龙头蛇尾哪个字错了(le),龙头蛇尾打一字是(shì)没有汉(hàn)字(zì)错误的。
关于(yú)龙头蛇尾哪(nǎ)个(gè)字错(cuò)了,龙头(tóu)蛇(shé)尾打一字以及龙(lóng)头蛇(shé)尾(wěi)哪个字(zì)错了,龙头(tóu)蛇尾(wěi)哪个字(zì)错(cuò)了一点,龙头(tóu)蛇尾打一(yī)字,龙头蛇(shé)尾是不是成(chéng)语(yǔ),龙头(tóu)蛇尾打一成(chéng)语等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:
龙头蛇尾哪个字(zì)错了,龙头蛇尾打一字
没有汉(hàn)字错(cuò)误(wù)。龙(lóng)头蛇尾是一个(gè)成(chéng)语。
读音(yīn)殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地: lóng tóu shé wěi
意思(sī):比喻开头盛大,结尾衰减。
出处:宋·朱熹《朱子(zi)语类(lèi)》第130卷:“如在欧公文集序,先说得许多天来(lái)底大,恁(nèn)地(dì)好了(le),到结(jié)束处,却只如此,盖不止龙头蛇尾(wěi)矣。
”
翻译:如同欧公文集一(yī)样(yàng),开(kāi)始说的各种好,结尾(wěi)的时候也不(bù)过如此,不怎么样。
引(yǐn)用:郭沫若《历史(shǐ)人(rén)物·隋代大音(yīn)乐家万家常》:闹(nào)了七殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地八年(nián),才龙头蛇(shé)尾地告了终结。
扩展资料近义词:
虎头蛇尾殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地[ hǔ tóu shé wěi ] 比(bǐ)喻(yù)做事有(yǒu)始(shǐ)无(wú)终,起初声势很大,后来就马马虎虎(hǔ),劲头(tóu)越来越(yuè)小。
出 处:冰心《陶奇的星(xīng)期(qī)日记》:小(xiǎo)奇也(yě)许会写得好(hǎo),就(jiù)是她有一个毛病,“虎(hǔ)头蛇尾”。
反义词:
自始至终[ zì shǐ zhì zhōng ] 从开始到末了。
表示一贯到底。
出 处:老舍《鼓书艺人(rén)》五(wǔ):自(zì)始至终,秀莲唱得很拘谨,好象(xiàng)并不想取悦听众。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了