国(guó)时(shí)期邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒(rú)家学(xué)派的(de)代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民(mín)贵君轻(qīng)的(de)思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得(dé)道多助(zhù),失道(dào)寡助(zhù)》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 低头看我是怎么玩你的,低头看我是怎么弄你的

评论

5+2=