陈万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫一语成谶一语成偈是什么意思,一语成谶(yi yu cheng ji )的读音(jiào)来跪(guì)在床边训话(huà)的。
关于陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译(yì)注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文翻(fān)译注释和(hé)启示,陈万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)的翻译,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万(wàn)年教子》等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知识(shí):
陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在(zài)床边训(xùn)话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气(qì),想要拿棍子(zi)打他,说:“我作(zuò)为父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听我的话(huà),这(zhè)是什(shén)么道(dào)理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全(quán)明(míng)白您(nín)所说的(de)话,主(zhǔ)要(yào)的意思(sī)是教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年(nián)没有再说话。
《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认(rèn)错。
具(jù)晓:完(wán)全明白,具,都。
大(dà)要(yào):主要的意思。
大要教咸谄:主要的意(yì)思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子(zi)》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下(xià)。
语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教(jiào)咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文注解及(jí)翻译
文言(yán)文是(shì)中国(guó)古代的一(yī)种书(shū)面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下面是我为你带来(lái)的陈万年(nián)教子文言(yán)文注(zhù)解(jiě)及翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅读(dú)。
陈万年(nián)教子原文
陈(chén)万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病(bìng),召其子陈(chén)咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉(hàn)书●陈万年传(chuán)》)
译文(wén)
陈万(wàn)年是亮(liàng)山朝中的重臣(chén),曾(céng)经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做(zuò)人(rén)的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说(shuō)的话的(de)意思(sī)我都(dōu)知道(dào),主要意思(sī)是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.一语成谶一语成偈是什么意思,一语成谶(yi yu cheng ji )的读音显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿(ér)子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
一语成谶一语成偈是什么意思,一语成谶(yi yu cheng ji )的读音14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白(bái)
16.复:再(zài)
17.具(jù)晓(xiǎo)所言:您说的话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母是孩子(zi)的(de)第(dì)一任老(lǎo)师,父母(mǔ)的一言一行都会在孩子(zi)身上(shàng)印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万(wàn)要做(zuò)一个合格(gé)产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中(zhōng)陈(chén)万(wàn)年就是其中一个。
②在这个世界(jiè)上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色(sè)的代表(biǎo)之一,但也(yě)有一些(xiē)好的长辈(bèi)。
③通(tōng)过这篇文章,我们(men)懂得了(le)不要光阿谀奉(fèng)承与(yǔ)听信谗言(yán)。
陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译是《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译以及陈万年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,陈(chén)万年教(jiào)子文言文的翻译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈(chén)万年(nián)教子》等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边(biān)训话。一直说(shuō)到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完全明白您所说的(de)话,主要的意思是教(jiào)我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教(jiào)训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要(yào)。
杖:名(míng)词用作动(dòng)词,用棍子(zi)打。
之(zhī):代(dài)词,指代(dài)陈咸(xián)。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主要(yào)的(de)意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年(nián)乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣也,尝病(bìng),召子(zi)咸教戒于床下。
语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言(yán)。
陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文注解及翻译(yì)
文言文是中国古代的一(yī)种(zhǒng)书面语(yǔ)言,主要(yào)包(bāo)括以先秦时期的(de)口语为基础而(ér)形成的书面(miàn)语(yǔ)。
下(xià)面是(shì)我为你带来的陈万(wàn)年教子文言(yán)文(wén)注(zhù)解及翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子(zi)原文
陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于(yú)床下(xià),语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何(hé)也?咸(xián)叩(kòu)头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃(nǎi)不(bù)复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中的重臣(chén),曾经病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年(nián)非常(cháng)生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这(zhè)是为(wèi)什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道(dào)歉(qiàn)说:您说的话(huà)的意(yì)思我都知道(dào),主要意思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话(huà)。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈(chén)万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年(nián)的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所(suǒ)言:您说的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的(de)第一(yī)任老师,父(fù)母的一(yī)言一行都会在孩(hái)子身上印下(xià)深(shēn)深(shēn)的(de)烙印,所(suǒ)以说,作为父母(mǔ)千(qiān)万要(yào)做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这(zhè)个(gè)世界上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是(shì)这类反面角色的(de)代表之(zhī)一,但也有一些好的长辈。
③通过(guò)这篇(piān)文章,我们懂(dǒng)得了不(bù)要光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了