话说三遍淡如水下一句是什么意思,话说三遍淡如水下一句是什么成语王于兴(xīng)师(shī)修我戈矛的(话说三遍淡如水下一句是什么意思,话说三遍淡如水下一句是什么成语de)意(yì)思,王于兴(xīng)师,修我戈矛怎样(yàng)翻译是“王于兴(xīng)师,修(xiū)我戈矛的。
关(guān)于王于兴(xīng)师修我(wǒ)戈矛(máo)的意思,王(wáng)于(yú)兴师(shī),修我戈矛怎样翻译以及王于(yú)兴(xīng)师修我戈(gē)矛的意思(sī),王于兴师修我戈矛读音,王于兴师,修我戈矛(máo)怎样翻(fān)译,王于兴师修我矛戟(jǐ)怎(zěn)么读(dú),王于兴(xīng)师,修我矛戟,与子偕作!等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:
王于兴师修我(wǒ)戈矛的(de)意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译
“王于兴(xīng)师(shī),修我(wǒ)戈(gē)矛。
”的意思是君王发兵去交战,修整我那戈(gē)与矛。
该句出自《秦(qín)风(fēng)·无衣》,全文为(wèi):岂曰无衣?与子同袍(páo)。
王(wáng)于(yú)兴师,修我戈矛。
与子同(tóng)仇!岂曰无衣(yī)?与子同泽。
王(wáng)于(yú)兴师,修我(wǒ)矛戟。
与子偕作!岂曰无衣?与(yǔ)子同裳。
王(wáng)于兴师(shī),修(xiū)我甲兵(bīng)。
与子偕行(xíng)!译文(wén):谁说我们(men)没衣穿(chuān)?与你同穿那长袍(páo)。
君王发兵(bīng)去(qù)交战(zhàn),修整我(wǒ)那戈与矛,杀(shā)敌与(yǔ)你同(tóng)目标。
谁说我们没(méi)衣穿?与你同穿(chuān)那内衣。
君王发兵去交战,修整我那矛与戟,出(chū)发与你在一起。
谁(shuí)说我们(men)没衣(yī)穿?与你同穿那(nà)战裙。
君王(wáng)发兵(bīng)去交战,修(xiū)整甲胄与刀兵,杀敌与你共前进。
赏析:《秦风·无衣》是(shì)中国(guó)古代第一部诗歌总集《诗(shī)经》中的一首诗。
这(zhè)是(shì)一首激(jī)昂慷慨(kǎi)、同仇敌忾(kài)的战歌,表(biǎo)现了(le)秦国军民团结互助、共(gòng)御外侮的高昂(áng)士气(qì)和乐观精神。
全诗风格矫健(jiàn)爽朗,采用了重章叠唱的形式,抒写将士(shì)们在(zài)大敌(dí)当(dāng)前、兵临城下之际,以(yǐ)大(dà)局为重,与周(zhōu)王室保持一致,一(yī)听“王于兴师”,磨刀擦枪(qiāng),舞戈挥戟,奔(bēn)赴前(qián)线共同杀(shā)敌的(de)英雄主义气概和爱国主义(yì)精(jīng)神(shén)。
王于兴师,修我戈矛,与子同(tóng)仇是什么意思(sī)
君王发(fā)兵去交战,修整我那(nà)戈(gē)与矛,杀敌与(yǔ)你(nǐ)同目标。
《秦风·无衣》先秦:佚名(míng)
岂曰无(wú)衣(yī)?与(yǔ)子同袍。
王于兴(xīng)师(shī),修我(wǒ)戈矛。
与(yǔ)子同仇(chóu)!
岂(qǐ)曰无(wú)衣?与子同泽(zé)。
王于兴师,修我矛(máo)戟。
与(yǔ)子偕作!
岂曰无(wú)衣?与子同裳(shang)。
王于兴(xīng)师,修我甲兵。
与子偕行(xíng)!
译文
话说三遍淡如水下一句是什么意思,话说三遍淡如水下一句是什么成语 谁说我们(men)没衣穿?与你同(tóng)穿那长袍(páo)。
君王发兵去交(jiāo)战(zhàn),修整我(wǒ)那戈(gē)与矛,杀敌与你同目标(biāo)。
谁说我们没(méi)衣穿?与你同穿(chuān)那内衣(yī)。
君(jūn)王发兵(bīng)去交战,修整我(wǒ)那(nà)矛与戟,出发(fā)与你(nǐ)在(zài)一起。
谁说我们(men)没衣(yī)穿?与你(nǐ)同穿那(nà)战裙。
君王发兵去交战,修整甲胄(zhòu)与刀(dāo)兵,杀敌与(yǔ)你(nǐ)共前进。
扩展资料:
这首诗充满(mǎn)了激(jī)昂慷慨、同(tóng)仇敌(dí)忾的气(qì)氛。
按其内容,当是一首战歌。
全诗表(biǎo)现了秦国军民团(tuán)结(jié)互助、共御外(wài)侮(wǔ)的高昂士(shì)皮(pí)渣气和乐观精神,其独具矫健而爽朗的风(fēng)格正是秦(qín)茄握运人爱国主义(yì)精神的反(fǎn)映。
由于此诗旨在歌(gē)颂,也就是说(shuō)以“美”为主,所以对秦军(jūn)来说有巨大(dà)的鼓舞力量(liàng)。
据《左传(chuán)》记载(zài),鲁定公四(sì)年(公元前506年),吴(wú)国军队攻陷楚(chǔ)国(guó)的首(shǒu)府(fǔ)郢都,楚(chǔ)臣(chén)申包胥到(dào)秦国求(qiú)援,“立依于庭墙而哭,日夜不绝声,勺(sháo)饮不入口,七(qī)日,秦哀公(gōng)为之赋《无衣》,九顿首而坐,秦师(shī)乃出”。
于是一举击退了吴(wú)兵。
诗共三章,采用了重叠复沓的(de)形(xíng)式颤梁(liáng)。
每一章句数、字数相(xiāng)等,但结(jié)构的相同并不(bù)意味简单的(de)、机械的重复,而是不断(duàn)递进,有所发展(zhǎn)的(de)。
如(rú)首章(zhāng)结句“与子同仇”,是情绪方面的,说的是他们(men)有共同的敌人。
二章结句“与子偕作(zuò)”,作是起(qǐ)的(de)意思,这才是(shì)行动的开始(shǐ)。
三章结句“与子偕行”,行训往,表明诗中的战士们将奔赴前线(xiàn)共(gòng)同杀敌了。
参考资料(liào)来源:百度百科-国风·秦(qín)风·无(wú)衣
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了